高三第一輪復習文言文翻譯課件_第1頁
高三第一輪復習文言文翻譯課件_第2頁
高三第一輪復習文言文翻譯課件_第3頁
高三第一輪復習文言文翻譯課件_第4頁
高三第一輪復習文言文翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

寂寂寥寥揚子居,年年歲歲一床書。獨有南山桂花發(fā),飛來飛去襲人裾。文言文翻譯真題回放1、2009年天津卷12.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(2)彼知吾將用之,必不吾予也。(3)于是魯君乃不殺,遂生來縛而柙以予齊?!敬鸢浮?/p>

(1)如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!(2)他知道我們將要任用管仲,一定不會(把管仲)交給我們。(3)在這種情況下魯國國君就沒有殺(管仲),于是(把他)活著捆綁起來用木籠裝著交給齊國。(1)“治”的意思是“治理、管理”,在這里就要譯成“如果一定要治理國家”那么和后文不連貫,且不合常理,因為管仲未到任時齊國也在管理國家,所以要主要到效果“管理得好”。這個意思是從與“亂”相對的詞義上來理解,所以應該是使動用法“使……治”解釋成“使……治理得好”?!皠t非臣之所能也”注意是判斷句式,要翻譯出來?!捌湮ā笔莾蓚€詞,其,語氣副詞,表揣測語氣,譯為大概、恐怕;唯,只有。(2)“必不吾予也”是一個否定句代詞作賓語,賓語前置的句式現(xiàn)象,正常的語序應該是“必不予吾”,還要注意省略現(xiàn)象,就是“予”的對象——管仲。(3)“于是”是個古今異義詞,翻譯的時候要注意分解成兩個詞“于”和“是”,解釋成“在這種情況下”。“生來”也是古今異義詞,“生”這里是修飾動詞“來”,解釋成“活著”;而“來”在這里應該為使動用法,“使……來”,可譯成“交來、送來”?!拌浴蔽闹杏凶⑨尅訹xiá,木籠],在句中作動詞,用木籠裝著?!耙杂椠R”中的“以”是目的連詞,可以為“來給齊國”?!舅悸伏c撥】注意翻譯推測出句子中的關鍵詞的詞義,判斷出句式的特征,句子自然就翻譯通了??忌欢▓猿帧爸弊g為主”,因為高考的采分點往往是那些一詞多義、古今異義、詞類活用和用文言句式的地方,考生要特別留意。平時多讀一些文言文短文,可以積累語感。3、2007年天津卷(1)此愚者之所以大過也。(2)故曰‘夔一足’,非‘一足’也。(3)有讀史記者曰:“晉師三豕涉河。第一句是個含有“……之所以……也”的因果判斷句,一般要翻譯為“……是……的原因”。第二句是個含有“非”的否定判斷句,一般翻譯為“……不是……”;再者,要根據(jù)上下文理解兩個“一足”的含義。第三句,“史記”的翻譯可能會有些難度,這是個古今異義詞,其語境義為“史書”,而不是現(xiàn)在所說的司馬遷的《史記》;另外,“豕”是“豬”的意思,“涉”是“渡”的意思。(1)這是愚蠢的人犯大錯誤的原因。(2)所以說“夔一個人足夠了”,不是“夔一只腳”(一條腿)。(3)有讀史書的人說:“晉國軍隊三頭豬渡過黃河。”4、2006年天津卷(1)光武難其守,問于鄧禹曰:“諸將誰可使守河內者?”(2)今河內帶河為固,戶口殷實。(3)令欲降之西反戮其使,無乃不可乎?

(l)光武認為河內防守很難,向鄧禹詢問道:“眾將中誰是可以派去鎮(zhèn)守河內的人?”(2)現(xiàn)在河內地區(qū)有黃河環(huán)繞作為堅固的防線,人口眾多。(3)現(xiàn)在想讓他投降卻反倒殺他的使者,恐怕不可以吧?5、2005年天津卷(1)聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。

(2)趙國何求而不得也!

