商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)共享材料_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)共享材料_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)共享材料_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)共享材料_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)共享材料_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余56頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Lead-inLead-in請(qǐng)欣賞以下情書(shū)并翻譯成中文,注意傳遞出原信感情熱烈、用詞華麗的特點(diǎn)Ihaveyourletter,myadorablelove.Ithasfilledmyheartwithjoy…SinceIleftyouIhavebeensadallthetime.Myonlyhappinessisnearyou.Igooverendlesslyinmythoughtofyourkisses,yourtears,andyourdeliciousjealousy.ThecharmofmywonderfulJosephinekindlesaliving,blazingfireinmyheartandsenses.WhenshallIbeabletopasseveryminutenearyou,withnothingtodobuttoloveyouandnothingtothinkofbutthepleasurelingyouofitandgivingyouproofofit?Ilovedyousometimeago;sincethenIfeelthatIloveyouathousandtimesbetter.EversinceIhaveknownyouIadoreyoumoreeveryday.ThatproveshowwrongisthatsayingofLaBruyere“l(fā)ovecomesallofasudden”.Ah,letmeseesomeofyourfaults;belessbeautiful,lessgraceful,lesstender,lessgood.Butneverbejealousandnevershedtears.Yourtearssendmeoutofmymind…theysetmyverybloodonfire.Believemethatitisutterlyimpossibleformetohaveasinglethoughtthatisnotyours,asinglefancythatisnotsubmissivetoyourwill.Restwell.Restoreyourhealth.Comebacktomeandthenatanyratebeforewedieweoughttobeabletosay:“Wewerehappyforsoverymanydays!”Millionsofkisseseventoyourdog.(1)在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)務(wù)函電使用廣泛,是商貿(mào)從業(yè)接觸最多的證函、改證函、函、收匯函、索賠函等。商務(wù)信函一般包括以下13 寫(xiě)信日Reference Insidenameand Attention Subject Complimentary Carbon Enclosurenotation 問(wèn)題1.你知道上面這封書(shū)信是哪位寫(xiě)的嗎?問(wèn)題3:商務(wù)函電的翻譯有人概括為ABCD你能寫(xiě)出這母分別代表哪個(gè)單詞嗎 (準(zhǔn)確) (簡(jiǎn)潔) (清晰) (差異)參考答案Accuracy(準(zhǔn)確Brevity(簡(jiǎn)潔Clarity(清晰Difference(差異sectionAWorkTask工作任務(wù)sectionBTranslationSkills翻譯技巧sectionCUsefulExpressions常用表sectionDBuildingUpMoreSkills知識(shí)拓展sectionE s考證輔導(dǎo)sectionFTranslatorToolkit翻譯工具SectionTask工作任FromChinesetoEnglish漢譯品交易會(huì)(tradefair)(MessersAnderson&Co.)的湯姆森先生(Mr.Thomson),對(duì)南非約翰內(nèi)斯堡返返返返Section敬啟者承蒙安德森公司的介紹,得知貴公司在貴國(guó)經(jīng)營(yíng)家用電器的進(jìn)借此機(jī)會(huì)表示與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系的愿望。自敬啟者承蒙安德森公司的介紹,得知貴公司在貴國(guó)經(jīng)營(yíng)家用電器的進(jìn)借此機(jī)會(huì)表示與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系的愿望。