商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理和商務(wù)英語課后題答案_第1頁
商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理和商務(wù)英語課后題答案_第2頁
商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理和商務(wù)英語課后題答案_第3頁
商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理和商務(wù)英語課后題答案_第4頁
商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理和商務(wù)英語課后題答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國貿(mào)1094班商務(wù)英語寫作課后習(xí)題答案整理考試題型:1.詞匯(漢譯英)15%2.介詞填空15%3.選擇題(課后)15%4.句子翻譯25%5.寫信30%第一單元:商務(wù)書信寫作的基礎(chǔ)知識1.(1)ShaanxiMachinery&EquipmentImp.&Exp.Corporation(2)29ChangleZhongRoadXi’an,China(3)Tel:(8629)85332653(4)Fax:(8629)85335496(5)Sept.9,20(6)ThePakistanTradingCompany(7)15BroadStreetKarachi(8)Attebtion:ExportDept.(9)DearSirs,(10)Re:(OilTools)(11)Wethankyouforyourletterdated……(message)(12)YoursFaithfully,(13)ShaanxiMachinery&EquipmentImp.&Exp.Corporation(Signature)WangWeiManagerstampstampShaanxiMachinery&EquipmentShaanxiMachinery&EquipmentImp.&Exp.Corporation29ChangleZhongRoadXi’an,ChinaThePakistanTradingCompany15BroadStreetKarachi(7)15BroadStreetKarachi第二單元:建立貿(mào)易關(guān)系及信用調(diào)查(1)-(5)cdbbb(6)-(10)bdcbb(1)regards,say(2)specialized,with(3)with,by(4)If,interesting,enquiry(5)available(6)popularity(7)finances,to(8)compliance3.(1)Weareoneoftheleadingimportersdealinginelectronicproductsinthearea,andtakethisopportunitytoapproachyouinthehopeofestablishingbusinessrelations.(2)Wehavebeenengagedinhandlingimportingandexportingofmachineryandequipmentformanyyears,andourproductshaveenjoyedgreatpopularityinmanycountries.(3)WeoweyournameandaddresstotheCommercialCounselor’sofficeofourEmbassyinBeijing.(4)Wearegiventounderstandthatyouareamanufacturerofdailychemicals.Oneofourclientsintendstobuycosmeticsfromyourcountry.Wewillappreciateithighlyifyoucanairmailthecatalogueandthepricelistofyourproductsavailableatpresent.(5)Forourcreditstanding,pleaserefertotheBankofChina,ShanghaiBranch4.略第三單元:單元詢價及回復(fù)(1)-(5)bbbba(6)-(10)ddcba(1)PeasequoteusyourbestpriceCIFShanghai,inclusiveofour3%commission.(2)Shouldyourpricebefoundcompetitive,weintendtoplacewithyouanorderfor300,000yardsofCottonCloth.(3)OneofourcustomersisnowinterestedintheQingdaoHaierRefrigeratormadeinyourcountry.PleaseofferCIFLondonfor400setstobedeliveredinApril.(4)Toenableyoutohaveabetterunderstandingofourproducts,wearesendingyoubyair5copiesofourcatalogueand2samplebooks.