20年考研英語真題超綱詞匯大集合.doc_第1頁
20年考研英語真題超綱詞匯大集合.doc_第2頁
20年考研英語真題超綱詞匯大集合.doc_第3頁
20年考研英語真題超綱詞匯大集合.doc_第4頁
20年考研英語真題超綱詞匯大集合.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

20年考研英語真題超綱詞匯大集合abreastad并肩地,并排地Instead,thebeststrategyistousetheagentasakindoftipservicetokeepabreast(ad.)ofjobsinaparticulardatabase;whenyougete-mail,consideritaremindertocheckthedatabaseagain2004年閱讀譯文相反,最佳的策略是把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)來及時跟蹤某一資料庫里的工作崗位信息;當(dāng)你收到電子郵件時,你就把官當(dāng)作一種提醒再去查一查資料庫。advisorya顧問的,咨詢的,勸告的Thatgroup?theNationalBioethicsAdvisory(a.)Commission(NBAC)?hasbeenworkingfeverishlytoputitswisdomonpaper,andatameetingon17May,membersagreedonanear-finaldraftoftheirrecommendations1999年閱讀譯文這個名為“全國生物倫理道德顧問委員會”(NBAC)的小組一直在非常積極的工作,并將其意見寫成報告;在5月17日的一次會議上,委員們就接近定稿的意見書取得了一致意見。affinityn密切關(guān)系,吸引力Whilehistoryoncerevereditsaffinity(n.)toliteratureandphilosophy,theemergingsocialsciencesseemedtoaffordgreateropportunitiesforaskingnewquestionsandprovidingrewardingapproachestoanunderstandingofthepast.1999年翻譯譯文當(dāng)歷史學(xué)曾經(jīng)重視其與文學(xué)和哲學(xué)的密切關(guān)系時,新興的社會科學(xué)似乎提供了更多探求新問題的機會,并且為了解過去提供了有價值的研究方法。allegationn主張,斷言,辯解Hearingallegations(n.)ofcrueltytoanimalsinresearchsettings,manyareperplexedthatanyonewoulddeliberatelyharmallanimal2003年閱讀譯文當(dāng)人們聽到醫(yī)學(xué)實驗虐待動物的指控時,許多人都不明白為什么有人會故意傷害動物。apprehensivea有理解力的;憂慮的,擔(dān)心的Whatismanycaptiveshippersattitudetowardstheconsolidationintherailindustry?DApprehensive(n)2003年閱讀譯文許多受控制的托運人對鐵路部門的合并是什么態(tài)度?D擔(dān)心。arbitern仲裁者,主宰者“Dowereallywantrailroadstobethearbiters(n.)ofwhowinsandwholosesinthemarketplace?”asksMartinBercovici.aWashingtonlawyerwhofrequentlyrepresentsshipper2003年閱讀譯文“我們是否真地想讓鐵路公司成為在市場上決定誰敗誰榮的裁決者呢?”馬丁貝科維奇問道,他是一位常常代表鐵路客戶的華盛頓律師。authorizev批準Wecanlearnfromthefirstparagraphthat_CNBACwasauthorized(v)tocontrolthemisuseofcloningtechnique1999年閱讀譯文從第一段我們可以了解到_。CNBAC被授權(quán)控制克隆技術(shù)的濫用backbonen脊椎,骨干,毅力Inotherwords,thereisaconventionalstorylineinthenewsroomculturethatprovidesabackbone(n)andaready-madenarrativestructureforotherwiseconfusingnews2001年閱讀譯文換言之,在媒介機構(gòu)的新聞采編室文化中存在著一套約定俗成的寫作模式,為紛繁復(fù)雜的新聞報道提供了一個主=F框架和一個現(xiàn)成的故事敘述結(jié)構(gòu)。bellyfuln滿腹,滿肚子,過量RalphWaldoEmersonandothertranscendentalistphilosophersthoughtschoolingandrigorousbooklearningputunnaturalrestraintsonchildren:“Weareshutupinschoolsandcollegerecitationroomsfor10or15yearsandcomeoutatlastwithabellyful(n)ofwordsanddonotknowathing”2004年閱讀譯文拉爾夫瓦爾多愛默生和其他一些先驗主義哲學(xué)家認為學(xué)校教育和嚴格的書本學(xué)習(xí)限制了孩子們的天性,“我們被關(guān)在中小學(xué)和大學(xué)的朗誦室里十年或十五年,最后出來滿肚子墨水,卻啥都不懂。”beneficencen慈善,捐贈物Americansflockedtothesefairstoadmirethenewmachinesandthustorenewtheirfaithinthebeneficence(n)oftechnologicaladvance1996年閱讀譯文美國人紛紛涌向這些集市和博覽會去欣賞新機械,因而更加堅信技術(shù)進步會造福人類。