【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件_第1頁(yè)
【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件_第2頁(yè)
【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件_第3頁(yè)
【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件_第4頁(yè)
【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

湖南湖北美食英文介紹湖南湖北美食英文介紹VariousChinese

DishesEightCuisines

閩菜FujianCuisine川菜SichuanCuisine粵菜CantoneseCuisine蘇菜JiangsuCuisine魯菜ShandongCuisine浙菜ZheJiangCuisine徽菜AnhuiCuisine湘菜HunancuisineVariousChineseDishesEightCutasting

ChinatastingChinaCONTENTSTaiwanNorthwestSouthwestTibetCentralChinaNortheastCONTENTSTaiwanNorthwestSouthweFirstStop

CentralChinaFirstStopCentralChinaHunanCuisineSpicyEnoughspicyEnoughenoughspicyCool

ReallycoolReallyreallycoolHunanCuisineSpicyCoolHunanisknownas"thelandoffishandrice".XiangCusinereferstoHunanCuisine.HunanProvinceliesinthesouthofthemiddlereachesoftheYangtzeRiver.Ithasamoderateclimate,abundantrainfallandfertilesoil.ThesuperiornaturalconditionsandrichproduceprovidetheingredientbaseforthedevelopmentofHunanCuisine.HunanCuisinefavorssourandspicyflavors.Duetoitsgeographicalposition,theclimateofHunanProvinceismildandwet,sothepeopletheremostlylovetoeatredpeppertorefresh

themselvesandgetridofwetness.Disheswithpickledvegetablesandredpepperareappetizingandrefreshing.Withrespecttothestyleofdishes,therearefolkdishes,economicalpopulardishesaswellassubstantialbanquetandelegantfeastdishes.Therearealsohomedishesanddisease-curingandbody-buildingdishescookedwithmedicinalherbs.Therearemorethan800localdishesandfamouscoursesoflocalflavors.CulturalBackgroundHunanisknownas"thelandofCompositionofHunanCuisine

HunandishesconsistoflocaldishesfromtheXiangjiangRiverarea,DongtingLakeareaandWesternHunanmountainarea.Itischaracterizedbythickandpungentflavor.Chili,pepperandshallotareusuallynecessariesinthisdivision.StyleOriginatingregionsXiangRiverChangshaXiangtanHengyangDongtingLakeYueyangChangdeWesternHunanZhangjiajieJishouHuaihuaCompositionofHunanCuisine

HThefoodinXiangjiangRiverareaisthemainrepresentativesofhunancuisine.It’smadecarefully,materialswidelyandthetasteischangeable.It

paysattentiontotheconnotationofthedishes,paysattentiontorealbenefit.ThefoodinXiangjiangRiveraThefoodinDongtingLakearea,tocookpoultryandlivestockperceptibly.Itscharacteristicisthicksauce,saltyandsoft.Asweallknow,DongtingLaketeemswithlotus,sooneofthecharacteristicsoffoodinDongtingLakeisthatthefoodismadeoflotusandlotusseeds.ThefoodinDongtingLakeareaWesternHunanmountainareacuisineisgoodatmakingmountaindelicacies,smokedbaconandallkindsofbacon.Thetasteissaltyandsweet.Thefuelforcookingisfirewood,soit’swithastrongflavorofrural.WesternHunanmountainareacu東

Dong’anchicken東

Dong’anchickenDong'anChicken:AsearlyasthereignofKaiyuanintheTangDynasty(618-907),thepeopleofDong'anofHunanProvincebegantocookDong'anChicken.Thedishisgracefully

sculptedandbrightcoloredaswellasnutritious,fragrant,spicy,sour,sweet,crispandtender.東安雞是一道經(jīng)典的湘菜,因其烹調(diào)方法起源于湖南省東安縣而得名。從出生到出名,東安雞經(jīng)歷了三個(gè)朝代的演變。西晉時(shí)叫“陳醋雞”。清末時(shí)叫“官保雞”。民國(guó)時(shí)叫“東安雞”。1972年2月,美國(guó)總統(tǒng)訪華期間,毛澤東設(shè)宴款待尼克松,席間也有東安雞這道菜。尼克松邊吃邊夸,回國(guó)后,還大加贊賞東安雞味道絕佳。很快傳入南洋、北美、約旦、馬來(lái)西亞、日本、新加坡等國(guó)。從此,東安雞被列為國(guó)宴菜肴,為八大湘菜之首。Dong'anChicken:Asearlyast臘