(3)夫子休,就舍待命。(1)聽說太子想要用我,意欲斷絕趙王對劍術的愛好。解析:本題考查文言詞語“聞”。欲“絕”的準確翻譯,整個句子要流暢。(2)在趙國這片天地上我希望得到什么難道還得不到!解析:此題的關鍵在于要看出這是一個反問句,聯(lián)系上文,這個句子的主語應是“我”,“趙國”是狀語,“何求“是賓語前置。(3)先生暫回館舍休息,等待通知。解析:此題考查對文言詞語“休”“就舍”的翻譯。6、2004年天津卷(1)意氣益厲,乘勝逐北(2)從令縱敵,非良將也。(3)卿新有功,今西見上,宜勿自伐,應對常若不足者。(1)益,更加;逐北,追擊敗兵。(2)從,服從;縱,放縱,放跑。(3)西,向西;自伐,自我夸耀;若,好象;不足,不夠。(1)精神更加振奮,趁著勝利追擊敗兵。(2)服從命令而放跑敵人,不是好的將領。(3)你剛剛有了功勞,現(xiàn)在往西去謁見主上,不應自我夸耀,要在交談中時時表現(xiàn)出好像做得不夠的樣子。信達雅

“信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。“達”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達要求和習慣,無語病?!把拧保褪亲g文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。文言文翻譯的標準文言翻譯的兩個標準:直譯為主,字字落實:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余。意譯為輔,文從句順:明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。兩者的關系是,只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關部分輔之以意譯。

雅翻譯文言文的基本要求字字落實文從句順文言文翻譯二標準“雅”的要求是用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內容、形式以及風格準確的表達出來。這一點是把文言文譯成現(xiàn)代漢語的最高要求。這對中學生來說是很困難的。同學們在翻譯文言文時只要能做到“信”和“達”就可以了。文言文的翻譯方法留調補貫刪換字句A.慶歷四年春,騰子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚〣.陳勝者,陽城人也,字涉。留人名地名年號留如:“《水經》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!比纾骸啊端洝吩疲号眢恢谟惺娚窖伞aB元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!?/p>

總結一:凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。2、和氏璧,天下所傳寶也。刪:夫戰(zhàn),勇氣也。醫(yī)之好治不病以為功。北山愚公者,年且九十,面山而居。

夫發(fā)語詞,沒有實在意義,翻譯時刪去

打仗,是靠勇氣的。

語助和連接

醫(yī)生喜歡給沒有病的人治病,把它作為自己的功勞

山北面有個名叫愚公的,年紀將近九十歲了,向著山居住。

把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去刪如:“夫襵強而燕弱”“日月忽其不淹兮,戥與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。”“其聞道也固先乎吾”

(發(fā)語詞)(句中停頓助詞)(語氣助詞)(結構助詞)如:“夫趙強而燕弱”“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。”“其聞道也固先乎吾”

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同?;蕦m的侍臣和丞相府的宮吏都是一個整體,對他們的提升、處分、表揚、批評,不應該不同。異同所以動心忍性,曾益其所不能。通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。不同偏義復詞曾益增加同義連用刪除一個換:十年春,齊師伐我。

愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。

率妻子邑人來此絕境。

軍隊攻打愚我悉都咨商量

妻子妻子兒女絕境與世隔絕的地方對古今意義相同,但說法不同的詞語,或詞的結構古今相同意義卻不同的詞語,翻譯時都要換成現(xiàn)在通俗的詞語,使譯文通達明快。換①璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。②既泣之三日,乃誓療之……以五年為期,必復之全之。(詞類活用)譯:已經為它們哭泣了三天,于是發(fā)誓要治療他們……把五年作為期限,一定要使它們恢復使它們保全。(為動用法,使動用法)③天下云集響應,贏糧而景從。(通假、活用)譯:天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的響應他,都帶者糧食,像影子一樣跟從著他。(名詞作狀語)另外:單音詞雙音詞侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實詞類活用詞活用后的詞通假字本字小結:對文句的每個字,我們運用留刪換這三種方法,就不會有遺漏和增多了,能做到“字字落實”了。字字落實留刪換字本義引申比喻庶竭駑鈍,攘除奸兇練一練1、孔子云:何陋之有?2、魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。3、此則岳陽樓之大觀也。4、醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

5、子何恃而往。6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。7、蔣氏大戚,汪然出涕曰。8、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。留刪換甚矣,汝之不惠。汝之不惠甚矣你太不聰明了。何陋之有?

有何陋?有什么簡陋呢?