自9們可以保證我們的產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良,價(jià)格合理。這些產(chǎn)品在我國(guó)一份,介紹我方目前經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品。請(qǐng)將貴方目前感的商品告知我方。一旦接到貴方的具體詢(xún)價(jià),寄給貴方樣本和期待你方早日答復(fù)銷(xiāo)售部經(jīng)姜霖一、任務(wù)分主要任務(wù)如下細(xì)讀上述建立信函,獲取主要內(nèi)容和信分析上述建立信函在詞匯、句型、語(yǔ)篇等方面的語(yǔ)言特分析建立信函需使用的翻譯技巧和方返返 第一步:細(xì)讀上述建交函,獲取主要內(nèi)容和信 返方公司信息的途徑;其次,表達(dá)與其建立的愿望;第三,介紹本公司的情況;最后,說(shuō)明對(duì)方感的產(chǎn)品或業(yè)務(wù)情況??蛻?hù)通過(guò)閱讀這交函,能了解本公司意欲建立的愿望與返 語(yǔ)或者改成語(yǔ)態(tài)。語(yǔ)篇層面上,原文緊緊圍繞與對(duì)方公司建立這個(gè)目標(biāo),分別介紹獲得對(duì)方公司信息的途徑;與其建立的愿望;本公司的情況;對(duì)方感的產(chǎn)品或業(yè)務(wù)情況。全文的功 返返 承蒙……的介 Throughthecourtesy家用電 electric質(zhì)量?jī)?yōu) superiorin價(jià)格合 reasonablein 一旦接 On/Uponreceipt返返第四步:分析建交函需使鑒于原文主要使用賓語(yǔ)從句(objectclauses)(subjectless鑒于原文主要使用賓語(yǔ)從句(objectclauses)(subjectlesssentences),動(dòng)句式(語(yǔ)態(tài))的使用場(chǎng)合之一就是行為者/主語(yǔ)(thesubject)Attentionhasbeenpaidtothenewmeasurestobetakenforenvironmental返返 返司專(zhuān)門(mén)從事電子產(chǎn)品,業(yè)務(wù)范圍覆蓋多個(gè)國(guó)家和地簡(jiǎn)介、產(chǎn) 以及價(jià)目表各一份,供您參考司專(zhuān)門(mén)從事電子產(chǎn)品,業(yè)務(wù)范圍覆蓋多個(gè)國(guó)家和地簡(jiǎn)介、產(chǎn) 以及價(jià)目表各一份,供您參考如貴方對(duì)我們的產(chǎn)品 ,敬請(qǐng)告知。一旦收到參考譯文 HeiboElectrexpt35SanliheStreet,Beijing,:28154554Fax:May21,Weston 88SutherlandStreetSouthAfricaDearThroughthecourtesyofMessersAnderson&Co.,wearegiventounderstandthatyouarehandlingtheimportofelectricappliancesinyourcountry.Asoneofthelargestmanufacturersandexportersoftheaboveproducts,wewishtotakethisopportunitytoexpressourdesiretoenterintobusinessrelationswithyourfirm.Wehavebeeninthisbusinesslinesince1985andhavevastandwideexperienceintheproductionandmarketingofthecommodities.Wecanassureyouthatourproductsaresuperiorinqualityandreasonableinprice.Theysellwellinthiscountryandwetrusttheywillhaveagoodsaleinyourcountrytoo.Enclosedisacataloguecoveringtheitemswearecurrentlydealingin.Pleaseadviseuswhatarticlesyouareinterestedinatpresent.Uponreceiptofyourspecificenquiries,weshallsendyousamplebooksandWeareanticipatingyourearlyreply.Yoursfaithfully,JiangLinSalesManagerEncl.AsSectionBTranslationSkills翻譯技巧因此,不同于一般的書(shū)信文體,商務(wù)函電的語(yǔ)言具有鮮明的特點(diǎn)。譯者在處理一、商務(wù)函電的翻譯標(biāo)準(zhǔn)——“忠實(shí)、通順意圖,才能保證交易的順利完成。因此,合格的譯文也應(yīng)該返返 注意慣用語(yǔ)的翻 commercial(商業(yè))等。