(5)InreplytoyourenquirydatedApril28,wearenowsendingyouourlatestpricelistforyourreference.3.DearSirs,WelearnfromafriendinShenzhenthatyouareexportinglightindustrialproducts,especiallyelectricappliances.Thereisasteadydemandherefortheabove-mentionedcommoditiesofhighqualityatmoderateprices.Willyoupleasesendusacopyofyourcatalogue,withdetailsofyourpricesandtermsofpayment.Weshouldfinditmosthelpfulifyoucouldalsosupplysamplesofthesegoods.FaithfullyYours,4.DearSirs,RE:ElectricSawWeareinthemarketforelectricsaws.Pleasesendusyourlatestcatalogueanddetailsofyourspecifications,informingusofyourpriceCIFXi’an,pleasealsostateyourearliestpossibledeliverydate,yourtermsofpayment,anddiscountforregularpurchase.Ifyourpricesprovereasonableandsatisfactory,weshallsoonplacealargeorderwithyou.FaithfullyYours5.DearSirs,WewelcomeyouforyourenquiryofMay5andthankyouforyourinterestinourproducts.Weareenclosingsomecopiesofourillustratedcataloguesandapricelistgivingthedetailsyouaskfor.Alsounderseparatecover,wearesendingyousomesamples.PleasenotethatpaymentshouldbemadebyirrevocableL/Cpayableatsightagainstpresentationofshippingdocuments.Weallowaproperdiscountinviewofthisfirstbusinessbetweenus.Weawaityouracceptancebyfax.FaithfullyYours,第四單元:報價、推銷信、報盤和還盤(1)on,to(2)to,of,to(3)until(4)to,of(5)to,for(6)by,in,in,for(7)from,within(8)in(9)of,on(10)for,of,on,of(11)offer,at,on,for(12)of,at,per,on(13)to,reply,reaching,at(14)by,for,in,of,at(15)for,offer\give,of2.(1)Wearestudyingtheofferandhopethatitwillkeepopentilltheendofthemonth.(2)Webelievethatyouwillplacealargeorderwithusowingtothehighqualityandreasonablepriceofourproducts.(3)Wewillallowyou10%discountifyoupurchase5000dozensormore.(4)Astotermsofpayment,weoftenrequireaconfirmed,irrevocableletterofcreditpayablebydraftatsight.(5)Youarecordiallyinvitedtotakeadvantageofthisattractiveoffer.WeareanticipatingalargeorderfromtheUnitedStates,andthatwillcauseasharpriseinprice.(6)WewillsendyouafirmofferwithshipmentavailableintheearlyMayifyouorderreachesusbeforeMarch10.(7)Becausethereisabriskdemandforthegoods,theofferwillbeopenonlyfor5days.(8)Wearegivingyouafirmoffer,subjecttoyourreplyhereby5p.m.ourtime,Tuesday,July7.3.Dearsirs,InreplytoyourletterofMay5,wearegivingyouafirmoffer,subjecttoyourreplyhereby5p.m.ourtime,Thursday,October15,2008,asfollows:Commodity:BootsforladiesSpecifications:morethan20assortmentswithnewdesignsofbrownorredcolors(detailedincatalogue)Quality:theleatherusedisofsuperiorqualityPrice:CIFGuangzhouUS$95to300accordingtovariousdesignsPayment:Confirmed,irrevocableletterofcreditpayablebydraftatsighttobeopened30daysbeforethetimeofshipment.Packing:atthebuyer’soptionShipment:September.