跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義_第1頁
跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義_第2頁
跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義_第3頁
跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義_第4頁
跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

跨文化交際實(shí)訓(xùn)講義

Chapter2

VerbalCommunication

LearningObjectivesInthischapter,youshouldbeableto

UnderstandsomecommonlyobserveddifferencesbetweenEnglishandChineseverbalcommunication.Learntomakecross-culturalcomparisonsandanalysisinthefollowingaspects:?Culturaldifferencesonlexicalsemanticslevel?CulturaldifferencesonpragmaticlevelLearntocarryoutoralcommunication.Learntocarryoutwrittencommunication.Howdopeoplecarryouttheircommunication?Whatisverbalcommunication?Whatdoplumblossom,orchid,bamboo,andchrysanthemumstandforinChinese?DotheyhavethesamemeaningsinEnglish?HowmanytermsdoyouknowwhenyouexpressthanksinChinese?WhattopicsdoyouthinkisappropriatewhenyoufirstmeetaforeignerfromAmerica?Warm-upI.VerbalCommunication言語交際Languageandculture語言和文化I.VerbalCommunication言語交際High-contextandLow-contextlanguage高語境和低語境語言

HighContextLessverballyexplicitcommunication,lesswritten/formalinformationMoreinternalizedunderstandingsofwhatiscommunicatedMultiplecross-cuttingtiesandintersectionswithothersLongtermrelationshipsStrongboundaries-whoisacceptedasbelongingvs.whoisconsideredan"outsider"Knowledgeissituational,relational.Decisionsandactivitiesfocusaroundpersonalface-to-facerelationships,oftenaroundacentralpersonwhohasauthority.Examples:Smallreligiouscongregations,apartywithfriends,familygatherings,expensivegourmetrestaurantsandneighborhoodrestaurantswitharegularclientele,undergraduateon-campusfriendships,regularpick-upgames,hostingafriendinyourhomeovernight.I.VerbalCommunication言語交際LowContextRuleoriented,peopleplaybyexternalrulesMoreknowledgeiscodified,public,external,andaccessible.Sequencing,separation--oftime,ofspace,ofactivities,ofrelationshipsMoreinterpersonalconnectionsofshorterdurationKnowledgeismoreoftentransferableTask-centered.Decisionsandactivitiesfocusaroundwhatneedstobedone,divisionofresponsibilities.Examples:

largeUSairports,achainsupermarket,acafeteria,aconveniencestore,sportswhererulesareclearlylaidout,amotel.I.VerbalCommunication言語交際TheRelationshipBetweenLanguageandCulture語言與文化的關(guān)系

