SHARE PURCHASE AGREEMENT_第1頁
SHARE PURCHASE AGREEMENT_第2頁
SHARE PURCHASE AGREEMENT_第3頁
SHARE PURCHASE AGREEMENT_第4頁
SHARE PURCHASE AGREEMENT_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、12share purchase agreement betweenmarens co limitedand2 limitedjuly 08, 2011share purchase agreementthis agreement is made on the 08th day of july, 2011 between:1. marens co limited, a limited liability company duly incorporated and registered under the laws of the republic of cyprus, with registere

2、d office at omirou, 64, imperium tower, p.c. 3096, limassol, cyprus (hereinafter referred to as “the seller”), and2. 2 limited, a limited liability company duly incorporated and registered in _ (hereinafter referred to as “the purchaser”).(together the seller and the purchaser are “the parties” and

3、any of the seller or the purchaser may also be referred to as “the party”).whereas:a. the seller is the sole shareholder holding 1,000 shares (ordinary) in netrow management limited which is a limited liability company duly incorporated and registered on the may 10, 2011 in cyprus with company numbe

4、r he 286686 having its registered office at omirou, 64, imperium tower, p.c. 3096, limassol, cyprus (“the company”).b. the seller has agreed to sell one thousand (1000) shares (ordinary, each of euro 1,00 (one euro) nominal value) representing one hundred (100%) percent in the share capital of the c

5、ompany (“the shares”) with full title guarantee free from any encumbrances with effect on and from closing date and with all rights attaching to the shares as and from the closing date and the purchaser has agreed to purchase same upon and subject to the terms and conditions contained herein below.n

6、ow it is hereby agreed as follows:1. incorporation of preamble the preamble to this agreement is hereby made an integral and inseparable part thereof and becomes an operative part of this agreement.2. interpretation and definitions 2.1. interpretationin this agreement, unless the context otherwise r

7、equires, it is agreed that:(a) singular, etc.: words in the singular include the plural, words in the plural include the singular, words importing the masculine gender include the feminine, and words importing the feminine gender include the masculine;(b) headings, etc.: headings and paragraphs are

8、for the purpose of organization only and shall not be used to interpret this agreement;(c) incorporation by reference, amendments: references to “this agreement” include its preamble, recitals and annexes, (which are incorporated herein by reference) and this agreement as from time to time amended,

9、unless otherwise stated;(d) sections, articles clauses, etc.: references in this agreement to preamble, recitals, sections, articles, clauses, sub-clauses and annexes, are to the preamble, recitals, sections, articles, clauses and sub-clauses of, and annexes and schedules to, this agreement, unless

10、otherwise stated;(e) modification or amendment of statutes: references to a law, statute or statutory provision include that law, statute or provision as from time to time modified, completed or republished, whether before or after the date of this agreement; provided, however, that nothing in this

11、paragraph (e) shall operate to increase the liability of any party beyond that which would have existed had this paragraph (e) been omitted; and(f) persons: references to persons include their heirs, assigns and/or successors in title and their subsequent successors.2.2. definitions“agreement” means

12、 this share purchase agreement.“applicable law” means the law of cyprus.“seller” shall have the meaning given to such term in the preamble.“company” shall have the meaning given to such term in clause a of the preamble.“closing” means and shall be deemed to mean the act of completing the purchase an

13、d sale transactions pertaining the shares contemplated by this agreement as and when all the actions required for the transfer of the title to the shares have been fully performed.“day” or “days” means cypriot working days.“encumbrance” means any claim, charge, mortgage, pledge, security, lien or hy

14、pothecation.“shares” shall have the meaning given to such term in clause b of the preamble.“signing date” means the date of signing of this agreement.“usd” means us dollars, the lawful currency of the united states of america.“party” or “parties” shall have the meaning given to such terms in the pre

15、amble.“purchaser” shall have the meaning given to such term in the preamble.“purchase price” shall have the meaning given to such term in clause 4 of the agreement.3. sale of sharessubject to the terms and conditions stated in this agreement the seller agrees to sell the shares to the purchaser and

16、the purchaser agrees to purchase from the seller on the closing date, free and clear from any encumbrance and together with all rights attaching thereto under the applicable law.4. purchase pricethe price payable by the purchaser to the seller for the shares in us dollars is 4 875 000.00 (four milli

17、on eight hundred seventy five thousand and 00/100) dollars of the united states of america (“the purchase price”) and shall be paid in the following order:a. us dollars 700 000.00 (seven hundred thousand and 00/100) dollars of the united states of america within 3 days following the date of signing

18、of the present agreement;b. us dollars 800 000.00 (eight hundred thousand and 00/100) dollars of the united states of america not later than july 31, 2011; c. us dollars 1 000 000.00 (one million and 00/100) dollars of the united states of america not later than august 31, 2011;d. us dollars 1 000 0

