新概念英語第二冊課文及翻譯_第1頁
新概念英語第二冊課文及翻譯_第2頁
新概念英語第二冊課文及翻譯_第3頁
新概念英語第二冊課文及翻譯_第4頁
新概念英語第二冊課文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩54頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、新概念英語第2冊課文1 A private conversation私人談話Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at

2、 the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily. 'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'上星期我去看戲。我的座位很好。發(fā)揮是很有

3、趣的。我不喜歡它。一青年男子與一年輕女子坐在我的身后。他們在大聲地說話。我很生氣。我聽不見演員。我轉(zhuǎn)過身。我看著那個男人和女人生氣。他們沒有注意。最后,我忍不住了。我又一次轉(zhuǎn)過身去?!蔽也荒苈牭揭粋€字!”我憤怒地說?!边@不關(guān)你的事,”那男的毫不客氣地說?!边@是私人間的談話!” 2 Breakfast or lunch?早餐還是午餐?It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out

4、 of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.' 'But I'm still having breakfast,' I said. &

5、#39;What are you doing?' she asked. 'I'm having breakfast,' I repeated. 'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'它是星期日。在星期天我是從來不早起。有時我要一直躺到吃午飯的時候。上周日我起床很晚。我看著窗外。它是黑暗的外面?!倍嗪玫囊惶?!”我的思想。”又下雨了。”正在這時,電話鈴響了。是我姑母露西打來的?!蔽覄傁禄疖?,”她說?!蔽襾砜茨恪!薄暗?/p>

6、還在吃早飯,”我說?!蹦愀墒裁茨?。她問?!蔽艺诔栽顼?,”我又說了一遍?!蔽矣H愛的,”她說?!蹦憧偸瞧鸬眠@么晚嗎?現(xiàn)在已經(jīng)一點(diǎn)了!” 3 Please send me a card請給我寄一張明信片Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few l

7、ines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!明信片總

8、是破壞我的假期。去年夏天,我去了意大利。我參觀了博物館,然后坐在公園里。一位好客的服務(wù)員教了我?guī)拙湟獯罄Z。然后他借給我一本書。我讀了幾行,但一個字也不懂。我每天都想著明信片的事。假期過得真快,可我還沒有給我的朋友寄卡片。在最后一天我做了一個重大的決定。我起得很早,買了三十七張明信片。我花了一整天在我的房間,但我沒有寫一張卡片! 4 An exciting trip激動人心的旅行I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim

9、 is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth. My broth

10、er has never been abroad before, so he is fending this trip very exciting.我剛剛收到弟弟的來信,提姆。他在澳大利亞。他有六個月了。提姆是一個工程師。他是一家大公司工作,他已經(jīng)訪問了許多不同的地方在澳大利亞。他剛買了一輛汽車和澳大利亞已經(jīng)向愛麗絲斯普林斯,一個小鎮(zhèn)的中心,澳大利亞。他將很快訪問達(dá)爾文。從那里,他再飛往珀斯。我兄弟從來沒有出過國,因此他覺得這次旅行非常激動。 5 No wrong numbers無錯號之虞Mr.James Scott has a garage in Silbury and now he has

11、 just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up

12、 to now, Mr.Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 'telephone' service.杰姆斯先生在錫爾伯里有一個汽車修理廠史葛,現(xiàn)在他剛在平赫斯特買了另一個汽車修理廠。只從熾熱玻璃的五英里,但史葛先生未能為他新的汽車修理部得到一個電話機(jī),所以他買了十二只鴿子。昨天,鴿子把第一封信從。鳥覆蓋的距離在三分鐘

13、。到目前為止,史葛先生發(fā)送了大量索取備件的信件和其他緊急信息從一個地方到另一。就這樣,他開始自己的私人電話服務(wù)。 6 Percy Buttons珀西.巴頓斯I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate t

14、he food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.我剛剛搬進(jìn)了大橋街的一所房子。昨天一個乞丐來敲我的門。他問我

15、要一頓飯和一杯啤酒。作為回報(bào),那乞丐頭頂?shù)氐沽⑵饋恚鹆烁?。我給了他一頓飯。他吃的食物和喝啤酒。然后他把一塊奶酪放在口袋里,走了。后來的一位鄰居告訴了我他的情況。每個人都知道他。他的名字叫佩爾西。他這條街上的每戶每月一次,而且總是要一頓飯和一杯啤酒。 7 Too late為時太晚The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours ear