返返例【原文】Wearenowairmailingyouunderseparatecoverlatestpricelistandcutting【譯文】現(xiàn)另郵給貴 例【原文】Pleaseshipthe2,000high-definitioncolorTVsetsof29inchescoveredbyourOrderNo.2253atanearlydate.29英 晰度彩色電視機(jī)為宜例【原文】ThegoodsunderourOrderNo3123arecoveredagainstAllRisks【譯文】3123例【原文】TheinitiatingbankwillinformthebeneficiaryofrelativeL/Cinthecoveringletterthreedays返返英漢兩種語(yǔ)言在信函結(jié)構(gòu)程式上有一定的差別,如(寄)信人的地址、寫(xiě)信時(shí)間等,需要我們?cè)诜g時(shí)做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以適應(yīng)目的語(yǔ)的格式規(guī)范【原文】中國(guó)浙江省杭州市采荷路273號(hào)彩虹貿(mào)易公司琳【譯文ZhouLinlinRainbowTradingCompany273CaiheHangzhou310020,月/年或月日/年,而漢語(yǔ)的順?lè)捣颠\(yùn)用套譯的翻譯方稱(chēng)呼語(yǔ)的套英文信函中常用的是“DearSir(s)/Madam/Gentlemen/Ladies”等,此處 根據(jù)漢語(yǔ),可以套譯為“尊敬的閣下/先生//夫人”,有時(shí)也可以敬辭和謙辭的套和謙辭有:“appreciate,esteem,favor,grateful,kindly,oblige,please,pleasureAllowus…,Permitusto…,Maywe…”等。譯者在處理這些表示禮貌、禮節(jié)的詞語(yǔ)和句式時(shí)需要套用漢語(yǔ)能意義相當(dāng)?shù)亩Y貌詞,返返例【原文】Weshallbepleasedtohaveyouinformusofyourbesttermsandconditions,andalsoyourreference.Wearelookingforwardtoreceivingyourimmediatereply.【譯文】(同時(shí),)我公司也渴望了解貴公司最的交易條件和有關(guān)例【原文】WewouldbeobligedifyouwouldgiveusaquotationperkilogramC&FLiverpoolEngland.Itwouldalsobeappreciatedifyoucouldforwardsamplesandyourprice-listtous.返返達(dá)方式比較多樣,例如:Yoursfaithfully,Faithfullyyours,YourstrulyBestregardsSincerelyBestwishesYourssincerelyKind按照漢語(yǔ)的語(yǔ)言套譯為:“謹(jǐn)上、敬上、謹(jǐn)啟、順致敬意”返返 PleasedropmealineifyouareWehavebeenformanyyearsinthefoodstuffWemaybeabletolineup50tonsforyouinthenextfew(二) 承我國(guó)駐大使館商務(wù)參贊處介紹,得知你公司的名稱(chēng)、地址返返SectionUsefulExpressions常用表常用短建立業(yè)務(wù)關(guān) establishbusiness主要經(jīng)營(yíng) specialize bycourtesyof…;throughthecourtesyof… enterintobusinessrelationswith…促進(jìn)與……的業(yè)務(wù)關(guān)系promotebusinessrelationswith…改善與……的業(yè)務(wù)關(guān)系improvebusinessrelationswith…加快與……的業(yè)務(wù)關(guān)系speedupbusinessrelationswith…一經(jīng)收到 on/uponreceiptof…;assoonyou/we務(wù) don’thesitatetodofeelfreetodo返質(zhì)量上 beofbest/topquality;返superior/bestin例【原文】我們從駐貴國(guó)的使館商務(wù)參贊處得知貴司是紡織品的主要出口商【譯文】WehaveobtainedyournameandfromtheCommercialCounselor’sOfficeoftheEmbassyofthePeople’sandunderstandthatyouaretheleadingexporteroftextiles.例【原文】我們有意與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系【譯文】Wewouldliketoestablishrelationshipwithyour返返例【原文】我們冒昧致函,意在尋求機(jī)會(huì)與建立貿(mào)易關(guān)【譯文】Wetakethelibertyofwritingtoyouwithdesireofhavingtheopportunitytoestablishbusinessrelationswithyou.