第五單元:訂單、接受和回絕(1)on,fulfill(或execute),with,to,without(2)to,with,on(3)of,from,for,on,terms(4)with,in,in,to,on,of(5)in,for,of2.(1)-(5)cacac(6)-(10)ccdba3.(1)Weshallplaceatrialorderwithyoufor500setsifyouwillgiveusa5%commission.(2)WeareworkingonyourOrderNo.678atpresentandpleasebelievethatwewilleffecttheshipmentwithinthetimeyoustipulated.(3)Owingtoheavycommitments,manyordershaven’tbeenmade,wecanonlyacceptordersforOctobershipment.(4)Ourstockisexhaustedandwearenotinapositiontoacceptfreshorders.However,wewillcontactyouassoonasnewsuppliesareavailable.(5)ShipmentshouldbemadeduringAugusttoOctoberinthreelots,with100tonseach.4.DearSirs:WearepleasedbyyourpromptreplytoourinquiryofJuly10,2003andnowwishtoorderfromyouasourOrderNo.321enclosed.XI’ANXI’ANINTERNATIONALCOMMERCECORPORATIONTel:87253525Fax:87181900ORDERFORMOrderNo.321July20,2004Messrs.JBSIMPSON&CO.LTD.18DeansgateBlackpoolPleasesupplythefollowingitemsDescription:A:SA-135VideoRecorderB:VT-462VideoTapeC:RC-A43MiniRadioCassetteRecorderQuantity:A:1000B:1000C:5000UnitPrice:FOBXinGanginclusiveofour5%commissionA:US$600eachB:US$10eachC:US$20eachPayment:L/Cat90days’sighttobeopened30daysbeforeshipmentPackage:BystandardexportcasesDeliveryDate:BeforetheendofAugustinone/twolots.Yoursfaithfully5.略6.DearSirs:WearepleasedtohavereceivedyourOrderbyfaxdatedMarch10for500setsofknittingmachinery.Thanks.Wehaveimmediatelycontactedthemanufacturer.Buttheyrefusedourrequestpolitelysincethemachinessellwell,andthereisagreatshortageofrawmaterialsandstillalargenumberoforders.Afterourrepeatednegotiations,theyfinallypromisedtoaccepttheorderandtomakedeliveryof100setseachmonth,beginningfromnextJanuary.Weareawarethatyouareinurgentneedoftheproducts,butuncertainwhetheryouwillagreeontheabovedeliverydate.Wearemakingcontactwithmanufacturerselsewhereandwillletyouknowassoonasthereareanyfavourablenews.Meanwhile,weareenclosingourcataloguecoveringallthearticlesavailableatpresent.Ifyouareinterestedinanyoftheitems,pleaseinformus.Wewillsurelygivepromptattentiontoyourrequirement.Yoursfaithfully第六單元:售貨確認(rèn)書及購貨合同(1)包裝:貨物須包裝于新的適應(yīng)長途海運(包裹/空運)和天氣變化的牢固木箱,并具有防潮防震之功能。任何商品受損和因包裝不當(dāng)導(dǎo)致的花費及任何因賣方保護措施不足或不當(dāng)而引起的生銹。賣方負(fù)有完全責(zé)任。應(yīng)隨箱附帶全套有關(guān)維修及使用說明書。(2)裝運條款:A.離岸價條款:a.由買方租定艙位。按合同規(guī)定,貨物裝運前45日,賣方應(yīng)傳真或電郵通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、金額、箱號、毛重、體積及起運口岸的裝船日期。b.買方或買方代理人應(yīng)在貨船到達(dá)裝運口岸前12天,通知賣方船名、合同號及運輸代理人名稱。