蒸SteamedMixedPreservedMeat臘

蒸SteamedMixedPreservedSteamedMixedPreservedMeat:CuredmeatisanimportantcharacteristicsofHunanCuisine,withmanykindsofingredientssuchaspork,beef,chicken,fish,duck,etc.,curedbyair-dryingorsmoking.Thedishissteamedwiththickfragrantcuredmeatwithsalty,sweetflavor.Itisbrightred,tender,notgreasy,servedinthicksoup.SteamedMixedPreservedMeat:剁

魚(yú)

Steamedfishheadwithchoppedpepper剁

魚(yú)

頭SteamedfishheadwithSteamedfishheadwithchoppedpepper:impliedmeaningis"goodstart"or"luckystrike".ItisoneoftherepresentativesofHunancuisines.ItispopulartothepublicinHunanrestaurantsalloverthecountrybecausenotonlyitsmellsgood,butalsolooksbeautiful.Themoreimportantreasonisthatittastesverygood.Characteristicsofthecuisine: -Glowingcolour -Spicytaste -Fineandsmoothmeatquality -Agreeablyfatty

Steamedfishheadwithchopped永

鴨Yongzhoubloodduck永

鴨YongzhoubloodduckYongzhoubloodduckisafamousandclassicHunancuisineoriginatedfromYongzhou.Ithasthecharacteristicsofdelicious,appetizingandclearingheat.AccordingtolegendoftheTaipingHeavenlyKingdom(1851-1864),HongXiuquan,theleaderoftheTaipingArmy,orderedtheheadcheftogetthefoodreadybeforedarksothatthesoldierscouldkillenemiesbravely.Whenduckswerecookinginthepot,theheadcheffoundthatducks'featherswerenotpulledoutclearlyandtheywerepressedfortime.Thatwasdefinitelygoingtoaffecteveryone'sappetite.Worsestill,itmaybeharmfultothemilitaryaffairs.Forthesakeoftheoverallsituationandhisownlife,theheadchefturnedonbydangerandpouralltheduckbloodintothepot.Atthedinnertime,bowlsofbloodduckwereservedontables.Asaresult,everyone'sappetitewasincreasedgreatlyandatehisfill.Naturally,thearmygainedacompletevictory.Atthevictorybanquet,HongXiuquan'ssisternamedthisdish"Yongzhoubloodduck".Hence,itbecamefamousandhadspreadsofar.Yongzhoubloodduckisafamou口

蝦Tasteshrimp口

蝦Tasteshrimp臭

腐StinkyTofu臭

腐StinkyTofu瀏

陽(yáng)

菜Liuyangsteameddishes瀏

陽(yáng)