例【原文】我們從中國(guó)駐倫敦大使館的參贊處得知的名【譯文】We’vecometoknowyournameandaddressfromtheCommercialCounselor’sOfficeoftheChineseEmbassyin例【原文】我公 主要雨傘出口公司之一,現(xiàn)特來(lái)返返【譯文】WewritetointroduceourselvesasoneoftheleadingexportersofumbrellasinChina.例【原文】為了使貴方對(duì)我方經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品有所了解,特寄,以供參閱。【譯文】Inordertoacquaintyouwiththeproductswein,wetakepleasureinsendingyouourlatestcataloguesyour例【原文】經(jīng)我駐倫敦商務(wù)參贊處介紹,得知你方正找業(yè)務(wù)伙伴【譯文】WeoweyournameandaddresstoourCounselor’sOfficeinLondon,throughwhichwelearnedyouareseekingbusinesspartnersin例【原文】很榮幸向貴公司推介本公司,希望我們能有機(jī)貴公司合作,進(jìn)一步拓展業(yè)務(wù)返【譯文】Wehavethepleasureofintroducingourselvestoyouwiththehopethatwemay返furtherbusiness例【原文】我方愿與貴方在互利的基礎(chǔ)上建立業(yè)務(wù)關(guān)系【譯文】Wearewillingtoenterintobusinessrelationswithyouonthebasisofequalityandmutualbenefit.例【譯文】Ourcompetitivepricesexperienceefficiencyandhavewonconfidenceandgoodwillamongourmanybusiness1price termsand ruling illustrated 插 表,附 termsof 返 返 cash 2.常用句例【原文】Pleaseletushavealistofitemsthatareimportedby 【原文】請(qǐng)告知以現(xiàn)金支付的條款和折扣比例【譯文】Pleasestateyourbesttermsanddiscountforcashpayment.Pleaseletusknowyourbesttermsanddiscountforcash.例【原文】Wouldyoupleasesendussomesampleswith返返例【原文】Couldyousendusyourlatestcatalogueandprice【譯文】貴方能否寄來(lái)的商 和價(jià)目表例【原文】Welookforwardtohearingfromyou【原文】Wehopetohearfromyou返返形式

常用短trialordersampleorderinitialordersmallorderbig/largeorderregularorderminimumorderfirmorder S/C(Sales

三、接受 嘜 partial轉(zhuǎn) 全 all現(xiàn)有, in返無(wú)貨,缺 outof返 open以備存 forour【原文】WearepleasedtoplaceanorderfortwothousandofnewCD例【原文】WehaveenclosedourordersheetNo.282forhundred【原文】OurinitialorderisonehundredunitsHoweverifyourproductsaresatisfactory,wearereadytoorderadditionalonehundredunits.返【譯文】我公司先訂100返再訂100例【原文】WewouldlikeourorderNo.1234shippedby 【譯文】希望我方所訂1234例【原文】Wewouldliketoplaceanorderwithyouforthefollowingitemsontheunderstandingthattheywillbedfromcurrentstock.【原文】WearepleasedtoplacethefollowingorderwithyouifyoucanguaranteeshipmentfromShanghaitoSingaporebyOctober3.返【譯文】若你方保證在10月3日前將貨物從出運(yùn)至新加坡,返例【原文】 uforyourletterof18thAugusdingsamplesofsoybeansWefindbothqualityandsatisfactoryandarepleasedtogiveyouatrialorderforthefollowingitems.例【原文】WewouldliketoorderanadditionaloneTiffany【譯文】我們想再訂100個(gè)帝凡尼【原文】Sinceyourproducthasasolidreputationinourmarket,wearepleasedtoplaceanorderforanextrathreehundreddesktop例【原文】Sincethetrialorderprovideduswitha返result,wewouldliketosendanadditional返1.常用短