biddingn命令;出價,投標Perhapsitishumankindslongsufferingatthemercyoffloodanddroughtthatmakestheidealofforcingthewaterstodoourbidding(n)sofascinating1998年閱讀譯文可能正是因為人類長期遭受旱澇災(zāi)害的擺布才使得讓水聽從人的調(diào)遣如此令人癡迷。bombardvt炮轟,攻擊Atthesametime,theAmericanLawInstitute?agroupofjudges,lawyers,andacademicswhoserecommendationscarrysubstantialweight?issuednewguidelinesfortortlawstatingthatcompaniesneednotwarncustomersofobviousdangersorbombard(vt.)themwithalengthylistofpossibleones1999年閱讀譯文與此同時,美國法學(xué)會一該學(xué)會由一群舉足輕重的法官、律師、學(xué)者所組成一簽署了新的民事侵害法綱要,宣布公司不必警示顧客那些顯而易見的危險,或者給顧客列出一份冗長的可能造成的危險的清單。breakthroughn突破Throughhisresearch,Pearsonisahletoputdatestomostofthebreakthroughs(n.)thatcanbepredicted2001年翻譯譯文通過研究,皮爾森能夠指出大多數(shù)可預(yù)言的突破的時日。brokern經(jīng)紀人Insteadof20to30offersnowmaybeyouonlygettwoorthree,saysJohnDeadly,aBayAreareal-estatebroker(n)2004年閱讀譯文海灣地區(qū)房地產(chǎn)經(jīng)紀人約翰梯爾迪說:“已經(jīng)賣出二十到三十套,剩下的可能只有兩三套了?!眀yproductn副產(chǎn)品Bythelate1970s,neurologistshadswitchedtothinkingofthemasjust“mentalnoise”?therandombyproducts(n.)oftheneural-repairworkthatgoesonduringsleep2005年閱讀譯文到了20世紀70年代,神經(jīng)學(xué)專家又轉(zhuǎn)而把夢視作“精神上的雜音”一睡夢中神經(jīng)修復(fù)工作的隨機性副產(chǎn)品。capuchinn.(猴子的一種)僧帽猴However,whethersuchasenseoffairnessevolvedindependentlyincapuchins(n.)andhumans,orwhetheritstemsfromthecommonancestorthatthespecieshad35millionyearsago,is,asyet,anunansweredquestion.2005年閱讀譯文但是,這種憤憤不平之心是人類和猴子獨立地進化出來的,還是他們?nèi)灏偃f年前從老祖先那遺傳來的,這一問題尚沒有定論。carefreea無憂無慮的,輕松愉快的Howdothepublicfeelabouttilecurrenteconomicsituation?CCarefree(a)2004年閱讀譯文公眾覺得目前經(jīng)濟形勢如何?C無憂無慮。cataractn大瀑布;白內(nèi)障Failinghipscanbereplaced,clinicaldepressioncontrolled,cataracts(n)removedina30-minutesurgicalprocedure2003年閱讀譯文髖骨不行了可以更換,臨床的憂郁癥得到了控制,白內(nèi)障僅用30分鐘手術(shù)便可以切除。centerpiecen中心Thecenterpiece(n.)oftheargumentofatechnology-yes,genius-noadvocatewasananalysisofGialileosroleatthestartofthescientificrevolution1994年翻譯譯文這場擁護“肯定技術(shù)否定天才”的爭論的中心是對伽利略在科技革命初期的作用的分析。charitablea仁慈的,(為)慈善事業(yè)的,寬恕的Todaytherearemanycharitable(a.)organizationswhichspecializeinhelpingthewearytraveler1997年閱讀譯文如今,有了很多的慈善組織專門幫助疲勞的旅行者。chunkn大塊Russianshaveadeeplovefortheirownlanguageandcarrychunks(n.)ofmemorizedpoetryintheirheads,whileItalianpoliticianstendtoelaboratespeechthatwouldseemold-fashionedtomostEnglishspeakers.2005年閱讀譯文俄羅斯人深愛著他們自己的語言,并在他們的腦海中存儲了大量詩歌,而意大利的政客們卻更傾向于精心準備的演講,這在大多數(shù)講英語的人們眼里已經(jīng)過時。citizenryn公民或市民(集合稱)Ifgoodpeopledonothingthereisarealpossibilitythatanuninformedcitizenry(n.)willextinguishthepreciousembersofmedicalprogress2003年閱讀譯文如果好人無所作為,一群不明真相的公眾真地有可能撲滅醫(yī)學(xué)進步的寶貴火種。