19、00.00 (one million and 00/100) dollars of the united states of america not later than september 30, 2011;e. us dollars 1 375 000.00 (one million three hundred seventy five thousand and 00/100) dollars of the united states of america not later than october 31, 2011;by a direct transfer to the sellers

20、 account from the purchasers account. the payment is deemed effected after the funds have been entered to the sellers account. the parties bank details are stated in schedule b hereto.5. transfer of title of sharesthe sellers transfer of title of the shares and all the rights attached thereto to the

21、 purchaser free from any encumbrance shall take place on the closing date in accordance with clause 6.6. closing date6.1. the closing date shall fall due on the day when the russian state certificate of real property title registration issued for and in the interest of russian limited liability comp

22、any as referred to in paragraph (b) of clause 6.3 hereof is duly delivered by the seller to the purchaser, which delivery shall be evidenced by a delivery act duly signed by authorized representatives of the seller and the purchaser. the closing date shall occur not later than march 31, 2012.6.2. on

23、 the closing date, the seller shall deliver to the purchaser the following documents:(a) a duly signed instrument of transfer of the shares executed in favour of the purchaser in a form provided in schedule a hereto.(b) a resolution of the board of directors of the company approving the transfer and

24、 registration of the shares to the name of the purchaser under applicable law of incorporation of the seller.(c) resignation letters of directors of the company and resolutions on appointment of the new directors indicated by the purchaser.6.3. closing shall be subject to fulfilment of the following

25、 conditions precedent:a) all warranties and representations of the seller listed in clause 8.2 hereof are correct in all material respects; b) the russian limited liability company (in russian “obschestvo s ogranichennoy otvetsvennostyu”), completed the purchase of the land plot of 75 000.00 (sevent

26、y five thousand one hundred eighteen) square meters approximate area situated at the address: plot no. iii-i/3, ojsc “maryinskaya ptitsefabrika”, filimonkovsky selsko-hozyaistvenny okrug, leninsky district, moscow region, russia, fulfilling all the requirements of the laws of the russian federation

27、and not affecting any third party rights,. the completion of the purchase of the land plot means the completion of the transfer of the property title to russian limited liability company and proper registration of such title to the land plot in the name of russian limited liability company as a land

28、 owner under the laws of the russian federation in force. such registration of title is witnessed by the russian state certificate of real property title registration issued for and in the interest of russian limited liability company and the above certificate is duly delivered by the seller to the

29、purchaser.6.4. failure to close.a) if the closing does not occur by march 31, 2012 due to failure of the seller to fulfil the conditions precedent set forth in clause 6.3 herein or if any of the sellers warranties and representation listed in clause 8.2 become false to material extent on or before t

30、he closing date, the purchaser shall have sole right to cancel the closing and demand from the seller to return the amounts of the purchase price which were prepaid by the purchaser in accordance with the terms of this agreement by a written notice signed by an authorised representative of the purch

31、aser.b) in the case referred to in paragraph (a) of this clause 6.4 the seller shall be obliged to return the amounts of the purchase price which were prepaid by the purchaser in accordance with the terms of this agreement to the purchaser not later than 10 (ten) days from the date of purchasers wri

32、tten notification, unless the parties agreed in writing to the contrary.7. obligation of seller after closingthe seller agrees and undertakes to procure that the company will lodge and/or file all necessary forms and/or documentation with the registrar of companies in cyprus in order to register the

33、 name of the purchaser as owner of the shares and to supply the purchaser with a relevant certificate evidencing and/or proving the above.8. warranties and representations8.1. the seller and the purchaser hereby warrant and represent to each other:(a) that they are authorised and competent to and ha

34、ve taken all necessary action to approve, authorise and procure their entry into this agreement and in the performance of their obligations hereunder.(b) that the execution and delivery of this agreement does not and will not cause the seller or the purchaser to be in breach of any term of any agree

35、ment, or arrangement or order or injunction of any court or competent tribunal.8.2. the seller warrants and represent to the purchaser that:(a) the seller is a company duly incorporated under the laws of cyprus and has been in continuous existence since its incorporation,(b) the company is a company

36、 duly incorporated under the laws of cyprus, validly existing and has been in continuous existence since its incorporation,(c) no order has been made, petition presented, resolution passed or meeting convened for the winding up, liquidation or institution of other process whereby the business of the

37、 company has or will be terminated and its assets distributed amongst the creditors and/or shareholders or other contributories and there are no such proceedings under any applicable laws in any jurisdiction concerning the company and no events have occurred which under applicable laws would give ri

38、se to any such proceedings(d) no petition has been presented or other proceedings commenced for an administration order to be made or any other order to be made by which during the period it is in force, the affairs, business, operations, properties or assets of the company would be subject to manag