菜Liuyangsteameddishes二奶奶,這道菜howtomake?Stirfriedchickenwithhotchilli

麻辣子雞

二奶奶,這道菜howtomake?StirfriedEasy,easy...這也不難,你抓只半公斤左右的當(dāng)年子母雞,取出內(nèi)臟,砍去頭爪,剔掉骨頭,然后切成方丁,先入油鍋炸,再佐以辣椒、花椒子、紹酒、黃醋等急炒便成……這道菜色澤金黃,皮焦肉嫩,麻辣入味,油潤(rùn)鮮香,好吃的很哩…….Easy,easy...這也不難,你抓只半公斤左右的當(dāng)年子母HuBeiCuisineHuBeiCuisineThemainmakingmethodsarebraising,simmering,frying,bakingandstir-frying,whichallaccompanywiththicksauceandfreshtaste.Itisfulloffolkfeatures.ThemainmakingmethodsarebrComparedwithHunandishes,theyarelessspicyandlesshot.ComparedwithHunandishes,thToWuhancitizens,thebestchoiceforbreakfastisHotDryNoodles.Itisdifferentfromcoldnoodleswithsesamesauceornoodlewithsoup.ToWuhancitizens,thebestchWhencustomersorderit,cookswillcookthecoldnoodleswhichwereboiledalreadywithhotwater,andthenputsomeseasoning.Thenoodlesarebrightyellowandflexible,moreover,itiswithgoodlookingandattractive.Whencustomersorderit,cooks【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件Toeathotdrynoodles,weneedthreespecial:specialnoodles,specialspices,specialskills.First,specialnoodles.Theyshouldbeboiledinadvance,thenstirandmixthemwiththechillisauceandairingthem.Wheneat,hitthemintheboilingwateranddrainthem.Thisstepmakesitchewy.Thensprinklethespices.Second,specialspices.Atypicalbowlofhotdrynoodleswillhavesesamepaste,whichisthemostimportantpart,soysauce,choppedgarlicchives,pickledvegetables,sesameoil.Thisstepmakesitappetizing.Then,specialskills.Awell-donehotdrynoodleswilldryandgethardquickly.Soifyoucannotmixthenoodlesandingredientstogetherwellinfewminutesandeatit,youwillmissit.That’swhymanyforeignerssay:”oh,hotdrynoodles,no.”whilemanyChinesesay:”oh,yes,hotdrynoodles.”So,ifyouareskillful,tryitandenjoyit.Thenyoucan’tresistthetemptationofeatingitagainandagain.Toeathotdrynoodles,weneeDongpoPorkinHuangzhouisoneofthefamousdishesinHubei.ItissaidthatitwasinventedbySuDongpowhenhegovernedHuangzhou.DongpoPorkinHuangzhouisonThefeaturesofitistheblendingporkwithdelicioussoup,inthisway,theporkhassofttasteliketoufu.Inordertomemorizingthisgreatpoet,peoplenamedthisdish“DongpoPork”.ThefeaturesofitistheblenFurthermore,Whenpeoplemakeit,twovegetablesaregoingtoputin,bambooshootsinwinterandspinachwhoseChinesepronunciationsaresimilarwith“Dong”and“Po”.Furthermore,WhenpeoplemakeWuchangfishisonekindoffreshwaterfishesliveinWuchang.Datebacktothreekingdomperiod;WuchangfishwasfamousalloverChina.WuchangfishisonekindoffrWiththehelpofChairmanMao’sfamouspoem,“DrinkingthewaterinChangshaandhavingthefishinWuchang”,WuchangfishhasgotgreatattentionanditisfamousnotonlyinChinabutalsointheworld.

從1956年到1966年的10年間,毛澤東共暢游長(zhǎng)江17次?!安棚嬮L(zhǎng)沙水,又食武昌魚(yú)。萬(wàn)里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒?!边@便是他第一次游長(zhǎng)江時(shí)寫(xiě)下的名句。WiththehelpofChairmanMao’Theend‘‘大晚上的做這個(gè), 越做越餓啊有木有?‘‘Theend‘‘大晚上的做這個(gè),‘‘Thankyou!!!Thankyou!!!此課件下載可自行編輯修改,僅供參考!

感謝您的支持,我們努力做得更好!謝謝此課件下載可自行編輯修改,僅供參考!

感謝您的支持,我們努力湖南湖北美食英文介紹湖南湖北美食英文介紹VariousChinese

DishesEightCuisines

閩菜FujianCuisine川菜SichuanCuisine粵菜CantoneseCuisine蘇菜JiangsuCuisine魯菜ShandongCuisine浙菜ZheJiangCuisine徽菜AnhuiCuisine湘菜HunancuisineVariousChineseDishesEightCutasting

ChinatastingChinaCONTENTSTaiwanNorthwestSouthwestTibetCentralChinaNortheastCONTENTSTaiwanNorthwestSouthweFirstStop

CentralChinaFirstStopCentralChinaHunanCuisineSpicyEnoughspicyEnoughenoughspicyCool

