版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)翻譯—英譯漢訓(xùn)練試題集一、大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)翻譯英譯漢People’sattitudestowardsgiftgivingmayvaryfromcountrytocountry.A.人們的態(tài)度是國(guó)家之間要送禮物。B.不同的國(guó)家的人對(duì)送禮的態(tài)度各不相同。C.國(guó)與國(guó)之問人們對(duì)送禮物的看法不盡相同。D.各國(guó)人們送禮的做法都在變化?!敬鸢浮緾【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是對(duì)“attitude”和“vary”這兩短語(yǔ)意思的理解。“attitude”意為“看法”,而不是“態(tài)度”、“做法”,“vary”是“各不相同”的意思,并不是“變化”。因此選項(xiàng)A、B和D均存在不同程度的理解錯(cuò)誤。知識(shí)模塊:英譯漢Itisbettertotakeyourtimeatthisjobthantohurryandmakemistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太著急。B.工作中不要太急,免得出錯(cuò)。C干這活最好要慢點(diǎn)不要匆忙,免得出錯(cuò)。D.最好要多花點(diǎn)時(shí)間在工作上,免得忙中出錯(cuò)。【答案】C【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“Itisbettertodosth.thantodosth.”和“takeyoretime”。“Itisbettertodosth.thantodosth.”這個(gè)句型表示是兩件事情的比較,“最好采取……,而不是……”選項(xiàng)A理解出錯(cuò),選項(xiàng)B沒有把這種比較的意思表達(dá)出來,選項(xiàng)D沒有翻譯出“thisjob"。知識(shí)模塊:英譯漢Asyouhavedonethemarketsurvey,IwouldliketodiscusswithyouthepossibilityofsellingourproductsintheUS.因?yàn)槊绹?guó)產(chǎn)品有市場(chǎng),所以我們要研究開發(fā)我們產(chǎn)品的可能性。因?yàn)槟阌惺袌?chǎng)資料,所以我希望與你討論美國(guó)產(chǎn)品的銷售情況。你已經(jīng)作了市場(chǎng)調(diào)查,所以我想和你討論在美國(guó)銷售我們產(chǎn)品的可能性。你已了解了市場(chǎng),因此我希望能與你商討在美國(guó)開發(fā)我們產(chǎn)品的可能性?!敬鸢浮緾Thestudyshowsthatourcomputersaresuperiortothoseofourcompetitorsintermsoffunctionsandspeed.研究表明,我們的計(jì)算機(jī)在功能和速度兩方面都優(yōu)于我們的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。研究表明,我們的計(jì)算機(jī)與我們競(jìng)爭(zhēng)者的產(chǎn)品在功能和速度方面有差異。研究表明,我們的計(jì)算機(jī)在效率和速度方面都與其它廠商不同。研究表明,我們的計(jì)算機(jī)正面臨著高速發(fā)展的其它廠商的競(jìng)爭(zhēng)?!敬鸢浮緼Withallitsdisadvantages,thenewdesigntheyhavesubmittedshouldstillbeconsideredasoneofthebestatpresent.盡管他們提交的這個(gè)新設(shè)計(jì)有種種不足,但仍應(yīng)視為目前最佳設(shè)計(jì)之一。盡管有許多不利因素,他們做出的新設(shè)計(jì)仍然被視為目前最佳設(shè)計(jì)之一。如果沒有這些缺陷,他們的新設(shè)計(jì)就應(yīng)該被視為迄今為止最佳的一種設(shè)計(jì)。如果沒有這么多不利因素,他們的新設(shè)計(jì)就應(yīng)該作為目前最佳的一個(gè)方案。【答案】AWomenwoulddoubletheirriskofsufferingfromlungcanceriftheywereexposedto40ormoreyearsofhouseholdtobaccosmoke.婦女在家里吸煙長(zhǎng)達(dá)410年或更長(zhǎng)時(shí)間,她們患肺癌的痛苦就會(huì)加倍。家庭婦女接觸油煙,她們患肺癌的痛苦就會(huì)加倍。婦女在家里吸煙的時(shí)間,她們患肺癌的危險(xiǎn)就會(huì)加倍。婦女在吸煙的家庭環(huán)境中生活40年或更長(zhǎng)時(shí)間,她們患肺癌的風(fēng)險(xiǎn)就會(huì)加倍?!敬鸢浮緿Ifyouareparentorknowsomeonewhois,this30bookletmaybeofgreathelptoyou.假如你注意的話,你會(huì)知道這本小冊(cè)子有30頁(yè),會(huì)對(duì)你的父母和你認(rèn)識(shí)的人很有用。要是這本30頁(yè)的小冊(cè)子很有用,可以給你的父母和你認(rèn)識(shí)的人各買一本。如果你所照顧的父母或認(rèn)識(shí)的親人年事已高,這本30頁(yè)的小冊(cè)子會(huì)對(duì)你有很大的幫助。若你在照看年邁父母或知道有人在這樣做,這本30頁(yè)的小冊(cè)子會(huì)對(duì)你們有很大幫助?!