39、ement by a person appointed for that purpose by any governmental authority or similar body, nor has any such order been made;(e) no receiver (including an administrative receiver), liquidator, trustee, administrator, custodian or similar official has been appointed in any jurisdiction in respect of

40、the whole or any part of the company business or assets and no step has been taken for or with a view to the appointment of such person;(f) the company is not unable to pay its debts as they fall due;(g) no order has been made, petition presented, resolution passed or meeting convened for the reorga

41、nization or restructuring of the company and there are no cases or proceedings under any applicable laws in any jurisdiction concerning reorganization or restructuring of the company and no events have occurred which under applicable laws would give rise to such actions being taken;(h) at the closin

42、g date the company is the duly registered owner of not less than the 100 % share of the russian limited liability company duly incorporated and registered under the laws of the russian federation. (i) by march 31, 2012 russian limited liability company shall purchase and acquire the land plot of 75

43、000.00 (seventy five thousand one hundred eighteen) square meters approximate area situated at the address: plot no. iii-i/3, ojsc “maryinskaya ptitsefabrika”, filimonkovsky selsko-hozyaistvenny okrug, leninsky district, moscow region, russia, fulfilling all the requirements of the laws of the russi

44、an federation and not affecting any third party rights. the above land plot shall be free from any encumbrances.(j) the seller is the duly registered owner of the companies shares free from any encumbrances.(k) this agreement has been duly executed and delivered by the purchase and constitutes the v

45、alid and binding agreement of the purchaser enforceable against the purchaser in accordance with its terms, except as such enforceability may be limited by bankruptcy, insolvency, reorganization, moratorium and other similar laws relating to creditors rights or general principles of equity applicabl

46、e.(l) russian limited liability company does not have any obligations, debts or claims against them. the shares of the company and the russian limited liability company are free from any encumbrances, not sold or pledged.(m)no decisions have been taken in order to replace the directors of the compan

47、y which act and have all due authority as of the date hereof. 8.3. the parties hereby confirm and acknowledge their mutual understanding that the purchaser is not interested in owning the shares and it shall not purchase the shares if the specific representations and warranties set forth in paragrap

48、hs (h) and (i) of clause 8.2 hereof are not true on the closing date. counting the above the parties agree that in case if at any time after the closing its become known to the purchaser that the representations and warranties set forth in paragraphs (h) and (i) of clause 8.2 hereof were not true as

49、 of the closing date, than the indemnification hereunder is not deemed as a sufficient remedy and the seller shall be obliged to return the amounts of the purchase price which were prepaid by the purchaser in accordance with the terms of this agreement to the purchaser not later than 5 (five) days f

50、rom the date of purchasers written notification, unless the parties agreed in writing to the contrary. this obligation of the seller is in addition to any other remedies the purchase may be entitled to in accordance to this agreement or applicable law.9. announcements and confidentiality9.1. subject

51、 to clause 9.3, the purchaser and the seller shall not, before closing, make any announcement or disclosure to any third person (not being an officer of or professional adviser to the seller or the purchaser (as the case may be) of the transactions referred to herein or the terms thereof without the

52、 prior written consent of the purchaser, or the seller (as the case may be), such consent not to be unreasonably withheld, conditioned or delayed.9.2. each party shall treat as confidential and not disclose or use any information received or obtained as a result of entering into this agreement (or a

53、ny agreement entered into pursuant to this agreement) which relates to:9.2.1. the provisions of this agreement and any agreement entered into pursuant to this agreement; or9.2.2. the negotiations relating to this agreement and any agreement entered into pursuant to this agreement; or9.2.3. the other

54、 partys business, financial or other affairs including, in each case, future plans and targets.9.3. neither clause 9.1 nor 9.2 shall prohibit disclosure or use of any information if and to the extent:9.3.1. the disclosure or use is required for the purpose of any court proceedings arising out of thi

55、s agreement or any other agreement entered into under or pursuant to this agreement or the disclosure is reasonably required to be made to a governmental authority;9.3.2. the disclosure is made to professional advisers, bankers or auditors of the purchaser or the seller; or9.3.3 the information beco

56、mes publicly available (other than through a breach of this agreement)9.4. until closing the purchaser shall treat as confidential and not disclose or use any information relating to the companys business, financial or other affairs which the purchaser has received or obtained at any time whether be

57、fore or after the date of this agreement.10. indemnificationif closing takes place the seller shall indemnify and hold harmless the purchaser upon demand against the damage in the amount of any and all losses suffered by the purchaser in connection with the breach or alleged breach by any of the seller of any provision of this agreement.11. miscellaneous11.1.noticesall notices and other communications hereunder by a party hereto shall be written in english and (a) delivered in person or (b) transmitted by facsimile (in which ca

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論