賣方應(yīng)與運輸代理人聯(lián)系及安排貨物裝運。如買方因故需要變更船只或有船只提前或推遲到達(dá)情況發(fā)生,買方或運輸代理人應(yīng)及時通知賣方。c.如買方所定船只到達(dá)裝運港后,賣方不能按時裝船,則空倉費及滯期費等均由賣方負(fù)擔(dān)。d.賣方應(yīng)承擔(dān)貨物未越過船舷及未脫開吊鉤的一切費用及風(fēng)險。B.到岸價條款:賣方應(yīng)在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)將貨物由起運港運抵目的港,并按本合同第(12)條規(guī)定通知裝船日期以便買方及時洽辦保險。(3)商品檢驗及索賠:貨物運抵目的口岸后,買方有權(quán)申請廣州出入境檢驗檢疫局復(fù)檢。貨到目的口岸90天內(nèi),如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、規(guī)格或數(shù)量或重量與本合同、信用證或發(fā)票不符時,除屬于保險公司或船運公司負(fù)責(zé)者外,買方可憑廣州出入境檢驗檢疫局出具的檢驗檢疫證明書向賣方提出索賠(包括檢驗檢疫費)。2.Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:IftheBuyersfindthequalityand/orquantity/weightofthegoodsarenotinthecontractafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,asidefromthoselosseswithintheresponsibilityoftheinsurancecompanyand/ortheshippingcompany,theBuyersshallhavetherighttolodgeclaimsagainsttheSellersonthestrengthofinspectioncertificatesissuedbytheinspectionorganizationacceptedbybothparties.IncaseofqualitydiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileofquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefieldbytheBuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.TheSellersshouldreplytotheBuyerswithin30daysafterthereceiptofclaims.3.Arbitration:Alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledbyamicablenegotiationbetweentwoparties.Ifnosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedforarbitrationinthecountryofdefendantinaccordancewiththearbitrationregulationsofthearbitrationorganizationofthedefendantcountry.Thedecisionmadebythearbitrationorganizationshallbetakenasfinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationexpensesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythearbitrationorganization第七單元:支付(1)凡根據(jù)本信用證的條件開出并提示的匯票,本行保證對出票人、背書人及善意持有人履行付款義務(wù)。(2)只要附有聯(lián)運提單,在任何港口都可以轉(zhuǎn)船。(3)此信用證的匯票必須在···或之前在中國議付,此日之后匯票滿期。(4)單據(jù)必須在已裝運提單日期···天之內(nèi)提示議付。(5)不少于兩套的全套清潔、空白抬頭、空白背書的海運提單。(6)“已裝船”提單應(yīng)作為基本條件,并在其上注明“運費已付”的字樣。提單必須包括下列詳述的貨物。簡式提單恕不接受。(7)特別條款:單據(jù)必須在提單或其他裝船單據(jù)簽發(fā)日期之后14天內(nèi)提示。(1)信用證345號,請修改PleaseamendL/Cno.345asfollow:長噸改為公噸adjust"LongTon"as"MetricTon"目的港倫敦改為漢堡The"PortofDestination"shouldreadHamburg"insteadof"London"展裝運期到8月底并允許分運轉(zhuǎn)船ExtendtheshipmentdateofyourL/Cto“theendofAugust”(2)你方信用證3350號,數(shù)量與合同不符,總金額相差£75.60,請速改。YourLetterofCreditNo.3350,doesnotconformtotherelativcontractinquantity,withadifferenceof£75.60.Pleaseamenditassoonaspossible.(3)信用證2345號,請來電取消“銀行費用由受益人負(fù)擔(dān)”的條款。