四、判定責(zé)任歸 judgewhose賠 makea標(biāo)題貨 thecaptioned檢驗(yàn)報(bào) survey傳達(dá)的歉 conveytheir向索 lodgeaclaim投入正常使 putinregular承擔(dān)全部責(zé) acceptfullresponsibility接受索 accepta(貨物)急 beurgently處理你方索 settlementofyour狀況完 inperfect承 無(wú)法銷(xiāo)售無(wú)法銷(xiāo)售 保險(xiǎn)公 insurance內(nèi)裝貨 對(duì)……進(jìn)行complaint返about;make返complaintagain取消訂 cancelthe2例2例【譯文】Wearesorrywecannotacceptyourclaimbecauseitisour例【原文】損壞應(yīng)該是發(fā)生在途中【譯文】Thedamageshouldhavehappenedduring例【譯文】Pleaseclaimtotheinsurance例【譯文】WearesorrytohearfromyourletterofNov.5aboutthequalityofour返返例【譯文】Pleasereturnsomedefectivesamplesforchecking例【譯文】Ifitprovestobeourfault,wewilltakethetomakethereplacementorreturnyouthemoneyfordefective例案,通過(guò)仲裁解決此事【譯文】Thisistheumconcessionwecanafford.younotacceptourproposal,wewouldliketosettlethecase返返例或此保險(xiǎn)公司在貴方的?!咀g文】Asitisamatterconcerninginsurancewehopeyoureferittotheinsurancecompanyortheiragentsatyour例【譯文】Weareconcernedtolearnfromyourletterof…thatgoodssentunderyourordernumber…didnotreachyou例【譯文】Wearesorrythatyouhaveexperienceddelaysinthedeliveryof…例返返【譯文】Wenotewithregretthatyouarenotsatisfiedwiththegoodsdtoyourorderof…例 的來(lái)信,給我們機(jī)會(huì)予以糾正一項(xiàng)嚴(yán)重的錯(cuò)誤【譯文】Thankyouforyourletterof…whichhasgivenusopportunitytorectifyamostunfortunate例【譯文】Weassureyouthatwearengallwecantodeliveryandofferourapologiesfortheinconveniencethisdelaycausing例【譯文】Webelievethesearrangementswillbesatisfactoryandlookforwardtoreceivingyourfutureorders.例返【譯文】Weapologizeonceagainfortheunfortunatemistake返(一)(一)將下列商 索(二)根據(jù)所學(xué)詞匯和表達(dá)法,翻譯下列常見(jiàn)函電句型WereceivedyourshipmentforourOrderNo.110yesterday.However,uponunpackingthecartons,wefound5boxeswerebrokenandsomepartsdamaged.Ifthefirstshipmentprovessatisfactorytoourend-users,wewillplacemanyrepeatorderswithyouinthenearfuture.WouldyoupleaseinformusofthepriceofChinesedinnerware返theearliestdateof返(二)根據(jù)所學(xué)詞匯和表達(dá)法,翻譯下列常見(jiàn)函電句。如蒙提供具有競(jìng)爭(zhēng)性的報(bào)價(jià),我方將十分感激。。3.WeyourshipmentforourOrderNo.110yesterday.However,uponunpackingthecartons,wefound5boxeswerebrokenandsomepartsIfthefirstshipmentprovessatisfactorytoourend-users,wewillplacemanyrepeatorderswithyouinthenearfuture.WouldyoupleaseinformusofthepriceofChinesedinnerware返theearliestdateof返(三)請(qǐng)綜合運(yùn)用本項(xiàng)目所學(xué)商務(wù)函電知識(shí)和翻譯方,將以下詢(xún)盤(pán)函翻譯成漢語(yǔ)DearWelearnfromThomas.H.PennieofNewYorkthatyouareproducinghand-madeglovesinavarietyofartificialleathers.Thereisasteadydemandhereforglovesofhighqualityatmoderateprices.Willyoupleasesendmeacopyofyourglovecatalogues,withdetailsofyourpricesandtermsofpayment?Ishouldfinditmosthelpfulifyoucouldsupplysamplesofthesegloves.