敬鸢浮緿Wouldyoupleasetellusthequantityyourequiresoastoenableustoworkouttheoffer?A.為了便于報(bào)價(jià),能不能請(qǐng)您談?wù)勀惴剿璧臄?shù)量?B.你方是否可以告訴我方怎樣報(bào)價(jià)才能得到你方大批訂貨?C.我們只有根據(jù)你們所定數(shù)量才能報(bào)價(jià)。D.你方是否可以告知所需數(shù)量,目的是使我們算出價(jià)格?【答案】A【解析】本題涉及商務(wù)函電的內(nèi)容,“thequantityyourequire”是指“您所需要的數(shù)量”,“yourequire”作為后置定語(yǔ)修飾“thequantity",“soas釜”做目的狀語(yǔ),表示“為了……”,"offer”是商務(wù)術(shù)語(yǔ),表示“報(bào)價(jià)”。選項(xiàng)B理解有誤,選項(xiàng)C表述不夠?qū)UZ(yǔ)氣過于口語(yǔ),選項(xiàng)D表述不符合漢語(yǔ)習(xí)慣。知識(shí)模塊:英譯漢Duringthe1970s,industrialproductioninthesecountriesincreasedby10percent,comparedwith21percentinJapan.20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)品只增加了10%,與日本相比增加了21%。20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)值只增長(zhǎng)了10%,而日本卻增長(zhǎng)了21%。20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)生產(chǎn)出來的價(jià)值只高出了10%,相比之下日本高出了21%。20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)品只增加到10%,與日本相比增加到21%。【答案】B【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“increasedby10percent"?!癷ncreasedby10percent”意為“增加了10%”,如果是“increasedto10percent"則是指"增加到10%”。選項(xiàng)D理解有誤?!癱omparedwith21percentinJapan”是指“相比之下日本增加了21%",并不是“與日本相比……”,選項(xiàng)A可排除,選項(xiàng)C表述累贅。知識(shí)模塊:英譯漢Thisisratherforyourmothertodecidethanforyou.A.這是你母親的決定而不是你的決定。B.這取決于你母親的決定而你不該決定。C.這件事情得由你母親決定而不是你來決定。D.這并不是為你而是為你的母親才這樣決定的?!敬鸢浮緾【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“rather???than".“ratheL?than”連接的是兩個(gè)并列結(jié)構(gòu),意為“寧可……而不要……,是……而不是……".“forsbtodecide”表示“由某人來決定",“…thanforyou”后面省略了“「decide”以避免重復(fù)。因此選項(xiàng)B、A和D均存在不同程度的理解錯(cuò)誤。知識(shí)模塊:英譯漢Asfaraschildrenareconcerned,second-handsmokecanonlyhavebadeffectsonthem.A.孩子們擔(dān)心買二手煙會(huì)對(duì)他們有壞的影響。B.就孩子們而言,被動(dòng)吸煙僅僅對(duì)他們有一點(diǎn)影響。C.對(duì)孩子們而言,被動(dòng)吸煙危害很大。D.對(duì)孩子們而言,被動(dòng)吸煙對(duì)他們只有壞的影響?!敬鸢浮緿【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“Asfaraschildrenareconcerned”和“second-handsmoke”.“Asfaraschildrenareconcerned”是指“對(duì)孩子們而言",所以A、B是錯(cuò)誤的。“second-handsmoke”是指“被動(dòng)吸煙”,因此選項(xiàng)A是錯(cuò)誤的。C雖然大意是對(duì)的,但是沒譯出“onlyhavebadeffectsonthem"的確切意思。知識(shí)模塊:英譯漢Anearthquake,whichcouldsuddenlyhappeninplaceswheretherearemanypeople,isveryharmful.A.地震因?yàn)榭赡軙?huì)突然發(fā)生在人口稠密的地方,所以是十分有害的。B.地震發(fā)生的地方人口稠密,它是十分有害的。C.那次地震破壞性十分大,因?yàn)樗l(fā)生在人口稠密的地方。D.地震是十分有害的,它往往會(huì)發(fā)生在人口稠密的地方?!敬鸢浮緼【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是對(duì)“which”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。本句真正的主干應(yīng)該是“Anearthquakeisveryharmful”,即“地震是十分有害的”。從句是來修飾“earthquake”。選項(xiàng)C明顯不對(duì),選項(xiàng)B和原句的主語(yǔ)不一致,選項(xiàng)D沒有翻譯出“could”所表示的可能性。知識(shí)模塊:英譯漢Somethingunexpectedpreventsmefromkeepingmypromise.A.