L/C2345,pleasecallcanceled"bornebythebeneficiarybankfees"clause.(4)信用證3346號,金額不足,請按合同增加520磅(請按合同增至3125.00磅)LetterofCreditNo.3346,theamountisinsufficient,pleaseincreaseof520poundsunderthecontract(seecontractto3125.00pounds)(5)請將你方信用證6789號的船期及有效期分別延展至10月15日及10月30日。PleaseextendtheshipmentdateandvalidityofyourL/CNo.6789toOctober15andrespectively..第八單元:裝運及保險(1)-(5)cacbb(6)-(10)bdcbcWerefertoContractNO.CT345signedonDecember1,2003,underwhichwedecided5000M/TscottonwillbedeliveredinMarch,2004.Uptillnowwehavenotheardanynewsaboutdeliveryfromyou.Ourclientsareinurgentneedforthegoods,pleaseseetoitthatyoushoulddeliverthegoodswithinthetimestipulatedinthecontract,orwewillhavetolodgeaclaimandreservetherighttocancelthecontract.3.WerefertoourPurchaseConfirmationNo.345for5000piecesof“WhiteRabit”Blanket.Wearenotifyingthatwehaveopenedthrough**Bankaconfirmed,irrevocableLetterofCreditNo.789,totalingUS$...,theL/Cshallremaininforcetill31stAugust.PleaseseetoitthattheabovementionedarticlesshouldbeshippedbeforetheendofAugustandthegoodsshouldbecoveredinsurancefor130%oftheinvoicevalueagainstallrisks.Weknowthataccordingtoyourusualpractice,youinsurethegoodsonlyatinvoicevalueplus10%,therefore,theextrapremiumwillbeforouraccount.Pleasearrangeinsuranceasperourrequirementsandweawaityouradviceofshipment.第九單元:申訴、索賠和理賠1.(1)Thesurveyreportindicatesthatthedamagetothecartonandgoodswasduetoroughhandlingintransit,ratherthanpoorpackingasyoustated.(2)Thedamagewascausedbyimproperpacking,suchabigandheavymachineshouldhavebeenfixedandstuffedinexportwoodencase.(3)Uponexamination,wefoundthattherewasnosignofpoorqualityandbadhandicraft,andthatthedyeusedisexcellent.(4)Thankyouforyouracceptanceofthewronglydeliveredgoods.Wewillgiveyouadiscountof8%oninvoiceprice.Pleaseagree.(5)PleaseletusknowbyfaxwhetheryoumayshipthegoodsbeforeSeptember15.Ifnotweshallbecompelledtocanceltheorder.2.略UNITONEⅠ.1.世界貿(mào)易組織2.國際商會3.聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議4.世界銀行5.國際貨幣基金組織6.中華人民共和國商務(wù)部7.中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會8.中華人民共和國海關(guān)總署9.國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局Ⅱ.(F)(T)(T)(F)(F)EnglishChineseEnglishChineseHSCodeH.S.編碼Qualitylatitude品質(zhì)機動幅度Salebysample憑樣品買賣Qualitytolerance品質(zhì)公差Salebydescription憑文字說明買賣Grossfornet以毛代凈Countersample對等樣品Moreorlessclause溢短裝條款Fairaveragequality良好平均品質(zhì)Conditionedweight公量Ⅱ..(F)(F)(T)(F)(T)Ⅲ.