蓋簡桃核修狹者為之。還自揚州。定語后置狀語后置

自揚州還。我從揚州回來主謂倒裝賓語前置蓋簡修狹者桃核為之。原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。把文言句中特殊句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語后置和狀語后置)按現(xiàn)代漢語要求調整過來。調①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。

④“甚矣,汝之不惠!”譯:你的不聰明,太嚴重了?。闾薇苛耍。ǘㄕZ后置)(賓語前置)(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。補即:補出文句中省略了的內容(主語、謂語、賓語、介詞等)

②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。在省略句中,補出省略的成分:③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入?!?/p>

(省略主語)(

你)(鼓)(鼓)(之)

(省略謂語)(省略賓語)(省略介詞)(于)4、公之視廉將軍孰與秦王?諸位認為廉將軍與秦王相比,誰更(厲害)?5、曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!痹唬骸芭c少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾?!薄肚f暴見孟子》

(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)?!必炛敢鶕?jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時。因為對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調補),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”。不過,這種情況在考試時,遇到的可能性不大,所以大家不必太過擔心。①太史公牛馬走司馬遷,再拜言:—司馬遷《報任安書》②有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。(注:牛馬走,像牛馬一樣奔走的仆役。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”)譯:(秦)有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。

譯:像牛馬一樣替人奔走的仆役太史公司馬遷再拜致意說:

小結字字落實留刪換文從字順調補貫通讀全文,掌握大意。古今同義,保留不譯。句中省略,括號補齊。如遇倒裝,調整語序。偏義復詞,刪去襯字。同義連用,只留其一。個別虛詞,無法翻譯,沒有影響,不妨刪去。古今異義,辨析仔細,以古換今,要合原義。直譯為主,輔以意譯。忠于原作,貫通順利。文言文翻譯歌訣文言文翻譯的得分技巧1.原句:唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人于疑似之際而除之。譯文:①唐太宗聽到了將有武姓人殺戮唐室子孫(的傳言),便將可疑之人找出來殺掉。評分細則:前半句對,得1分;后半句2分:“除”1分,倒裝句式“求人于疑似之際”對1分。全句意思翻譯完全錯了,不得分。請你打分

考生翻譯(1)唐太宗聽說武氏要殺了他子孫后代,于是要求別人在他懷疑的時候殺了他。(2)唐太宗聽說武則天殺了他的子孫,叫人在疑似的時候除掉她。2分0-1分2.原句:乃工于謀人而拙于謀天也!譯文:這是善于謀劃人事而不善于謀劃天道啊。評分細則:“乃、工”翻譯對各得1分;全句意思翻譯錯誤,不得分。

考生翻譯2.你的功能在于謀劃別人,然而不能謀劃上天??!2.這是在謀略別人的方面專攻,而在謀略上天的方面笨拙。0分1分失分舉要:忽略語境

大意不明字詞句式

沒有落實語意不通

表達不暢宏觀微觀啟示?翻譯文言文的兩個關注點啟示小結:聯(lián)系語境,推斷大意

宏觀上:詞不離句,句不離段句子大意?。ɑ痉郑┪⒂^上:字字落實,文從句順關鍵實虛詞、特殊句式?。ú赛c分)直譯為主意譯為輔翻譯得分四個步驟:第一步:聯(lián)系語境明大意聯(lián)系具體語境,把握句子大意,寫出主干,抓住基本分。解決問題探究嘗試?把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書所過零丁洋詩與之。譯:文天祥思索了很久很久,才寫下了《過零丁洋》一詩給了他。

探究嘗試——解決問題

天祥至潮陽,見弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩舰?,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍③父母,乃教人叛父母,可?”索之固,乃書所過零丁洋詩與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史?文天祥傳》)

【注:①弘范:蒙古漢軍元帥,率部下抓獲文天祥。

②厓(yá)山:宋末抗元的最后據(jù)點。

③捍(hàn):保衛(wèi)。】上下文語境:詞不離句句不離段句子大意?(基本分)(張弘范)要書信,(文天祥)書寫了《過零丁洋》給他。翻譯得分四個步驟:第二步:字句落實莫疏漏注意重要實詞、虛詞,看清語法現(xiàn)象,如古今異義、詞類活用、偏義復詞等;明確特殊句式如省略、倒裝、固定句式等。探究嘗試索之固,乃書所過零丁洋詩與之關鍵字詞、特殊句式?。ú赛c得分)“索”、“固”“書”的意思以及倒裝句、

省略句的調整及補充

翻譯得分四個步驟:第三步:翻譯句子要得法文言文“六字翻譯法”:留換刪調補

貫把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書所過零丁洋詩與之譯二:(張弘范)堅持索要(招降張世杰的書信),(文天祥)于是

書寫了《過零丁洋》一詩給

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論