Languageandculturearelikealivingorganism.Languageisflesh,whilecultureisblood.Withoutculture,languagewouldbedead;withoutlanguage,culturewouldhavenoshape.Languageandculturearelikeaniceberg.Thelanguageisthepartabovewaterwhilethegreaterpartwhichishiddenbeneaththesurfaceistheinvisibleaspectofculture.I.VerbalCommunication言語交際Culturaldifferenceonlexicalsemanticslevel詞匯語義學(xué)層面上的文化差異CulturaldifferencesindenotativemeaningCulturaldifferencesinconnotativemeaningsI.VerbalCommunication言語交際Culturaldifferenceonpragmaticslevel語用學(xué)層面上的文化差異AddressingpeopleShowinggratitudeBeingmodestKeyTermslexicalmeaning詞匯意義詞匯意義錯(cuò)綜復(fù)雜,具體表現(xiàn)在其多樣性、層次性和可變性。它不僅涉及到詞自身的含義,還涉及到詞與詞之間的關(guān)系,也涉及到詞與外部世界的關(guān)系。詞匯語用學(xué)研究者認(rèn)為要以語境為基礎(chǔ)動(dòng)態(tài)地研究詞語的語用意義。對(duì)詞匯意義的解釋、使用和理解不僅僅是一個(gè)語言問題,更是一個(gè)語用與認(rèn)知的問題。KeyTermsHigh-contextculture高語境文化高語境文化是指,在傳播過程中,絕大部分信息或者已經(jīng)存在于傳播雙方的物質(zhì)語境中,或者已經(jīng)內(nèi)化于個(gè)人內(nèi)心,而極少存在于雙方所運(yùn)用的語言和信息之中,換言之,語言和信息是模糊而不充分;高語境文化強(qiáng)調(diào)含蓄,重視交流雙方的互動(dòng)。KeyTermsLow-contextculture低語境文化“低語境文化”正好相反,即在傳播過程中,溝通交流雙方主要依賴他們所運(yùn)用的語言,換言之,語言和信息是清晰而充分的。舉例而言,對(duì)于朝夕相處的家庭成員來說,長期共同生活使他們形成了許多默契,因此,他們?cè)诮涣髦?,直接通過語言或動(dòng)作來表達(dá)的成分較少,更多的內(nèi)容,存在于由雙方共同生活體驗(yàn)形成的心靈感應(yīng);而兩個(gè)初次見面陌生人的交流,卻要花費(fèi)更多的口舌。denotation字面意義connotation隱含意義Glossaryverbaladj.言語的attributen.價(jià)值explicitadj. 清楚明白的,易于理解的interlocutorn. 對(duì)話者tabooadj.禁忌的encodevt.把…編碼interwinevt. 纏繞boundaryn.分界線congregationsn.教區(qū)教友clientelen.委托人,客戶Confuciusn.孔子Glossarymetaphorn.隱喻lexicaladj.詞匯的semanticsn.語義學(xué)perceptionn.認(rèn)識(shí),觀念,看法hierarchicaladj.分等級(jí)的auspiciousadj.吉利的Cantonesen.廣東人disciplen.門徒,信徒betrayvt.背判,出賣deficientadj.有缺點(diǎn)的Whataresomeofthehelpfulfactorsfordevelopingthetopicandwhataresomeofthemajorobstacles?2.Whatistherelationshipbetweenlanguageandculture?Trytooffertwoorthreeexamplesinyourdiscussion.3.Useoneortwoexamplestoclarifyyourunderstandingofculturaldifferencesindenotativemeaning.ComprehensionQuestionsComprehensionQuestions4.UseoneortwoexamplestoclarifyyourunderstandingofCulturaldifferencesinconnotativemeanings.5.Chinesepeoplelikebeingmodest.Howdoyouexplainthisphenomenon?II.OralCommunication口頭交際

Generalguidelinestofollowwhenconversingwithsomeonefromanothercultureinclude:Avoiddiscussingpoliticsorreligionunlesstheotherpersoninitiatesthediscussion.Avoidhighlypersonalquestionsincluding“Whatdoyoudo?”Conversationtaboos談話禁忌II.OralCommunication口頭交際Keeptheconversationpositive.Avoidaskingquestionsthatwouldimplycriticisms;phrasequestionssotheycanbeansweredinapositivemanner.Avoidtellingethnicjokesbecauseofthepossibilityofoffendingsomeone.II.OralCommunication口頭交際CountryAppropriateTopicsTopicstoavoidGreatBritainhistory,architecture,gardeningmoney,politics,religionCanadatravel,job,food,music,customsmoney,salary,religion,andpoliticsespeciallytheseparatistmovementtheUSAcompliments,job,travel,foods,religion,politics,raceGermanytravelabroad,internationalpolitics,hobbies,soccerWorldWarII,questionsaboutpersonallifeFrancemusic,books,sports,thetheatrejob,income,price,ageJapanHistory,culture,artWorldWarIICountryAppropriateTopicsTopicstoavoidII.OralCommunication口頭交際MakingTelephoneCalls打CountrywaysofbeginningthecallllFrancemakinganapologyfordisturbingtheanswerer,checkingwhethertheyhavedialedtherightnumberandidentifyingthemselves,conversingwithwhoeveranswersthephoneonconditionthattheanswererisknowntothemandonlyaftersomeconversationmaycallersexpresstheirwishtospeakwiththepersontheyactuallycalltospeakto

theUSAaskingfortheintendedaddresseewithoutidentifyingthemselvesorchattingwiththeanswerer,evenwhenthatpersonisknowntothem