一些不希望的事情的發(fā)生使我不能兌現(xiàn)我的誓言。B.一些讓我不能遵守諾言的事不希望的發(fā)生了。C.一些出乎意料的事情的發(fā)生使我不能守約。D.阻止我免于遵守諾言一些不希望發(fā)生的事情還是發(fā)生了?!敬鸢浮緾【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“Somethingunexpected“,“preventsb.fromdoing…”和“keepmypromise”°“Somethingunexpected”是指“一些未意料到的事情”,并不是選項(xiàng)A、B和D所表述的“不希望”?!皃reventsb.fromdoing…”在這是“避免……發(fā)生”,“keepmypromise”是指“信守諾言”,因此“preventsmefromkeepingmypromise”是指“使我不能信守諾言”。知識(shí)模塊:英譯漢Notonlydoesaskingquestionsatameetinginvolveyouindiscussions,itisalsoagoodwaytodemonstrateyourprofessionalknowledge.會(huì)上提問不僅能使你參與到討論中,而且還是一種展示你專業(yè)知識(shí)的好方法。會(huì)上提問不僅可以討論你所提出的問題,而且還可以很好地利用你的專業(yè)知識(shí)。提問題不僅能使會(huì)議討論你所關(guān)注的問題,還是一種表現(xiàn)你專業(yè)技能的好途徑。在會(huì)上不僅要提問還要參與討論,這是提高你自己專業(yè)技能的一種有效方法?!敬鸢浮緼,trainingandpersonalqualitiesmeettherequirementsyousetforthepositionofelectricalengineer.我認(rèn)為我受的教育和培訓(xùn),以及個(gè)人素質(zhì)正是你們要求的,我會(huì)努力履行電氣工程師的職務(wù)。我相信我所接受的教育和培訓(xùn),以及我的個(gè)人素質(zhì)均符合你們對(duì)電氣工程師職務(wù)設(shè)定的要求。得知你們招聘電氣工程師,我覺得我的背景可以讓你們了解我受過的教育和培訓(xùn),以及我的個(gè)人品德。得知你們招聘電氣工程師,和培訓(xùn),完善我的個(gè)人品質(zhì),成為一名電氣工程師。【答案】B二、大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)英譯漢}Buyinginsurance(保險(xiǎn))isawayinwhichpeoplecanprotectthemselvesagainstlargelosses.Protectionagainstfireisonekindofinsurance.Largenumbersofpeoplepaysmallsumsofmoneytoaninsurancecompany.Althoughthousandsofpeoplehavepaidforfireinsurance,onlyafewwilllosetheirhomesbyfire.Theinsurancecompanywillpayforthesehomesoutofthesmallsumsofmoneyithascollected.【答案】買保險(xiǎn)是人們防止重大損失的一種方法。防火也是一種保險(xiǎn)。大多數(shù)人付筆錢給保險(xiǎn)公司。盡管數(shù)以萬計(jì)的人都買火險(xiǎn),但是只有極少數(shù)人因火災(zāi)而失去住所。保險(xiǎn)公司從所收集的許多小筆錢中拿出錢付給這些受災(zāi)家庭?!窘馕觥勘绢}是一段關(guān)于保險(xiǎn)的說明文題材。翻譯難點(diǎn)是“which”引導(dǎo)的從句及些短語(yǔ)的理解和處理?!皃rotest…against”是“保護(hù)免遭”的意思,“smallSumsofmoney”意為“小筆錢”。知識(shí)模塊:英譯漢}Ihopeyouhavebeenabletoreviewtheinformationfornewprograms(seethelastemailIsentyou).Ifyouhaveanyquestions,pleasedon’thesitatetoaskme.Besides,pleasetellmewhowillbegoingtoBeijingtomeetthenewteachersandtoguidethemonthethree-daytourinBeijing.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.【答案】我希望你能看一下關(guān)于新項(xiàng)目的情況(請(qǐng)參閱我發(fā)給你的上一份電子郵件),如果你有什么問題,請(qǐng)盡管問我。此外,請(qǐng)告訴我,誰(shuí)將前往北京接待新老師,并陪同他們?cè)诒本┯瓮嫒臁E卧缛栈貜?fù)?!窘馕觥勘绢}是一個(gè)商業(yè)信函,翻譯時(shí)注意文體風(fēng)格?!癲on'thesitatetoaskme”是指“盡管問,不要遲疑”,“Yourearlyreplywillbehighlyappreciated”意為“盼早日回復(fù)”。知識(shí)模塊:英譯漢【答案】C【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“topchefs”及“where”引導(dǎo)的從句。選項(xiàng)A沒有譯出特色風(fēng)味(special-food)餐廳,且表述累贅,不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。“topchefs”是名廚意思,而不是高個(gè)子廚師,所以選項(xiàng)B明顯錯(cuò)誤。