(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析_第1頁
(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析_第2頁
(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析_第3頁
(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析_第4頁
(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

(英語)高三英語翻譯解題技巧及練習(xí)題(含答案)及解析一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.美食是人們造訪上海的樂趣之一。(visit)2.街頭藝術(shù)家運(yùn)用創(chuàng)意將鮮艷明亮的色彩帶進(jìn)了老社區(qū)。(bring)3.在你生命中,如果有一個(gè)人你需要對他說對不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.這個(gè)游戲的獨(dú)特之處在于它讓孩子學(xué)會如何應(yīng)對現(xiàn)實(shí)生活中的問題。(what)5.申請材料需要精心準(zhǔn)備,這樣你心儀的學(xué)校才會對你的能力有全面、準(zhǔn)確地了解。(inorderthat)【答案】1.DeliciousfoodisoneofthepleasureswhenpeoplevisitShanghai.2.Streetartistsbringbrightandvividcolorsintoolderneighborhoodswithoriginality3.Ifthereissomeonetowhomyouneedsaysorryinyourlife,makeanapologytohim.4.Whatmakesthisgamepeculiarliesinthatitteacheskidshowtohandletheproblemsinreallife.5.Theapplicationsshouldbecarefullypreparedinorderthattheschoolyoulikecanhaveanoverallandaccurateknowledgeofyourabilities.【解析】【分析】1.本句重點(diǎn)考察兩個(gè)知識點(diǎn)。一個(gè)是樂趣之一,說明此處的樂趣應(yīng)該用復(fù)數(shù),必須是可數(shù)名詞,因此選擇pleasure。另一個(gè)是題目中給出的visit,需要謹(jǐn)慎處理,是用做動詞還是名詞。此處我們給出一個(gè)時(shí)間狀語從句whenpeoplevisitShanghai,同時(shí)還可使用其他從句進(jìn)行處理。所以答案是DeliciousfoodisoneofthepleasureswhenpeoplevisitShanghai.2.本題難度不大,重點(diǎn)是明亮的色彩的表達(dá),可以使用brightcolors,也可以使用brightandvividcolors.所以答案是Streetartistsbringbrightandvividcolorsintoolderneighborhoodswithoriginality3.本題考查therebe+定語從句從而構(gòu)成條件狀語從句。另外考察“道歉”用“makeapologytosb.”。所以答案是Ifthereissomeonetowhomyouneedsaysorryinyourlife,makeanapologytohim.4.本題考察what引導(dǎo)的主語從句,以及“bepeculiarto”的用法。所以答案是Whatmakesthisgamepeculiarliesinthatitteacheskidshowtohandletheproblemsinreallife.5.本題主要考固定詞組的掌握,為了使用inorderthat引導(dǎo)出的目的狀語從句。另外也考查preferredschool,have…knowledge/understandingof…,overall,accurate等。所以答案是Theapplicationsshouldbecarefullypreparedinorderthattheschoolyoulikecanhaveanoverallandaccurateknowledgeofyourabilities.【考點(diǎn)定位】翻譯句子2.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.今年元旦我們玩得很開心。(enjoy)2.舅舅昨天寄給我一張卡片,祝賀我18歲生日。(congratulate)3.經(jīng)過多年的建設(shè),這個(gè)小鎮(zhèn)現(xiàn)在和地震前一樣充滿了活力。(as...as)4.演出以一段五十多歲的人耳熟能詳?shù)慕?jīng)典音樂開始。(familiar)5.她一看完那個(gè)關(guān)于已滅絕物種的電視節(jié)目,就立志加入野生動物保護(hù)組織。(Nosooner)【答案】1.WeenjoyedourselvesthisNewYear’sDaythisyear.2.Myunclesentmeacardyesterdaytocongratulate/congratulatingmeonmy18thbirthday.3.Afteryearsof/years’construction,thelittletownisnowaslivelyasitwasbeforetheearthquake/itusedtobebeforetheearthquake.4.Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheirfifties.5.NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeuphermindtojointhewildlifeprotectionorganization.【解析】1.根據(jù)“今年元旦”可知,該句用一般過去時(shí),玩得很開心用詞組enjoyoneself2.根據(jù)“昨天”可知,該句用一般過去時(shí),congratulate的用法是congratulatesth或者congratulatesbonsth3.根據(jù)“經(jīng)過多年的建設(shè)”可知,后面描述的是建設(shè)后的情形,即現(xiàn)在的情形,因此用一般現(xiàn)在時(shí),as..as..的用法是形容詞或者副詞放在中間。4.根據(jù)句意可知,演出已經(jīng)開始了,事情發(fā)生在過去,因此用一般過去時(shí),familiar的用法是sbbefamiliarwithsth或者sthbefamiliartosb5.nosooner的句型為nosooner...than,因?yàn)閚osooner是否定詞,因此nosooner后面要用部分倒裝的句式。3.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.遇到突發(fā)危險(xiǎn)時(shí),人會茫然不知所措,這是很正常的。(which)________________________2.一個(gè)人究竟怎樣才能完成這樣一個(gè)偉大的工程呢?(How)________________________3.在此之前,他從未和那位主編討論過自己的新書。(Not)________________________4.情況是在不斷地變化,要使自己的思想適應(yīng)新的情況,就得學(xué)習(xí)。(adapt)________________________【答案】1.Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./Onemaygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.2.Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?/Howonearthcanoneaccomplishsuchagrandproject?3.Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.4.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意一些固定短語和固定句型的使用。1.本題的難點(diǎn)在于用which引導(dǎo)非限定性定語從句,還要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。2.本題的難點(diǎn)在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容詞+名詞表示“一個(gè)如此……的東西”。3.本題的難點(diǎn)在于Notuntil位于句首,要用部分倒裝。4.本題的難點(diǎn)在于用不定式作目的狀語,而且還要注意adapt…to…表示“使……適應(yīng)……”。4.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.他一交試卷就意識到忘記寫名字了。(Hardly)2.這家醫(yī)院裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施,而且人們乘地鐵可以到達(dá)。(accessible)3.在這樣一個(gè)快速變化的社會,人們擔(dān)心不能得到最新資訊并落后于他人。(afraid)4.抱著努力不會白費(fèi)的信念,他經(jīng)歷了起起伏伏,最終取得了成功。(belief)【答案】1.Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.2.Thishospitalisequippedwithmodernfacilitiesandisaccessiblebyunderground.3.Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.4.Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoffcan’tbeinvain/won’tbewastedwillberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.【解析】1.考查倒裝句。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):handin“提交”,realize“意識到”,要使用hardly…when…句型,主句使用過去完成時(shí),從句使用一般過去時(shí),hardly位于句首時(shí),主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為:Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.2.考查accessible的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):beequippedwithmodemfacilities“裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施”,accessible“易接近的;可進(jìn)入的”,此處描述的是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為:Thishospitalisequippedwithmodemfacilitiesandisaccessiblebyunderground.3.考查afraid的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):sucharapidlychangingsociety“這樣一個(gè)快速變化的社會”,beafraidof/that“擔(dān)心,害怕”,beabletodo“能夠做某事”,getthelatestinformation“得到最新資訊”,fallbehind“落后”,此處描述的是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為:Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.4.考查belief的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hold/withthebelief“堅(jiān)持信念”,payoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste“不會白費(fèi)”,achievesuccess“取得了成功”,gothroughupsanddowns“經(jīng)歷了起起伏伏”。此處描述的“信念”是客觀真理,應(yīng)使一般現(xiàn)在時(shí)或?qū)頃r(shí),“取得成功”屬于過去,應(yīng)使用一般過去時(shí)。故譯為:Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.5.高中英語翻譯題:翻譯句子(根據(jù)漢語以及英語提示翻譯以下句子)1.Idon’twantto_________________facts(記下一系列的事實(shí))inadiaryasmostpeopledo.2._______________________除了寫作),Ialsoenjoyrockclimbing.3.______________疲勞而且氣喘吁吁的),AndyandRubywerethefirsttoreachthetopofMountTai.4.我仍然發(fā)現(xiàn)和他們交朋友很難。(findithardto…)_____________________________________________________________________.5.直到到家瑪麗才認(rèn)識到她丟了鑰匙。(notuntil的強(qiáng)調(diào)句型)_____________________________________________________________________.【答案】1.setdownaseriesof2.Inadditiontowriting3.Tiredandshortofbreath,4.Istillfoundithardtomakefriendswiththem.5.ItwasnotuntilshegothomethatMaryrealizedthatshehadlostherkey.【解析】【分析】本題考查完成句子和句子翻譯。1.考查短語。短語setdown記下,寫下;aseriesof一系列。句意:我不愿意像大多數(shù)人那樣在日記中記流水帳。故填setdownaseriesof。2.考查短語。短語inadditionto除了……,to是介詞。句意:除了寫作,我也喜歡攀巖。故填I(lǐng)nadditiontowriting。3.考查形容詞。這里形容詞作狀語是表示伴隨狀語,解釋說明主語。句意:AndyandRuby第一個(gè)到達(dá)泰山山頂,他們又疲勞而且氣喘吁吁的。故填Tiredandshortofbreath。4.考查短語。findithardto…發(fā)現(xiàn)……很難。句中it作形式賓語,真正的賓語為tomakefriendswiththem.故填:Istillfoundithardtomakefriendswiththem.。5.考查強(qiáng)調(diào)句。