ReallycoolReallyreallycoolHunanCuisineSpicyCoolHunanisknownas"thelandoffishandrice".XiangCusinereferstoHunanCuisine.HunanProvinceliesinthesouthofthemiddlereachesoftheYangtzeRiver.Ithasamoderateclimate,abundantrainfallandfertilesoil.ThesuperiornaturalconditionsandrichproduceprovidetheingredientbaseforthedevelopmentofHunanCuisine.HunanCuisinefavorssourandspicyflavors.Duetoitsgeographicalposition,theclimateofHunanProvinceismildandwet,sothepeopletheremostlylovetoeatredpeppertorefresh

themselvesandgetridofwetness.Disheswithpickledvegetablesandredpepperareappetizingandrefreshing.Withrespecttothestyleofdishes,therearefolkdishes,economicalpopulardishesaswellassubstantialbanquetandelegantfeastdishes.Therearealsohomedishesanddisease-curingandbody-buildingdishescookedwithmedicinalherbs.Therearemorethan800localdishesandfamouscoursesoflocalflavors.CulturalBackgroundHunanisknownas"thelandofCompositionofHunanCuisine

HunandishesconsistoflocaldishesfromtheXiangjiangRiverarea,DongtingLakeareaandWesternHunanmountainarea.Itischaracterizedbythickandpungentflavor.Chili,pepperandshallotareusuallynecessariesinthisdivision.StyleOriginatingregionsXiangRiverChangshaXiangtanHengyangDongtingLakeYueyangChangdeWesternHunanZhangjiajieJishouHuaihuaCompositionofHunanCuisine

HThefoodinXiangjiangRiverareaisthemainrepresentativesofhunancuisine.It’smadecarefully,materialswidelyandthetasteischangeable.It

paysattentiontotheconnotationofthedishes,paysattentiontorealbenefit.ThefoodinXiangjiangRiveraThefoodinDongtingLakearea,tocookpoultryandlivestockperceptibly.Itscharacteristicisthicksauce,saltyandsoft.Asweallknow,DongtingLaketeemswithlotus,sooneofthecharacteristicsoffoodinDongtingLakeisthatthefoodismadeoflotusandlotusseeds.ThefoodinDongtingLakeareaWesternHunanmountainareacuisineisgoodatmakingmountaindelicacies,smokedbaconandallkindsofbacon.Thetasteissaltyandsweet.Thefuelforcookingisfirewood,soit’swithastrongflavorofrural.WesternHunanmountainareacu東

Dong’anchicken東

Dong’anchickenDong'anChicken:AsearlyasthereignofKaiyuanintheTangDynasty(618-907),thepeopleofDong'anofHunanProvincebegantocookDong'anChicken.Thedishisgracefully

sculptedandbrightcoloredaswellasnutritious,fragrant,spicy,sour,sweet,crispandtender.東安雞是一道經(jīng)典的湘菜,因其烹調(diào)方法起源于湖南省東安縣而得名。從出生到出名,東安雞經(jīng)歷了三個(gè)朝代的演變。西晉時(shí)叫“陳醋雞”。清末時(shí)叫“官保雞”。民國(guó)時(shí)叫“東安雞”。1972年2月,美國(guó)總統(tǒng)訪華期間,毛澤東設(shè)宴款待尼克松,席間也有東安雞這道菜。尼克松邊吃邊夸,回國(guó)后,還大加贊賞東安雞味道絕佳。很快傳入南洋、北美、約旦、馬來(lái)西亞、日本、新加坡等國(guó)。從此,東安雞被列為國(guó)宴菜肴,為八大湘菜之首。Dong'anChicken:Asearlyast臘

蒸SteamedMixedPreservedMeat臘

蒸SteamedMixedPreservedSteamedMixedPreservedMeat:CuredmeatisanimportantcharacteristicsofHunanCuisine,withmanykindsofingredientssuchaspork,beef,chicken,fish,duck,etc.,curedbyair-dryingorsmoking.Thedishissteamedwiththickfragrantcuredmeatwithsalty,sweetflavor.Itisbrightred,tender,notgreasy,servedinthicksoup.SteamedMixedPreservedMeat:剁

魚(yú)