collectivismn集體主義Itwasmoreoverastepawayfromindividualinitiative,towardscollectivism(n.)andmunicipalandstate-ownedbusiness1996年閱讀譯文而且這也是公司擺脫個體創(chuàng)造,走向集體化和向市營、國營邁出的一步。commitmentn承諾,責(zé)任(38:Onthecontrary)theycanhelpstudentsacquireasenseofcommitment(n.)by(39:planning)forrolesthatarewithintheir(40:capability)andtheirattentionspansandbyhavingclearlystatedrules2003年完形譯文正相反,成年人可以通過計劃青少年能所參與的活動以及清晰表述規(guī)則來幫助他們樹立責(zé)任感。compassionatea有同情心的Scientistsmustcommunicatetheirmessagetothepublicinacompassionate(a),understandableway-inhumantermsnotinthelanguageofmolecularbiology2003年閱讀譯文科學(xué)家必須把他們的意思傳達給公眾,并且要使用富有感情和通俗易懂的語言,即用通俗的語言,而不是使用分子生物學(xué)的語言。compulsionn強迫,強制Thatcompulsion(n.)hasresultedinrobotics-thescienceofconferringvarioushumancapabilitiesonmachines2002年閱讀譯文這種不得已的行為導(dǎo)致了機器人科學(xué)的產(chǎn)生?一門將人類的能力賦予機器的科學(xué)。connotationn含蓄,內(nèi)涵Nevertheless,theword“amateur”doescarryaconnotation(n.)thatthepersonconcernedisnotfullyintegratedintothescientificcommunityand,inparticular,maynotfullyshareitsvalues2001年閱讀譯文但是“業(yè)余”這個詞的確具有特殊的含義,那就是所指的那個人沒有完全融入某個科學(xué)家群體,具體地說,他可能并不完全認同這個群體的價值觀。conclusivea確實的;最后的,決定性的Thetroubleisthatpartoftherecentaccelerationisduetotheusualreboundthatoccursatthispointinabusinesscycle,andsoisnotconclusive(a.)evidenceofarevivalintheunderlyingtrend1998年閱讀譯文問題在于,近年發(fā)生的生產(chǎn)力快速增長部分是由于商業(yè)周期通常到了這時候就會出現(xiàn)的反彈造成的,因此,還不能作為一次確鑿的證據(jù)來證實在這一潛在的趨勢背后會出現(xiàn)經(jīng)濟復(fù)蘇的跡象。conformityn一致,符合Nor,ifregularityandconformity(n.)toastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartorefleet,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe“oddballs”amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho“workwellwiththeteam”1999年閱讀譯文如果像他們的論文所反映的那樣,科學(xué)家也想看到規(guī)律性和與某種標準模式的一致性,那么如果管理人員歧視研究人員中的“標新立異者”,而贊賞“擅長團隊協(xié)作”的具有傳統(tǒng)思維模式的人,那也是無可指責(zé)的。cosmosn宇宙TheexistenceofthegiantcloudswasvirtuallyrequiredfortheBigBang,firstputforwardinthe1920s,tomaintainitsreignasthedominantexplanationofthecosmos(n.)1998年翻譯譯文巨大的宇宙云的存在,實際上是使20年代首創(chuàng)的大爆炸論得以處于其宇宙起源論的主導(dǎo)地位所不可缺少的。corporatea共同的,全體的EverywhereyougoinAmerica,youheartalesofcorporate(a)revival1998年閱讀譯文在美國,無論你走到哪里都會聽到企業(yè)復(fù)蘇的故事。cortexn(植物的)皮層,樹皮,(腦或腎的)皮層,皮質(zhì)Butnotallpartsofthebrainareequallyinvolved;thelimbicsystem(the“emotionalbrain”)isespeciallyactive,whiletheprefrontalcortex(n.)(thecenterofintellectandreasoning)isrelativelyquiet2005年閱讀譯文但并不是所有大腦的部位都參與活動;控制情緒的大腦部位異常活躍,然而控制智力和理性的大腦部位卻相對平靜。courteousa有禮貌的,謙恭的Ittakesmorethanabriefencounteronabustodistinguishbetweencourteons(a)conventionandindividualinterest1997年閱讀譯文要想正確區(qū)分禮貌是出于文化習(xí)俗還是個人興趣,單憑一次公共汽車上的邂逅是不夠的。