notuntil的強(qiáng)調(diào)句型為:Itis/wasnotuntil+被強(qiáng)調(diào)部分+that+其它部分。從句用一般過去時(shí),主句用過去完成時(shí)。故填:ItwasnotuntilshegothomethatMaryrealizedthatshehadlostherkey.6.高中英語翻譯題:Translation1.只有你尊重了別人,你才有可能從別人那里得到同樣的尊重。(Only)2.雖然遭到父母的強(qiáng)烈反對,當(dāng)他絕不會放棄追求自己的夢想。(despite)3.迄今雖說屢屢采取嚴(yán)控措施,但絕大多數(shù)人仍然覺得難以承擔(dān)目前的高房價(jià)。(majority)4.雖然婦女對社會的貢獻(xiàn)有目共睹,但對婦女的歧視仍然存在,并可能持續(xù)很長的一段時(shí)間。(obvious)【答案】1.Onlywhenyoushowrespectforotherswillyoubelikelytoreceivethesamerespectfromothers.2.Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim.hewouldnevergiveuppursuinghisdream.3.Althoughitissaidthatseriousmeasureshavebeentakenformanytimesuptillnowalargemajorityofpeoplestillfindithardtoaffordthehighhousingprice.4.Althoughwomen’scontributiontothesocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenstillexistsanditwilllastforalongtime.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯。1.考查倒裝。根據(jù)提示詞和句意可知本句使用倒裝句,當(dāng)only+狀語位于句首時(shí),其后要采用部分倒裝,同時(shí)要遵循主將從現(xiàn)原則,主句用一般將來時(shí),從句用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:Onlywhenyoushowrespectforotherswillyoubelikelytoreceivethesamerespectfromothers.2.考查讓步狀語從句和同位語從句。根據(jù)提示詞可知本句用despite引導(dǎo)讓步狀語從句,despite是介詞,其后接名詞而不能接句子,所以用that引導(dǎo)的同位語從句解釋說明fact的具體內(nèi)容,故翻譯為:Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim,hewouldnevergiveuppursuinghisdream.3.考查讓步狀語從句和固定句式。根據(jù)句意可知本句用although引導(dǎo)讓步狀語從句,itissaidthat…表示“據(jù)說”,“采取嚴(yán)控措施”發(fā)生在過去并對現(xiàn)在產(chǎn)生影響,用現(xiàn)在完成時(shí),同時(shí)“findit+hard+todo”表示“發(fā)現(xiàn)很難……”,故翻譯為:Althoughitissaidthatseriousmeasureshavebeentakenformanytimesuptillnowalargemajorityofpeoplestillfindithardtoaffordthehighhousingprice.4.考查讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句用although引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“盡管”,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:Althoughwomen’scontributiontothesocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenstillexistsanditwilllastforalongtime.7.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.就是周三那天他帶了盒飯到學(xué)校,為此大家很驚語.(it)2.我們現(xiàn)在所做的一切是為了今后服務(wù)于社會,所以這些勢力值得付出。(worth)3.這是第一次外籍人士在中國為如此重要的代表大會參與翻譯工作。(involve)4.每次我對下一步該做什么心里沒錯(cuò)的時(shí)候,我的一些好友一定會過來鼎力力相助的。(loss)【答案】1.ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.2.Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.3.ThisisthefirsttimethataforeignerisinvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.4.EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybestfriendwillcertainlybetheretogivemeahand.【解析】1.考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句修飾Wednesday并在從句中做狀語,which引導(dǎo)非限制性定語從句并在從句中做主語;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是過去的動作,故用一般過去時(shí)。綜上,故譯成ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.2.考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,wearedoingnow是定語從句修飾allthethings,weofferforthesocietyinthefuture是定語從句修飾theservice,so是并列連詞,前句是因,后句是果;再根據(jù)句意可知,beworthdoing意為“做……是值得的”;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,故譯成Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.3.考查固定句型。分析句子結(jié)構(gòu)可知,thisisthefirsttimethat是固定句型,that后時(shí)態(tài)是現(xiàn)在完成時(shí);根據(jù)句意可知,beinvolvedin意為“涉及到”;此句翻譯時(shí)需注意幾個(gè)地點(diǎn)狀語的排列(由小及大),綜上,故譯成ThisisthefirsttimethataforeignerhasbeeninvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.4.考查everytime引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,everytime引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,what引導(dǎo)賓語從句,且在從句中做賓語;再根據(jù)句意可知,ataloss意為“不知所措”,givesb.ahand意為“幫助某人”;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,故譯成EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybestfriendwillcertainlybetheretogivemeahand.8.