(4)A.Greeairconditioner(6)B.DengcunGreenTea(3)C.soybean(2)D.mineralore(5)E.paintings(7)F.constructionequipment(8)G.medicine(1)H.T-shirtⅣ.1.AC2009isournewlydevelopedproduct,itisofsuperiorquality,fashionabledesignandreasonableprice.2.500metrictonsisthebiggestamountwecansupplyatpresent.3.WehavereceivedthesamplewhichyousenttouslastFridayandwearesatisfiedwiththesamplequality.4.Ifthequalityofthefirstconsignmentissatisfactory,wewillplacearepeatorderinlargequantity.5.Thelandedquantityinsteadoftheshippingquantityshallgovern.outerpacking外包裝packinglist裝箱單innerpacking內(nèi)包裝corrugatedbox瓦楞紙箱shippingmark運輸標(biāo)志woodencase木箱indicativemark指示性標(biāo)志bulkcargo散裝貨warningmark警告性標(biāo)志gunnybags黃麻袋Ⅱ.1.用鐵桶裝,每桶凈重190公斤。2.用紙箱包裝,每箱裝四盒,每盒大約9磅。每件商品都必須蠟封并用紙進(jìn)行包裝。3.商品采用中性包裝,買方的標(biāo)簽必須在裝船月前45天送達(dá)賣方。4.用聚丙烯編織袋包裝,每袋50公斤,以毛代凈。每袋包裝上必須用英文標(biāo)注商品名稱、重量、原產(chǎn)國、包裝日期。5.用新的單層麻袋包裝,每袋凈重100公斤。麻袋必須足夠結(jié)實以適應(yīng)野蠻裝卸和海洋運輸。Ⅲ.1.Howwillyoupackthegoodsweordered?2.I’mafraidthecartonisnotstrongenoughforoceantransportation.3.Wewilltransferyoursuggestionsonpackingtooursupplier.4.Accordingtonormalpractice,thepackingchargeshallbebornebythebuyer.5.Doyournation’scustomshaveanyspecialrequirementandregulationsonwoodenpackages?Ⅳ..(F)(T)(F)(T)(T)UNITFOURⅠ.(T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(T)(F)Ⅱ.1.賣方必須提供與合同相符的貨物和商業(yè)發(fā)票或與發(fā)票具有同等效力的電子數(shù)據(jù)。2.買方必須自付費用訂立指定裝運港運送貨物的合同。3.賣方必須在約定的日期或期限內(nèi),在指定的裝運港,按照該港習(xí)慣方式,將貨物交至買方指定的船只上。4.買方必須支付任何裝運前檢驗的費用,但出口國有關(guān)當(dāng)局強制進(jìn)行的檢驗除外。5.賣方必須支付將貨物運至指定的目的所需的運費和費用。但交貨后貨物滅失或損壞的風(fēng)險,以及由于各種事件造成的任何額外費用,即由賣方轉(zhuǎn)移到買方。UNITFIVEⅠ1.報價,產(chǎn)于泰國、孟加拉國的新鮮土豆,每公噸750美元FOB吉大港。2.我方可提供散裝腰果,每公噸800美元FOB美國紐約。3.商品目錄表中的每件商品都沒有最低訂貨數(shù)量,但是每個訂單的金額不得少于200美元,不包括運輸成本,稅費和增值稅。4.我們對于金額超過1000美元或每個式樣、顏色、尺寸的數(shù)量都超過30件的訂單都給予5%的折扣,不包括運輸成本,稅費和增值稅。5.以非美元貨幣所進(jìn)行的報價,以報價時的匯率為準(zhǔn),除非另有規(guī)定,如果發(fā)票日的匯率不同則價格應(yīng)相應(yīng)上下浮動。Ⅱ.Calculation1.ThebuyerfromHongKongagreestopurchasefromthesellerinShanghai1,000setsoftoolkitsatHK$80.00persetCIFHongKong.TheinsuranceisarrangedtocoverAllRisks(Rate=0.5%)at110%oftheinvoicevalueofthepurchase.WorkouthowmuchitisinHKdollarsCFRHongKong.FOB=CIF-I-FI=CIF×(1+10%)×0.5%=0.44F=3FOB=79.56ConvertUS$50percaseCIFNewYorkintoCFRC5NewYork.(TheinsuranceisarrangedtocoverAllRisksat0.5%of110%invoicevalue)CFR=CIF-II=CIF×(1+10%)×0.5%=50×(1+10%)×0.5%=0.275CFR=CIF-I=49.725CFRC5=CFR×(1-5%)=52.34Ⅲ.1.USD400percartonCIFNEWYORK2.6500JapaneseYenperM/TCIFC3%Osaka3.80dollarsperdozenFOBShanghai4.560GBPpersetCFRC3%London5.700EurospersetFCAShenyangUNITSIXⅠ.linershipping班輪運輸TEU標(biāo)箱airtransportation航空運輸FCL整箱貨voyagecharter程租船consignor發(fā)貨人orderbilloflading指示提單FAK包箱費uncleanbilloflading不清潔提單partialshipment分批裝運Ⅱ.1.