Chinasaying“Hello”withoutidentifyingthemselvesKeyTermsConversationtaboos談話禁忌談話禁忌作為一定社會(huì)的文化現(xiàn)象,其背后所依托的是一個(gè)民族深厚的文化蘊(yùn)藏。文化的所指極其廣泛,人類所創(chuàng)造的所有的物質(zhì)文明和精神文明均屬文化之列。人們?cè)谌粘=浑H中并不是可以涉及任何話題,也不是可以隨便地使用語言系統(tǒng)中的任何詞匯。在一定的文化中,參與交際的人們都會(huì)不約而同地對(duì)某些話題和語言系統(tǒng)中某些詞匯表現(xiàn)出“回避”行為。人們不愿、不能或不敢隨便談?wù)撃切┰掝}或使用那些詞匯。于是,語言中便出現(xiàn)了諸如此類的禁忌現(xiàn)象。

KeyTerms

英語中有些禁忌和漢語是一致的,但由于中西方的歷史發(fā)展?fàn)顩r、社會(huì)制度和價(jià)值觀念等方面的差異,也使語言禁忌的內(nèi)容和形式在許多方面存有不同。了解并掌握一些談話禁忌可以保證交際的順利進(jìn)行。KeyTerms

personalquestions私人問題西方人非常注重個(gè)人隱私權(quán)。在日常交談中,大家一般不會(huì)涉及對(duì)方的“私人問題”。這些私人問題包括:年齡、婚姻狀況、收入、工作、住所、經(jīng)歷、宗教信仰、選舉等。同時(shí),人們還特別注重個(gè)人的私人生活空間。別人房間里的壁櫥、桌子、抽屜,以及桌子上的信件、文件和其他文稿都不應(yīng)隨便亂動(dòng)、亂翻(如果需要借用別人物品,必須得到對(duì)方的許可)。假如別人在閱讀或?qū)懽?,也不能從背后去看?duì)方閱讀和寫作的內(nèi)容,即使對(duì)方只是在閱讀報(bào)紙或雜志。KeyTerms

空間距離上也很在意。即使在公共場所,大家都十分自覺地為對(duì)方留出一定私人空間。比如,排隊(duì)的時(shí)候他們總是習(xí)慣和別人保持1米以上的距離。我們的個(gè)人隱私觀念比較淡薄。特別是在親朋好友之間,大家喜歡不分你我,共同分享對(duì)方的私人生活。另外,長者往往可以隨意問及晚輩的私人生活,以顯示關(guān)心。Glossarylandscapen.風(fēng)景,景色encountern.小組聚會(huì)controversialadj.有爭議的,引起爭議的erroneouslyadv.錯(cuò)誤地,不正確地intellectuallyadv.知性上,智力上orientationn.方向;態(tài)度Irann.伊朗SaudiArabian.沙特阿拉伯Glossaryinitialadj.開始的,第一的conversevi.交談,會(huì)話initiatevt.發(fā)起ethnicadj.種族的cuen.暗示,提示architecturen.建筑風(fēng)格separatistn.分離主義者ComprehensionQuestionsGiveexamplesofconversationtaboosinyourhomeorgroupoffriends.2.Describebothyoursuccessfulandunsuccessfulexperienceincarryingoutconversationsortalkswithforeigners.Whataresomeofthehelpfulfactorsfordevelopingthetopicandwhataresomeofthemajorobstacles?3.Whydowesaybeingagoodlistenercanfacilitatecommunication?III.WrittenCommunication書面交際Businessletters商務(wù)信函

ElementsinbusinesslettersInstructionsinwritingbusinesslettersTypesofbusinesslettersIII.WrittenCommunication書面交際Resume簡歷