counterbalancevt使平均,使平衡,彌補;n平衡,勢均力敵Razitchslatestbook,LeftBack:ACenturyofFailedSchoolReforms,tracestherootsofanti-intellectualisminourschools,concludingtheyareanythingbutacounterbalance(n.)totheAmericandistasteforintellectualpursuitsButtheycouldandshouldbe2004年閱讀譯文萊維西最新著作回顧:一百年來學(xué)校改革的失敗探索學(xué)校里反學(xué)識傾向的根源,書中的結(jié)論是:學(xué)校根本未能制衡美國人對學(xué)識追求的厭惡,但學(xué)校是能夠并應(yīng)該做到這一點的。counteractv抵抗;抵制;消除,抵消“Ifwecanunderstandhowcancerworks,wecancounteract(v)itsaction”1994年閱讀譯文“如果我們能弄清癌癥的活動規(guī)律,我們就能采取相應(yīng)的措施?!眂overagen新聞報導(dǎo)(范圍);保險項目Theyarebroughtsport,comedy,drama,music,newsandcurrentaffairs,education,religion,parliamentarycoverage(n),childrensprogrammesandfilmsforanannuallicencefeeof83perhousehold1996年閱讀譯文每戶每年交83英鎊的使用費便可收看體育、喜劇、戲劇、音樂、新聞時事、教育、宗教、議會報道、兒童節(jié)目及電影。credibilityn可信性Thenitsponsorslotsofsymposiumsandacredibility(n)projectdedicatedtowonderingwhycustomersareannoyedandfleeinginlargenumbers2001年閱讀譯文然后它又出資組織研討會和可信度調(diào)查項目,去探究為什么顧客們惱火了,為什么會有那么多人逃避新聞。criterian標準Narrowingyourcriteria(n.),forexample,mayworkagainstyou:“Everytimeyouansweraquestionyoueliminateapossibility”saysoneexpert2004年閱讀譯文比如縮小你的要求條件就有可能對你不利,一位專家說:“你每回答一次問題你就喪失一次機會?!眂uffn袖口,沒有預(yù)料到的事情Includeafewcasualandapparentlyoff-the-cuff(n.)remarkswhichyoucandeliverinarelaxedandunforcedmanner2002年閱讀譯文(練習(xí)幽默)包括一些很隨便的、看上去是即興的話,你可以用輕松的、不做作的方式把它們說出來。cultn宗派;崇拜;時尚Butthecult(n)oftheauthenticandthepersonal,“doingourownthing,”hasspeltthedeathofformalspeech,writing,poetryandmusic2005年閱讀譯文然而,“做我們自己的事”?這一對事物真實性和個性的崇拜信條,已經(jīng)給正式的演講、寫作、詩歌和音樂畫上了句號。customizev定制Subscriberscancustomize(v)theinformationtheywanttoreceiveandproceeddirectlytoacompanysWebsite1999年閱讀譯文用戶可以定制自己想要接受的信息,然后直接進入某個公司的網(wǎng)址。cutea可愛的,聰明的,伶俐的Theylookcute(a.)Theyaregood-natured,co-operativecreatures,andtheysharetheirfoodreadily2005年閱讀譯文它們(猴子)看起來很可愛,溫順合作,總是能分享食物。deceptionn欺騙,詭計Hedescribestheirprogrammesandtactics,and,forthoseunfamiliarwiththewaysofcreationists,theextentoftheirdeception(n.)anddistortionmaycomeasanunpleasantsurprise1996年閱讀譯文他揭露了這些人的伎倆和手段,對那些不了解創(chuàng)世紀論者慣用手法的人來說,其欺騙和歪曲事實的程度會讓他們感到氣憤和吃驚。defendantn被告;a辯護的Aspersonalinjuryclaimscontinueasbefore,somecourtsarebeginningtosidewithdefendants(n.),especiallyincaseswhereawarninglabelprobablywouldnthavechangedanything1999年閱讀譯文盡管個人傷害的指控一如既往地繼續(xù)著,但有些法庭已開始站到被告一方,特別是在處理那些有警示語也無法避免傷害的案件時。degradationn降級,退化Inhislatestbook,DoingOurOwnThing:TheDegradation(n.)ofLanguageandMusicandWhyWeShould,Like,Care,JohnMcWhorter,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seethetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedeclineofformalEnglish2005年閱讀譯文語言學(xué)家約翰麥克沃特(JohnMcWhorter)喜好爭論,他的觀點混雜著保守派與自由派的看法,在他的近作做我們自己的事:語言和音樂的退化,以及為什么我們應(yīng)該喜歡或在意一書中,這位學(xué)者認為20世紀60年代反文化運動的勝利要對正式英語的退化負責(zé)。