16、lier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detec

17、tives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand! 飛機(jī)誤點(diǎn)了,偵探們在機(jī)場等了整整一上午。他們正期待從南非鉆石的貴重包裹。幾個小時前,有人告訴警察,小偷想偷鉆石。當(dāng)飛機(jī)到達(dá)時,一些偵探等候在主樓內(nèi),另一部分則等在停機(jī)坪。兩個男人帶著包裹下了飛機(jī),進(jìn)了海關(guān)。當(dāng)兩個偵探把住門口,另外兩個打開包裹。令他們吃驚的是,那珍貴的包裹里面裝的全是石頭和沙子!8 The best and t

18、he worst最好的和最差的Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition' each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe

19、9;s garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Every year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!喬·桑德斯擁有我們鎮(zhèn)上最漂亮的花園。幾乎每個人都參加每年舉辦的最

20、佳花園競賽,而每次都是喬獲勝。比爾弗里斯的花園比喬。比爾比喬工作努力,種植了更多的花和蔬菜,但喬的花園更有趣。他修筑了一條條整潔的小路,池塘上架了一座小木橋。我也喜歡花園,但是我不喜歡辛苦的工作。每年的花園競賽我也參加,我總因是鎮(zhèn)上最差的花園! 9 A cold welcome冷遇On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would st

21、rike twelve in twenty minutes' time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!' I looked at my wa

22、tch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.在星期三的晚上,我們?nèi)チ耸姓d。這是一年的最后一天,一大群人聚集在市政廳的大鐘。它將十二在二十分鐘的時間。十五分鐘過去了,然后,在五至十二,鐘停了。大分針不動了。我們等了又等,但是什么都沒發(fā)生。突然有人喊道?!边@是兩分鐘過去十二!那鐘已經(jīng)停了!”我看了看我的手表。這是真的。大鐘拒絕歡迎新年。在那一刻,大家開始又是笑。 10 Not for jazz不適于演奏爵士樂We

23、 have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was bought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play ja

24、zz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we are not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's. 我們有件古樂器。它叫擊弦古鋼琴。它是德國制造的1681。我們的這架古鋼琴存放在起居室里。它屬于我們家很長時間。這件樂器是我祖父在很多年以前買的??伤罱灰粋€客人。她用它來彈奏爵士樂!她擊鍵太猛,損壞了兩根琴弦。我父親大為震驚

25、。現(xiàn)在是不讓我們碰它。它正在修理我父親的一個朋友。11 One good turn deserves another禮尚往來I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Ton

26、y saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. 'I have never borrowed any money from you,' Tony said, 'so now you can pay for my dinner!'我正在

27、一家飯館吃飯,托尼·斯梯爾走了進(jìn)來。托尼曾在一家律師事務(wù)所工作,而現(xiàn)在正在一家銀行。他的薪水很高,但他卻總是向朋友借錢,并且從來不還。托尼看見了我,就走過來和我坐到一張桌子前。他從未向我借過錢。當(dāng)他吃飯時,我提出向他借二十英鎊。讓我驚訝的是,他立刻把錢給了我。”我還從未向你借過錢,”托尼說道,“所以現(xiàn)在你可以替我付飯錢了!” 12 Goodbye and good luck再見,一路順風(fēng)Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We'll meet him at the

28、 harbour early in the morning. He will be in his small boat, Topsail. Topsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock, so we'll have plenty of time. We'll see his boat and then we'll say goodbye to him. He wi

29、ll be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic. 我們的鄰居,查爾斯艾麗森船長明天將從樸茨茅斯啟航。我們將在港口見到他在清晨。他將在他的小船,上桅帆。這是有名的小艇。它已經(jīng)多次橫渡大西洋。艾麗森船長將于八點(diǎn)啟航,因此我們有充裕的時間。我們將參觀他的船,然后和他告別。他要離開兩個月。我們真為他感到自豪。他將參加一次重大的橫渡大西洋的比賽。13 The Greenwood Boys綠林少年The Greenwood Boys

30、 are a group of pop singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. The Gre

31、enwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions.綠林少年是一個流行歌曲演唱。目前,他們正在全國各地巡回演出。明天他們將到達(dá)這里。他們將乘火車來,大多數(shù)鎮(zhèn)上的年輕人會到車站迎接他們。明晚他們將在工人俱樂部。綠林

