東漢《古詩十九首-今日良宴會(huì)》“人生寄一世,奄忽若飆塵”全詩翻譯賞析_第1頁
東漢《古詩十九首-今日良宴會(huì)》“人生寄一世,奄忽若飆塵”全詩翻譯賞析_第2頁
東漢《古詩十九首-今日良宴會(huì)》“人生寄一世,奄忽若飆塵”全詩翻譯賞析_第3頁
東漢《古詩十九首-今日良宴會(huì)》“人生寄一世,奄忽若飆塵”全詩翻譯賞析_第4頁
東漢《古詩十九首-今日良宴會(huì)》“人生寄一世,奄忽若飆塵”全詩翻譯賞析_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、東漢古詩十九首今日良宴會(huì)人生寄一 世,奄忽若飆塵?!比姺g賞析人生寄一世,奄忽若飆塵。譯文人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散。出自東漢 無名氏 古詩十九首 今日良宴會(huì)今日良宴會(huì),歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。令德唱高言,識(shí)曲聽其真。齊心同所愿,含意俱未申。人生寄一世,奄忽若飆塵。何不策高足,先踞要路津?無為守窮賤,卓感坷長(zhǎng)苦辛。注釋:良宴會(huì):良”,善也。良宴會(huì),猶言熱鬧的宴會(huì)。雜具陳:具,備也。陳,歹限雜具陳,猶言難以一一述說。具陳:全部說出。箏:樂器名,瑟類。古箏竹身五弦,秦漢時(shí)箏木身十二弦。奮逸:不同凡俗的音響。奮逸響:發(fā)出超越尋常的音響。新聲:指當(dāng)時(shí)最流行的曲調(diào)

2、。指西北鄰族傳來的胡樂妙入神:稱贊樂調(diào)旋律達(dá)到高度的完滿調(diào)和。令德:賢者,指作歌辭的人。令,善也。令德,有令德的人,就 是指知音者。唱,古作 倡”,這里泛用於言談。高言:高妙之論,指歌辭。唱高言,猶言首發(fā)高論。識(shí)曲:知音者。真:謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會(huì)所得發(fā)為高論。這句是說知音者請(qǐng)聽歌中的真意。所謂 高言“和真” 都指下文 人生寄一世,奄忽若飆塵六句。齊心同所愿,含意俱未申:下面感慨為人人心中所有,這種感慨 大家都沒有把它說出來。奄忽若飆塵:奄忽,急遽也。飆塵,指狂風(fēng)里被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。飆塵:暴風(fēng)自下而上為 飆(音標(biāo))”。 飆塵”,是卷

3、地狂風(fēng)里的一陣塵土。何不策高足,先踞要路津:路,路口。津,渡口。據(jù)要路津,是 說占住重要的位置。策:鞭馬前進(jìn)。高足:指快馬。要想先據(jù)要路津”,就必須 策高足“。高足”,良馬的代稱。 策高足”,就是 捷足 先得”的意思。無為守貧賤:不要守貧賤,是勸誡的語氣,和 何不策高足”的反 詰語氣相稱應(yīng),表示一種迫切的心情。以上六句就是座中人人佩服的高言真理,這里面含有憤慨和嘲諷,而不是正言莊語譯文1:今天這么好的宴會(huì)真是美極了 ,這種歡樂的場(chǎng)面簡(jiǎn)直說不完。這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多么的飄逸,這是最時(shí)髦的樂曲出神又妙化。有美德的人通過樂曲發(fā)表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真

4、誠(chéng)說出來。人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散。 為什么不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢? 不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。譯文2:在如此美妙的宴會(huì)上,那些有美德的人通過音樂表達(dá)他們的想法, 大家都聽出來了,但大家都不愿意說出來。音樂的意思是這樣的:人 在這個(gè)世界上寄居,就像塵土很快就會(huì)被吹散。為什么不想辦法先捷 足先登占據(jù)要位呢?不要守著貧賤,終生坎坷辛苦。賞析:這首詩寫得很別致。全詩十四句,是主人公一口氣說完的,這當(dāng)然很 質(zhì)直。所說的內(nèi)容,不過是在宴會(huì)上聽曲以及他對(duì)曲意的理解,這當(dāng) 然很淺近。然而細(xì)讀全詩,便發(fā)現(xiàn)質(zhì)直中見婉曲,淺近中寓深遠(yuǎn)

5、。他是怎么說的,說了些什么:今天的宴會(huì)啊,真是太棒了!那個(gè)歡樂勁, 簡(jiǎn)直說不完,光說彈箏吧,彈出的聲調(diào)多飄逸!那是最時(shí)髦的樂曲, 妙極了!有美德的人通過樂曲發(fā)表了高論,懂得音樂,便能聽出其真 意。那真意,其實(shí)是當(dāng)前一般人的共同心愿,只是誰也不肯明白地說 出;那就讓我說出來吧:人生一世,有如旅客住店。又像塵土,一忽兒便被疾風(fēng)吹散。為什么不捷足先登,高踞要位,安享富貴榮華呢? 別再憂愁失意,辛辛苦苦,常守貧賤! ”這段話,是興致勃勃地說的, 是滿心歡喜地說的,是直截了當(dāng)?shù)卣f的。中間有用了不少褒意詞、贊 美詞。講宴會(huì),用良,用歡樂”、而且難具陳。講彈箏”,用逸 響”,用新聲”,用妙入神”,用泠(美)

6、德”,用高言”。講搶占高 位要職,也用了很美的比喻:快馬加鞭,先踞要津。這里的問題是:主人公是真心宣揚(yáng)那些時(shí)人共有的心愿呢, 還是 似勸(鼓勵(lì))實(shí)諷”, 謬悠其詞”呢?主人公是在聽 彈箏”,而不是在聽唱歌。鐘子期以 知音”著稱, 當(dāng)伯牙彈琴志在流水”的暑假,也不過能聽出那琴聲洋洋乎若江河” 并不曾譯出一首流水歌。接著的問題是:這位主人公,究竟是真 的從箏聲中聽出了那么多 高言、真意”呢,還是由于 齊心同所愿, 含意俱未伸工因而假托聽箏,把那些誰也不便明說的心里話和盤托 出呢?人生短促,這是事實(shí)。力求 擺脫 窮賤”、事感軻”和 苦辛”,這也 不能不說是人所共有的心愿。既然如此,則不必 諷,諷”,也沒有用。然而為了擺脫它們而求得它們的對(duì)立面,每個(gè)人都爭(zhēng)先恐后,搶 奪要位,那將出現(xiàn)什么情景!既然如此,便需要 諷”,不管有用還是 沒有用。由此可見,這首詩的確很婉曲、很深遠(yuǎn)。它含有哲理,涉及 一系列人生問題、社會(huì)問題,引人深思。人生寄一世,奄忽若飆塵”見漢無名氏古詩十九首 今日良宴會(huì)。 奄:忽然。飆(bi a標(biāo))塵:被狂風(fēng)卷起的塵土。這兩句大意是:人生 匆匆,稍縱即逝,像被狂風(fēng)卷起的塵土一般。此條感嘆人生短促

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論