在2008年10月24日或之前裝運,允許分批裝運和轉(zhuǎn)船運輸。2.信用證不遲于2007年9月1日達(dá)到賣方,賣方收到信用證后30天內(nèi)完成裝運。3.全套清潔已裝船海運提單,抬頭為憑指示,空白背書,注明運費已付并通知信用證申請人。4.貨代提單可以接受。5.按照你方的要求,我們隨附全套單據(jù)副本,包括發(fā)票、裝箱單、檢驗報告、提單供你方清關(guān)。6.對于號碼為8765的訂單下的貨物,我們已經(jīng)向COSCO訂好了艙位。7.船舶預(yù)計開航時間為12月15日,預(yù)計達(dá)到時間12月27日。8.請按時交運貨物以方便參加新加坡的展覽。9.因為我們急需這批貨物,請通過空運盡快運輸。10.我們遺憾地通知你們因為艙位緊張我們無法按你方的要求裝運。Ⅲ.1.Whatistheusualmodeoftransportforyourequipmentexport?2.Wesuggestoceantransportationbecauseofthehighfreightofrailwaytransportation.3.Wehavetoarrangesea-landthroughtransportationduetotheabsenceofdirecttransportvessel.4.Wewillsendyouacopyofthedocumentsassoonaswedispatchthegoods.5.Wehopethatpartialshipmentsareallowedtoconveniencethepreparationofgoods.6.Thegoodsweorderedareseasonalgoods.You’dbettershiptheminonelot.7.Thedestinationportisnotamainport,forwhichwehopethattransshipmentcanbeallowed.8.Yourletterofcreditmustreachusonemonthbeforethetimeofshipment.9.ShipmentmustbemadebeforeOctoberotherwisewewillmissthesaleseason.10.Pleasesendustheshipmentadviceimmediatelyaftershipmenttoconvenienceoureffectinginsurance.Ⅳ.(F)(T)(T)(T)(T)(F)(F)(T)(T)(F)Ⅴ.CalculationAnexporterinFuzhouexports100cartonsofgreenteatoanimporterinSingapore.ThebasicrateisUSD80/freightton,bunkeradjustfactoris15%,themeasurementofacartonis0.075cubicmeterandthegrossweightis25kg,howmuchisthetotalfreight?F=fb+∑SFb=100×0.075×80=600Surcharge=600×15%=90F=Fb+Surcharge=(690USD)UNITSEVEN1.naturalcalamity自然災(zāi)害2.fortuitousaccidents意外事故3.insured被保險人4.insurer保險人5.premium保險費6.generalaverage共同海損7.particularaverage單獨海損8.exclusion除外責(zé)任9.insurancepolicy保險單10.insurancecoverage保險險別Ⅱ.(F)(F)(T)(T)(T)Ⅲ.1.投保人大多是被保險人,但有時并不是。2.請盡快告知我們你們希望為貨物防范的風(fēng)險詳3.我們的客戶要求木箱必須用鐵條加固并給貨物投保偷竊險。4.因為三分之一的航程是熱帶地區(qū),而且貨物容易發(fā)霉,因此我們建議應(yīng)該給貨物投保發(fā)霉險。5.由賣方根據(jù)中國人民保險公司1981年1月1日頒布的海洋貨物運輸保險條款按照發(fā)票金額的110%投保一切險和戰(zhàn)爭險。Ⅳ.1.ThesegoodsaresoldonthebasisofFOB.Itisyourobligationtoeffectinsurance.2.WewillinsurethegoodsagainstW.P.A.andRiskofClashandBreakage.3.WehavegoodstransportedtoU.S.Aandwe’dliketounderstandthemarinetransportinsuranceyouprovide.4.Thecustomaryclauseof“WarehousetoWarehouseClause”ininternationaltransportinsuranceisemployed.5.Incaseofanydamageduringthetransport,youmayclaimagainsttheinsuranceagencyinyourplacewithasurveyreport.UNITEIGHT1.documentarydraft跟單匯票2.crossedcheck劃線支票3.specialendorsement記名背書4.dishonor拒付5.telegraphictransfer電匯6.D/P付款交單7.D/A承兌交單8.remittingbank匯出行9.trustreceipt信托收據(jù)10.factoring保理Ⅱ.