32、少年準(zhǔn)備在此逗留五天。在這期間,他們將演出五場。如往常一樣,警察的日子將不好過。他們將設(shè)法維持秩序。它始終是相同的在這些場合。 14 Do you speak English?你會講英語嗎?I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As so

33、on as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, "Do you speak E

34、nglish?' As I soon learnt, he was English himself!' 去年我有過一次有趣的經(jīng)歷。在我離開法國南部的小村莊,我繼續(xù)駛往下一個城鎮(zhèn)。途中,一個青年人向我招手。我停了下來,他要求搭便車。他剛一上車,我就用法語向他問早上好,他也用同樣的語言回答。除了幾個單詞外,我根本不會法語。在旅途中我們都沒有說話。就要到達(dá)那個鎮(zhèn)時,那青年突然開了口,慢慢地,“你會講英語嗎?”我很快了解到,他自己就是個英國人!”15 Good news佳音The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I

35、 felt very nervous when I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come. 'Mr.Harms

36、worth,' I said in a weak voice. 'Don't interrupt,' he said. Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year! 秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。當(dāng)我走進(jìn)他的辦公室時,我感到很緊張。當(dāng)他沒有抬頭看他的桌上我進(jìn)入。待我坐下后,他說生意很不好。他還告訴我,公司支付不起這么大的工資開支。二十人已經(jīng)離開了。我知道這次該輪到我了?!惫匪刮炙瓜壬?,”我用微弱的聲音說?!辈灰驍辔业脑挘彼f。然后他微笑著告訴我,我

37、每年將得到一個!16 A polite request彬彬有禮的要求If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note o

38、n my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! 如果你把汽車停錯了地方,交通警察很快就會發(fā)現(xiàn)。你將非常榮幸,如果他讓你不用票。然而,

39、這并不總是發(fā)生。交通警有時也很客氣。在瑞典度假期間,我在我的車子:“先生,歡迎您光臨我們的城市。這是一個“禁止停車”的地區(qū)。你會喜歡這里的生活,如果你留意我們街上的標(biāo)牌。謹(jǐn)此提請注意?!比绻闶盏竭@樣的請求,你不可能不服從!17 Always young青春常駐My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take

40、part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, &#

41、39;Darling, it must be terrible to be grown up!' 我的珍妮佛姨媽是一位女演員。她必須至少三十五歲。盡管如此,她卻常在舞臺上扮演小姑娘。珍妮佛將要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個十七歲的女孩。在劇中,她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短襪和光明,紅色的連衣裙。如果有人問起她有多大年紀(jì),她總是回答說,“親愛的,那一定是可怕的是長大了!”18 He often does this他經(jīng)常干這種事!After I had had lunch at a village pub, I looked for m

42、y bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in. 'Did you have a good meal?" he asked. 'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.' The landlord smiled and i

43、mmediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me. 'I'm very sorry,' he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!' 我在一家鄉(xiāng)村小酒店吃過午飯后,就找我的提包。我把它放在門邊的椅子上,現(xiàn)在不在那里!當(dāng)我正在尋找時,酒店老板走了進(jìn)來?!蹦愠缘煤脝??”他問?!笔堑?,謝謝你,”我回答,“但我不能付賬單。我沒有得到我的包?!本频昀习逍α诵?/p>

44、,馬上走了出去。幾分鐘后,他拿著我的包回來了,把它還給了我?!蔽液鼙?,”他說?!蔽业墓钒阉交▓@。他經(jīng)常干這種事!”19 Sold out 票已售完'The play may begin at any moment,' I said. 'It may have begun already,' Susan answered. I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked. 'I'm sorry, we've sold ou

45、t,' the girl said. 'What a pity!' Susan exclaimed. Just then, a man hurried to the ticket office. 'Can I return these two tickets?' he asked. 'Certainly,' the girl said. I went back to the ticket office at once. 'Could I have those two tickets please?' I asked. &#

46、39;Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?' 'I might as well have them,' I said sadly. “也許已經(jīng)開演了,”我說?!币苍S已經(jīng)開演了,”蘇珊回答說。我匆忙趕到辦公室。”我可以買兩張票嗎?”我問?!睂Σ黄穑覀円呀?jīng)賣完了,”姑娘說?!闭孢z憾!”蘇珊大聲地說。就在這時,一個男子匆匆奔向售票處?!蔽铱梢酝说暨@兩張票嗎?”他問?!碑?dāng)然,”那女孩說。我