UnitedStatesGreatBritainCanadaAustraliaKeyTermsBusinessletters商務(wù)信函書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(BusinessLetterorOfficialCorrespondence)和私人信件(PrivateLetter)兩大類。需要注意的是,英語書信的寫法與漢語書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語書信通常包括下面幾個(gè)組成部分:發(fā)信人地址及相關(guān)信息、寫信日期、主題、收信人姓名及地址、稱呼、正文、結(jié)束語、簽名、附件、再啟等。KeyTermsdanglingparticiples垂懸分詞一般的分詞(短語)有意義上的邏輯主語,它或是句子的主語,或者另有自己的主語,如果沒有,就稱這種分詞為“懸垂分詞”,這樣的句子一般認(rèn)為是不能接受或錯(cuò)誤的。例如,在“Sittingunderanappletreeonenight,anideacametoNewton.”句子中的“Sittingunderanappletree”就是垂懸分詞。KeyTermsresume簡歷,顧名思義,就是對(duì)個(gè)人學(xué)歷、經(jīng)歷、特長、愛好及其它有關(guān)情況所作的簡明扼要的書面介紹。簡歷是個(gè)人形象,包括資歷與能力的書面表述,對(duì)于求職者而言,是必不可少的一種應(yīng)用文。KeyTermsletterofapplication求職信是商業(yè)信函,同向“客戶”發(fā)出的其它信函一樣,要求規(guī)范、專業(yè),足以吸引招聘者的目光,說服他去看你的簡歷以獲得更多信息。它不同于可以一稿多投的簡歷,求職信必須量身定做。要針對(duì)不同企業(yè)、不同職位,在內(nèi)容和風(fēng)格上稍做調(diào)整,有所側(cè)重,讓招聘者覺得求職者的工作經(jīng)歷和綜合素質(zhì)與應(yīng)聘職位完全吻合或非常接近,并且期望從簡歷中得到更加肯定的答案以便安排面試。某種程度上來講,求職信來源于簡歷,又高于簡歷,具有對(duì)簡歷內(nèi)容進(jìn)行綜合介紹、補(bǔ)充說明和深入擴(kuò)展的作用。Glossarysalutationn.信函中的稱呼語enclosuren.附件alternateadj.代替的maximumadj.最大值的,最大量的compoundadj.復(fù)合的eligibilityn.合格promon.商品推銷;商品廣告,廣告片refundvt.退還,退(款)legislationn.法律,法規(guī)recruitvt.招聘discriminatev.歧視ComprehensionQuestionsHowmanypartsdoesabusinessletterusuallyhave?Andwhatarethey?2.Whatarethedifferencesbetweenaresumeandaletterofapplication?3.DoesanapplicantneedtoencloseacopyofhisorherphotographswhenheorsheappliesforanAmericancompany?Whyorwhynot?CaseAnalysis

Case1Theconversationbelowisaninvitationtodinner.Readitandthenanswerthequestions.A:AreyoufreethisSunday?B:Yes,I’mfree.A:Iwouldlikeyoutocomeoverandhaveadinnertogether.B:No,itistoomuchtroubleforyoutopreparethedinner.A:Notroubleatall.Wecanjustordertake-out.B:Butit’llcostyoutoomuch.Don’tbother.A:It’sacasualdinner.Let’sjusthaveachatandrelaxalittlebit.Besides,therearen’tanyotherpeople.B:Butyouarebeingtoopolite;youalwaysinvitemetodinner.A:That’snottrueatall.OK,it’ssettledthen.Docome,please,orI’llbeoffended.B:Allright.Questions:1.Inwhichculturebackgrounddoestheconversationmostprobablytakeplace?2.Whataretheculturalfactorsbehindtheconversation?Case2

OnenightaChinesestudentmajoringinEnglishsatonthestepsoftheforeignstudents’residenceandtalkedwithtwoyoungmaleforeignstudents,oneGermanandoneAmerican.Theydidnotspeakawordtoherontheirowninitiative,butsheaskedmanyquestionstogetaconversationstarted.Everytimetheyansweredherwithonlyoneortwowords.ButshewasdeterminedtopracticeherEnglishsoshetriedtokeeptheconversationgoing.

“Howdoyouspendyourweekend?”sheasked.TheGermanboyansweredimmediately,“Fishing,”andthetwoboyslookedateachothermeaningfully.

“Fishing?”Shewasreallyconfused.“Butwheredoyoufish?”sheasked.

“Fishinghastwomeaning.Oneistheliteralmeaning.Theotherisjustsittinghereorwalkingonthestreetandwaitingforsomegirlstocomeuptous.”Thentheybothburstoutlaughing.Shewasannoyed.Shesattheresilent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論