delinquencyn行為不良,犯法,犯罪Mosttheoriesofjuveniledelinquency(n.)havefocusedonchildrenfromdisadvantagedfamilies,(26:ignoring)thefactthatchildrenfromwealthyhomesalsocommitcrimes2004年完形譯文大部分將少年犯罪主要歸咎于貧困家庭的理論忽略了一個事實,即,那些來自富裕家庭的孩子也會犯罪。demographern人口統(tǒng)計學(xué)家Moreover,demographers(n.)seethecontinuingshiftsouthandwestasjoinedbyarelatedbutnewerphenomenon:Moreandmore,Americansapparentlyarelookingnotjustforplaceswithmorejobsbutwithfewerpeople,too1998年閱讀譯文而且,人口統(tǒng)計學(xué)家發(fā)現(xiàn),向南部和向西部的不斷遷移還伴隨著一種與之相關(guān)卻又較新的現(xiàn)像:越來越多的美國人顯然不再僅僅尋找有更多工作機會的地方,也在尋找人口稀少的地方。depressanta有鎮(zhèn)靜作用的;n鎮(zhèn)靜劑Stimulantsinitiallyspeeduporactivatethecentralnervoussystem,whereasdepressants(n.)slowitdown1997年閱讀譯文興奮劑主要起到加速或激活中樞神經(jīng)系統(tǒng)的作用,而鎮(zhèn)靜劑則相反:減緩它的活動。depressionn沮喪,消沉,低氣壓,低壓Failinghipscanbereplaced,clinicaldepression(n.)controlled,cataractsremovedina30-minutesurgicalprocedure2003年閱讀譯文髖骨不行了可以更換,臨床的憂郁癥得到了控制,白內(nèi)障僅用30分鐘手術(shù)便可以切除。depletionn.損耗Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletion(n.)oftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth1998年閱讀譯文環(huán)境研究的先驅(qū)者、斯坦福大學(xué)的保羅埃利希反駁說,科學(xué)真正的敵人是那些對工業(yè)發(fā)展導(dǎo)致全球變暖、臭氧層逐漸損耗以及其他后果的證據(jù)提出質(zhì)疑的人。determinismn決定論AlthoughbothSapirandWhorfemphasizedthediversityoflanguages,Sapirhimselfneverexplicitlysupportedthenotionoflinguisticdeterminism(n.)2004年翻譯譯文雖然Sapir和Whorf都強調(diào)語言的差異性,但是,Sapir本人從未明確支持語言決定論的觀點。detrimentala有害的Allthesearebeneficial,notdetrimental(a.),toconsumers2001年閱讀譯文所有這些對消費者來說都有益而無害的。digitn從0到9的任一數(shù)字Bothpreviousshocksresultedindouble-digit(n.)inflationandglobaleconomicdecline2002年閱讀譯文前兩次的油價暴漲都導(dǎo)致了兩位數(shù)的通貨膨脹率和全球性的經(jīng)濟衰退。disparagevt蔑視Withotheraudiencesyoumustntattempttocutinwithhumorastheywillresentanoutsidermakingdisparaging(vt.)remarksabouttheircanteenortheirchairman2002年閱讀譯文而對于其他聽眾,你就不能試圖貿(mào)然地講這種幽默,因為他們也許不喜歡外人對他們的餐廳或總裁有如此微詞。dispassionatea冷靜的,平心靜氣的Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionate(a.)mannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena2003年翻譯譯文社會科學(xué)是知識探索的一個分支,它力圖像自然科學(xué)家研究自然現(xiàn)象那樣,用理性的、有序的、系統(tǒng)的和冷靜的方式研究人類及其行為。disproportionatea不成比例的Byfartheworstformofcompetitioninschoolsisthedisproportionate(a.)emphasisonexaminations1995年閱讀譯文學(xué)校里最糟糕的競爭形式就是不恰當(dāng)?shù)貜娬{(diào)考試。downshiftv.(汽車等)調(diào)低速檔;(引申義)降低生活節(jié)奏Forthewomenofmygenerationwhowereurgedtokeepjugglingthroughthe80s,downshifting(v.)inthemid-90sisnotsomuchasearchforthemythicalgoodlife-growingyourownorganicvegetables,andriskingturningin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論