47、又回到售票處?!边@兩張票給我行不行。我問?!碑?dāng)然可以,”那姑娘說,“但這是下星期三的演出。你還想要嗎?”我還不如他們,”我沮喪地說。20 One man in a boat獨(dú)坐孤舟Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even les

48、s lucky. I never catch anything - not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interes

49、ted in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all! 釣魚是我最喜歡的運(yùn)動。我經(jīng)常一釣數(shù)小時卻一無所獲。但這并不使我煩惱。有些垂釣者就是不走運(yùn)。他們往往魚釣不到,卻釣上來舊靴子和垃圾。我甚至不幸運(yùn)。我什么東西也未釣到過就連舊靴子也沒有。在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家?!蹦惚仨毞艞夅烎~!”我的朋友說?!边@是浪費(fèi)時間?!比欢麄儧]有認(rèn)識到重要的一點(diǎn)。我并不是真的對釣魚有興趣。我感興趣的只是坐在船上什么都沒做!21 Mad or not?是不是瘋了Aeroplanes are s

50、lowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one o

51、f the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right. 飛機(jī)正在慢慢地把我逼瘋了。我住在一個機(jī)場附近,過往飛機(jī)日夜不絕于耳。機(jī)場是許多年前建的,但由于某種原因當(dāng)時沒有能夠使用。去年

52、,然而,它開始使用。超過一百的人肯定是被噪音逼得離家遠(yuǎn)去。我是少數(shù)留下來的人中的一個。有時我覺得這房子就要被一架飛過的飛機(jī)撞倒。有人曾向我提供一大筆錢走了,但我決定留在這兒。大家都說我肯定是瘋了,也許他們說的是對的。22 A glass envelope玻璃信封My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of pa

53、per with her name and address on it into a bottle. She threw the bottle into the sea. She never thought of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now. However, they have decided to use the post office. Letters will cost

54、a little more, but they will certainly travel faster. 我的女兒,簡,從來沒有想過會收到一封來自荷蘭同齡女孩。去年,當(dāng)我們橫渡英吉利海峽時,簡把一張寫有姓名和地址的紙放進(jìn)一個瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也沒有想過它,但是十個月后,她收到了一封來自荷蘭的女孩?,F(xiàn)在兩個女孩經(jīng)常給對方寫信。然而,他們還是決定利用郵局。這樣會稍微多花點(diǎn)錢,但肯定是快得。23 A new house新居I had a letter from my sister yesterday. She lives in Nigeria. In her letter, she sa

55、id that she would come to England next year. If she comes, she will get a surprise. We are now living in a beautiful new house in the country. Work on it had begun before my sister left. The house was completed five months ago. In my letter, I told her that she could stay with us. The house has many

56、 large rooms and there is a lovely garden. It is a very modern house, so it looks strange to some people. It must be the only modern house in the district. 我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亞。在她的信中,她說她明年將到英國來。如果她來,她會大吃一驚。我們的國家現(xiàn)在是生活在一個美麗的新房子。這棟房子在我姐姐離開之前。房子是五個月前完工。在我的信中,我告訴她,她可以和我們住在一起。這棟房子里有許多房間,還有一個漂亮的花園。這是一個非?,F(xiàn)代

57、化的住宅,因此在有些人看來很古怪。它必須是這個地區(qū)唯一的一棟現(xiàn)代化住宅。24 If could be worse不幸中之萬幸I entered the hotel manager's office and sat down. I had just lost $50 and I felt very upset. 'I left the money in my room,' I said, 'and it's not there now.' The manager was sympathetic, but he could do nothing. &

58、#39;Everyone's losing money these days,' he said. He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door. A girl came in and put an envelope on his desk. It contained $50. 'I found this outside this gentleman's room,' she said. 'Well,' I

59、 said to the manager, 'there is still some honesty in this world!' 我走進(jìn)飯店經(jīng)理的辦公室,坐了下來。我剛剛丟了50英鎊,感到非常煩惱。”我把錢放在房間里,”我說,“可現(xiàn)在沒有了?!苯?jīng)理深表同情,但卻無能為力?!爆F(xiàn)在大家都在丟錢,”他說。他開始抱怨起這個邪惡的世界,但卻被敲門聲打斷了。一個姑娘走了進(jìn)來,把一個信封放在了他桌上。它包含了50美元?!蔽蚁壬姆块T外發(fā)現(xiàn)了,”她說?!焙冒桑蔽覍δ俏唤?jīng)理說,“這世界上還是有誠實(shí)可言的!”25 Do the English speak English?英國人講的是英語嗎?

60、I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論