Steamedfishheadwithchoppedpepper剁

魚(yú)

頭SteamedfishheadwithSteamedfishheadwithchoppedpepper:impliedmeaningis"goodstart"or"luckystrike".ItisoneoftherepresentativesofHunancuisines.ItispopulartothepublicinHunanrestaurantsalloverthecountrybecausenotonlyitsmellsgood,butalsolooksbeautiful.Themoreimportantreasonisthatittastesverygood.Characteristicsofthecuisine: -Glowingcolour -Spicytaste -Fineandsmoothmeatquality -Agreeablyfatty

Steamedfishheadwithchopped永

鴨Yongzhoubloodduck永

鴨YongzhoubloodduckYongzhoubloodduckisafamousandclassicHunancuisineoriginatedfromYongzhou.Ithasthecharacteristicsofdelicious,appetizingandclearingheat.AccordingtolegendoftheTaipingHeavenlyKingdom(1851-1864),HongXiuquan,theleaderoftheTaipingArmy,orderedtheheadcheftogetthefoodreadybeforedarksothatthesoldierscouldkillenemiesbravely.Whenduckswerecookinginthepot,theheadcheffoundthatducks'featherswerenotpulledoutclearlyandtheywerepressedfortime.Thatwasdefinitelygoingtoaffecteveryone'sappetite.Worsestill,itmaybeharmfultothemilitaryaffairs.Forthesakeoftheoverallsituationandhisownlife,theheadchefturnedonbydangerandpouralltheduckbloodintothepot.Atthedinnertime,bowlsofbloodduckwereservedontables.Asaresult,everyone'sappetitewasincreasedgreatlyandatehisfill.Naturally,thearmygainedacompletevictory.Atthevictorybanquet,HongXiuquan'ssisternamedthisdish"Yongzhoubloodduck".Hence,itbecamefamousandhadspreadsofar.Yongzhoubloodduckisafamou口

蝦Tasteshrimp口

蝦Tasteshrimp臭

腐StinkyTofu臭

腐StinkyTofu瀏

陽(yáng)

菜Liuyangsteameddishes瀏

陽(yáng)

菜Liuyangsteameddishes二奶奶,這道菜howtomake?Stirfriedchickenwithhotchilli

麻辣子雞

二奶奶,這道菜howtomake?StirfriedEasy,easy...這也不難,你抓只半公斤左右的當(dāng)年子母雞,取出內(nèi)臟,砍去頭爪,剔掉骨頭,然后切成方丁,先入油鍋炸,再佐以辣椒、花椒子、紹酒、黃醋等急炒便成……這道菜色澤金黃,皮焦肉嫩,麻辣入味,油潤(rùn)鮮香,好吃的很哩…….Easy,easy...這也不難,你抓只半公斤左右的當(dāng)年子母HuBeiCuisineHuBeiCuisineThemainmakingmethodsarebraising,simmering,frying,bakingandstir-frying,whichallaccompanywiththicksauceandfreshtaste.Itisfulloffolkfeatures.ThemainmakingmethodsarebrComparedwithHunandishes,theyarelessspicyandlesshot.ComparedwithHunandishes,thToWuhancitizens,thebestchoiceforbreakfastisHotDryNoodles.Itisdifferentfromcoldnoodleswithsesamesauceornoodlewithsoup.ToWuhancitizens,thebestchWhencustomersorderit,cookswillcookthecoldnoodleswhichwereboiledalreadywithhotwater,andthenputsomeseasoning.Thenoodlesarebrightyellowandflexible,moreover,itiswithgoodlookingandattractive.Whencustomersorderit,cooks【管理資料】湖南湖北美食英文介紹匯編課件Toeathotdrynoodles,weneedthreespecial:specialnoodles,specialspices,specialskills.First,specialnoodles.Theyshouldbeboiledinadvance,thenstirandmixthemwiththechillisauceandairingthem.Wheneat,hitthemintheboilingwateranddrainthem.Thisstepmakesitchewy.Thensprinklethespices.Second,specialspices.Atypicalbowlofhotdrynoodleswillhavesesamepaste,whichisthemosti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論