高中英語翻譯題:TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.據(jù)報(bào)道這場森林大火吞噬了42條生命,摧毀了7000多幢房腿(It)2.我國正在全力以赴促進(jìn)經(jīng)濟(jì)與結(jié)構(gòu)調(diào)整。(promote)3.只有車記使備中國才能早日實(shí)現(xiàn)。(Only)4.許多中國的航空公司允許乘客在飛行過程中使用手機(jī),這意味我們可以在空中玩喜歡的游戲了。(allow)【答案】1.Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings.2.Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments.3.OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonaspossible.4.ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplayourfavoritegamesintheair.【解析】1.考查形式主語。Itwasreportedthat據(jù)報(bào)道,該句型是固定句型,其中it是形式主語,that引導(dǎo)的主語從句中,使用過去完成時(shí),故翻譯為Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings.2.考查時(shí)態(tài)和動詞。表示正在進(jìn)行的動作,用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),promote是及物動詞,后面直接接賓語,故翻譯為Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments.3.考查部分倒裝。以“only+它所修飾的副詞、介詞短語或狀語從句”位于句首時(shí),常使用部分倒裝,故翻譯為OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonaspossible.4.考查固定句型和非限制性定語從句。allowsb.todosth.允許某人做某事,該句型是固定句型。這里含有一個(gè)非限制性定語從句,修飾整個(gè)主句內(nèi)容,故翻譯為ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplayourfavoritegamesintheair.9.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordgiveninthebrackets.1.如果在這個(gè)小鎮(zhèn)住上幾周,你對這兒的生活情況就會更清楚。(picture)2.盡管取得了行醫(yī)資格,但他似乎并不像我們預(yù)期的那么開心。(despite)3.每天僅準(zhǔn)許兩百名游客進(jìn)入博物館參觀,因?yàn)槔锩娴奈锲贩浅U滟F。(admit)4.毫無疑問在這個(gè)充滿競爭的社會,保持幽默有助于減少壓力并促進(jìn)創(chuàng)造性思維。(contribute)【答案】1.Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere.2.Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected.3.Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious.4.Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.【解析】1.考查if引導(dǎo)的條件狀語從句。分析句子結(jié)構(gòu),這里是if引導(dǎo)的條件狀語從句,主句用一般將來時(shí)態(tài),從句用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài);haveaclearerpictureof“對......有更加清晰的了解”,此處指“對這里的生活情況更清楚”。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere.2.考查介詞despite和形容詞比較級。此處despite“盡管”,是介詞,表示“讓步”,后面用動名詞作賓語;句中使用形容詞比較級,且than是連詞,后面是賓語從句。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected.3.考查固定搭配和原因狀語從句。這里是because引導(dǎo)的原因狀語從句,主句主語部分是Onlytwohundredtourists,謂語是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)的被動語態(tài)areallowedto,固定搭配“beallowedtodosth.”.再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious.4.考查固定句型、動名詞作主語和過去分詞作后置定語。句中使用固定句型:Thereisnodoubtthat---,在這個(gè)句型中that引導(dǎo)同位語從句;從句中動名詞短語keepinghumorous作主語,謂語動詞用單數(shù)第三人稱contributesto;動詞短語contributesto中的to是介詞,所以后面用動名詞作賓語;thesociety和filled之間是被動關(guān)系,是過去分詞作后置定語。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.10.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.你是不是就在這家新開的飯店里看見疑犯實(shí)施犯罪?(it)2.學(xué)外語時(shí)沒有必要不懂裝懂,否則你總有一天會后悔的。(needn.)3.人們很難想象像他這樣一個(gè)體面的政府官員是如何一夜之間就淪為階下囚的。(reduce)4.這個(gè)年輕人向朋友保證在任何情況下他都不會違背做一個(gè)誠實(shí)和守信人的承諾。(undernocircumstances)【答案】1.Wasitinthenewly--openedrestaurant//thatyouwitnessed/saw(that)thesuspect//committhecrime?2.Thereisnoneedto//pretendtoknowwhatyoudon’tknow//whenyoulearnaforeignlanguage,//otherwise/oryouwillregretitsomeday.3.Peoplecould/canhardlyimagine//howadecentgovernmentofficiallikehim//can/shouldbereducedto//aprisonerovernight4.Theyoungpersonassuredhisfriendsthat//undernocircumstanceswouldhe//breakthepromisethat//heshould/wouldbefaithful/trustworthyandhonest.【解析】【分析】考查句子翻譯。1.考查強(qiáng)調(diào)句。本句為強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論