選項(xiàng)D后半句“大廚正為您……”,原文中并沒有現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)這個(gè)時(shí)態(tài)。知識(shí)模塊:英譯漢}Iamtalkingaboutthepowerfuleffectsofphysicalactivity.Simplymovingyourbody,hasimmediate,long-lastingandprotectivebenefitsforyourbrain.Andthatcanlastfortherestofyourlife.SowhatIwanttodotodayistellyouastoryabouthowIusedmydeepunderstandingofneuroscience,asaprofessorofneuroscience,toessentiallydoanexperimentonmyselfinwhichIdiscoveredthescienceunderlyingwhyexerciseisthemosttransformativethingthatyoucandoforyourbraintoday.【答案】我談的是活動(dòng)身體的強(qiáng)大效應(yīng)。只要很單純地去動(dòng)你的身體,就能對(duì)你的大腦產(chǎn)生立即、持久,且有保護(hù)作用的益處,且持續(xù)一生。所以,今天我要跟各位說個(gè)故事,這故事有關(guān)身為神經(jīng)科學(xué)教授的我,如何用我對(duì)于神經(jīng)科學(xué)的深入了解,在我自己身上實(shí)驗(yàn),從實(shí)驗(yàn)中找到科學(xué)理由來說明,為什么在現(xiàn)今你能做的所有事情當(dāng)中,運(yùn)動(dòng)最能改變你的大腦。}Andthatstructureiscalledthehippocampus.SoI'vealwaysbeenfascinatedwiththehippocampus.Howcoulditbethataneventthatlastsjustamoment,say,yourfirstkiss,orthemomentyourfirstchildwasborn,canformamemorythathaschangedyourbrain,thatlastsanentirelifetime?That'swhatIwanttounderstand.Iwantedtostartandrecordtheactivityofindividualbraincellsinthehippocampusassubjectswereformingnewmemories.Andessentiallytryanddecodehowthosebriefburstsofelectricalactivity,whichishowneuronscommunicatewitheachother,howthosebriefburstseitherallowedustoformanewmemory
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年中國(guó)白尖美工筆市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2024年05月嘉興銀行總行授信管理部空缺崗位招聘2人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 二零二五年度公寓租賃房屋租賃權(quán)終止合同范本3篇
- 2024年中國(guó)電散熱器市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2024年中國(guó)瓷磚粘接膏市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年度年度養(yǎng)豬場(chǎng)租賃與養(yǎng)殖產(chǎn)業(yè)鏈金融支持合同3篇
- 2025年度消防通道及安全出口施工勞務(wù)分包協(xié)議3篇
- 2024年中國(guó)植絨針市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年度拖車服務(wù)合同正規(guī)范范文本(含拖車租賃維修服務(wù))3篇
- 2024年中國(guó)旋轉(zhuǎn)展示控制板市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年大學(xué)華西醫(yī)院運(yùn)營(yíng)管理部招考聘用3人管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年放射科工作計(jì)劃
- 2024年中國(guó)干粉涂料市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2024年副班主任工作總結(jié)(3篇)
- 課題申報(bào)書:古滇青銅文化基因圖譜構(gòu)建及活態(tài)深化研究
- 統(tǒng)編版2024-2025學(xué)年第一學(xué)期四年級(jí)語(yǔ)文期末學(xué)業(yè)質(zhì)量監(jiān)測(cè)試卷(含答案)
- 2024年城鄉(xiāng)學(xué)校結(jié)對(duì)幫扶工作總結(jié)范例(3篇)
- 房地產(chǎn)法律風(fēng)險(xiǎn)防范手冊(cè)
- 《監(jiān)考人員培訓(xùn)》課件
- 期末綜合測(cè)試卷(試題)-2024-2025學(xué)年四年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)人教版
- 分布式光伏發(fā)電項(xiàng)目計(jì)劃書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論