全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題_第1頁
全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題_第2頁
全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題_第3頁
全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題Takecontrolofyourowndesting.以下是我為大家探尋整理的全國英語等級(jí)考試四級(jí)閱讀精粹試題,夢(mèng)想能給大家?guī)矸鲋?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)實(shí)時(shí)關(guān)注我們我!

AreportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheUSishowfriendly,courteousandhelpfulmostAmericansweretothem.Tobefair,thisobservationisalsofrequentlymadeofCanadaandCanadians,andshouldbestbeconsideredNorthAmerican.Thereare,ofcourse,exceptions.Small-mindedofficials,rudewaiters,andill-manneredtaxidriversarehardlyunknownintheUS.Yetitisanobservationmadesofrequentlythatitdeservescomment.Foralongperiodoftimeandinmanypartsofthecountry,atravelerwasawelcomebreakinanotherwisedullexistence.Dullnessandlonelinesswerecommonproblemsofthefamilieswhogenerallyliveddistantfromoneanother.Strangersandtravelerswerewelcomesourcesofpersion,andbroughtnewsoftheoutsideworld.Theharshrealitiesofthefrontieralsoshapedthistraditionofhospitality.Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.Itwasnotamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitableimpulseonthepartofthesettlers.Itreflectedtheharshnessofdailylife:ifyoudidnttakeinthestrangerandtakecareofhim,therewasnooneelsewhowould.Andsomeday,remember,youmightbeinthesamesituation.Todaytherearemanycharitableorganizationswhichspecializeinhelpingthewearytraveler.Yet,theoldtraditionofhospitalitytostrangersisstillverystrongintheUS,especiallyinthesmallercitiesandtownsawayfromthebusytouristtrails.Iwasjusttravelingthrough,gottalkingwiththisAmerican,andprettysoonheinvitedmehomefordinner-amazing.SuchobservationsreportedbyvisitorstotheUSarenotuncommon,butarenotalwaysunderstoodproperly.ThecasualfriendlinessofmanyAmericansshouldbeinterpretedneitherassuperficialnorasartificial,butastheresultofahistoricallydevelopedculturaltradition.Asistrueofanydevelopedsociety,inAmericaacomplexsetofculturalsignals,assumptions,andconventionsunderliesallsocialinterrelationships.And,ofcourse,speakingalanguagedoesnotnecessarilymeanthatsomeoneunderstandssocialandculturalpatterns.Visitorswhofailtotranslateculturalmeaningsproperlyoftendrawwrongconclusions.Forexample,whenanAmericanusesthewordfriend,theculturalimplicationsofthewordmaybequitedifferentfromthoseithasinthevisitorslanguageandculture.Ittakesmorethanabriefencounteronabustodistinguishbetweencourteousconventionandinpidualinterest.Yet,beingfriendlyisavirtuethatmanyAmericansvaluehighlyandexpectfrombothneighborsandstrangers.

1、Intheeyesofvisitorsfromtheoutsideworld,___________.

A.rudetaxidriversarerarelyseenintheUS

B.small-mindedofficialsdeserveaseriouscomment

C.Canadiansarenotsofriendlyastheirneighbors

D.mostAmericansarereadytoofferhelp

D

2、Itcouldbeinferredfromthelastparagraphthat___________.

A.cultureexercisesaninfluenceoversocialinterrelationship

B.courteousconventionandinpidualinterestareinterrelated

C.variousvirtuesmanifestthemselvesexclusivelyamongfriends

D.socialinterrelationshipsequalthecomplexsetofculturalconventions

A

3、Familiesinfrontiersettlementsusedtoentertainstrangers___________.

A.toimprovetheirhardlife

B.inviewoftheirlong-distancetravel

C.toaddsomeflavortotheirowndailylife

D.outofacharitableimpulse

C

4、Thetraditionofhospitalitytostrangers___________.

A.tendstobesuperficialandartificial

B.isgenerallywellkeptupintheunitedStates

C.isalwaysunderstoodproperly

D.hass

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論