(T)(F)(F)(T)(F)(T)(T)(T)(T)(T)Ⅲ.1.裝運完畢后,賣方應(yīng)該通過銀行寄出以買方為受票人的即期匯票和運輸單據(jù)。2.我們隨附一張金額為1萬美元的支票來支付8月5日發(fā)運的貨物。3.我們今天以你方為受票人開出一張金額為兩萬歐元,見票后30天付款的匯票,該匯票的收款人為中國銀行上海分行,時間為12月20日。4.買方對賣方出具的見票后30天付款的跟單匯票于第一次提示時予以承兌,并在匯票到期日付款。5.中國銀行(香港)作為國際保理協(xié)會的成員可以為你的應(yīng)收帳款提供一站式的保理服務(wù)。Ⅳ.1.WehopethatyoucanacceptD/P.2.Wehopethatyoucansendus100%oftheproceedsbyT/TbeforeOctober20th.3.Wewanttoarrangefactoringforthistransactionduetotheincreasingexportpaymentrisksresultingfromeconomiccrisis.4.Ournormalpracticeisthatthebuyermakesa30%downpaymentaftersigningthecontractandwewillarrangeshipmentafterreceivingthedownpayment.5.Wegenerallydonotacceptcollectionfortheinitialtransaction.UNITNINE1.documentarycredit跟單信用證2.confirmedcredit保兌信用證3.negotiationbank議付銀行4.advisingbank通知行5.beneficiaryofcredit信用證受益人6.discrepancy不符點7.transferablecredit可轉(zhuǎn)讓信用證8.usancecredit遠(yuǎn)期信用證9.SWIFTcreditSWIFT信用證10.reimbursement償付Ⅱ.(F)(T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(F)Ⅲ.1.已簽署的商業(yè)發(fā)票一式五份顯示合同號碼、信用證號碼和碼頭。2一式兩份的空白背書保險單/保險憑證,保險金額為CIP價格的110%,按照中國人民保險公司1981年1月1日頒布的海洋貨物運輸保險條款投保一切險和戰(zhàn)爭險,保險賠償?shù)牡攸c為目的地,賠償?shù)呢泿艦閰R票貨幣。3.全套清潔已裝船提單和一份不可轉(zhuǎn)讓的副本,抬頭為憑E.SunCommercialBankLtd.指示,通知信用證申請人,注明“運費已付”。4.對于任意一個不符點,將從貨款中扣除50美元不符點費。5.除了開證行的費用外,所有其他銀行的費用都由受益人支付。6.由信用證申請人開出的檢驗證書上的簽名必須與其護照上的簽名保持一致。7.本信用證只有在我方獲得進(jìn)口許可證并且必須在我方電傳通知你方后才可以生效。8.本信用證遵循跟單信用證統(tǒng)一慣例(2007年版)的規(guī)定。9.所有單據(jù)必須在裝船后10天之內(nèi)并在信用證有效期內(nèi)于信用證到期地提交。10.我們根據(jù)溫哥華ABC公司的要求開出本信用證,其金額不超過50000美元,該信用證憑受票人為我們的即期匯票付款。Ⅳ.1.Wehopethatyoucanmakeshipmentimmediatelyafterreceivingourletterofcredit.2.Howabout50%ofthepaymentistobemadebyL/CandtherestbyD/P?3.TheL/Cshallremainvaliduntil15daysaftershipment.4.TheL/Cmustbear“theletterofcreditisavailablebynegotiationinChina.”5.WecangrantyousomediscountifyoumakepaymentbyL/C.1.shippingquality離岸質(zhì)量2.landedquality到岸質(zhì)量3.inspectioncertificate檢驗證書4.claim索賠5.fundamentalbreachofcontract根本性違約6.forcemajeure不可抗力7.litigation訴訟8.conciliation協(xié)商9.arbitrationaward仲裁結(jié)果10.S.G.S瑞士日內(nèi)瓦通用鑒定公司Ⅱ.(F)(T)(F)(F)(T)Ⅲ.1.我們非常遺憾地通知你們我們收到的貨物中有15箱貨物受到損壞,很顯然這是因為你們包裝不良造成的。2.我們已經(jīng)收到了號碼為****的信用證項下的貨物,但是我們遺憾地通知你們貨物的質(zhì)量與樣品質(zhì)量不符合。3.我們通過檢查質(zhì)量控制和包裝部門的記錄確認(rèn)該批貨物在發(fā)運時狀態(tài)完好,因此我們認(rèn)為損害是在運輸途中發(fā)生的。4.由于你們延誤了號碼為No.83/176的訂單項下貨物的運輸,給我們造成了巨大損失,我方希望你們盡快通知我們解決方案。5.檢驗證書上必須顯示檢驗在裝船之前進(jìn)行。6.裝

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論