返返BuildingUpMoreSkills知識(shí)拓AdjustingAdjustingWordOrder語(yǔ)序調(diào)知識(shí)與技應(yīng)該是:“northandsouth,eastandwest”、“food,clothing,housingandtransportation”。一、詞表示時(shí)間和地點(diǎn)的句子,漢語(yǔ)往往是,而英語(yǔ)則是先小【原文】Hisaddressis3612MarketStreet,返【譯文】他的地址是賓夕法尼亞州費(fèi)城市場(chǎng)街3612號(hào),返19104例【原文】Myunclepassedawayat2:30a.m.onSeptember12,【譯文】伯父于凌晨2點(diǎn)30分【原文】Whatdidtheteacher例【原文】“Speakyou,”saidMr.Black,“Speakyou,good返返例【原文】Hadyoucomeyesterdayyoucouldhavegotapresenttheold【譯文】要是你昨天來(lái)了,你就能得到那個(gè)老人的平衡倒例【原文】Throughagapcameanelaboraydescribed銜接倒例【原文】Onthisdependsthewhole否定倒例返【原文】Scarcelyhadshefallenasleepwhenaknockatthe返二、語(yǔ)漢語(yǔ)是以分析型為主的語(yǔ)言(yticlanguage),詞形沒(méi)有化,語(yǔ)法關(guān)系通過(guò)詞序和虛詞來(lái)表達(dá),語(yǔ)序比較固定,不能輕易移換;而英語(yǔ)是綜合、分析參半的語(yǔ)言snthetic- ticlanguag),它有綜合性語(yǔ)言的特點(diǎn),可以運(yùn)用部分形態(tài)變化來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義。漢語(yǔ)邏輯性很強(qiáng),語(yǔ)序主要由語(yǔ)義的搭配決定,即語(yǔ)義團(tuán)塊的先后是由人的思維邏輯來(lái)決定的;而英語(yǔ)句子的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)以關(guān)系詞為中心,造句借助形態(tài)變化和豐富的連接詞語(yǔ),按照合乎語(yǔ)法的規(guī)則搭架,語(yǔ)序的先后次序體現(xiàn)嚴(yán)密的語(yǔ)法關(guān)系。例【原文】AfreshcoverofsnowlightlyblanketsthetracksofyesterdaywheremychildrenhavemadesnowangelsandrolleddownGrandpa’sback-yardhill,spreadingwinter’smagicalfrostingfromheadtotoe.返返上面的例子中英語(yǔ)句子的主干結(jié)構(gòu)是“Afreshcoverofsnowlightlyblanketsthetracksofyesterday”,用關(guān)系副詞“where”和分詞1的表達(dá)。下面是常見(jiàn)的語(yǔ)序調(diào)整的方法。1例【原文】Forexampleayoungwomanwhohaddifficultymadedramaticstrideswhenshegotabetterdesklampandmovedherdeskawayfromherbed.【譯文】例位年輕,原來(lái)學(xué)習(xí)很吃力。但自從換了一盞好臺(tái)【原文】Theboywhowascryingasifhisheartwouldbreaksaid,whenIspoketohim,thathewasveryhungrybecausehehadhadfoodfortwo返返上面這個(gè)句子主要包括以下幾個(gè)動(dòng)作:哭(crying),問(wèn),說(shuō)(said)例【原文】你有什么需要,來(lái)找我【譯文】Donothesitatetocomewhenyouneed重點(diǎn)“來(lái)找我”放面,條件放在后面【原文】Therewaslittlehopeofcontinuingmyinquiriesaftertoanyusefulpurposeinaneighborhoodthatwasstrangeto【譯文】這一帶我不熟悉,天黑后繼續(xù),取得結(jié)果希望不。返分析上面句子的邏輯關(guān)系,可見(jiàn)“therewaslittlehopeofcontinuingmyinquiriesafterdarktoanyusefulpurpose”是“aneighborhoodthatwasstrangetome返——例固定的句型,如:“itisthat”、“notbut”、“不是……而是”等句型來(lái)例【原文】Theskillwithwhichbirdsfindtheirwayhomehasoftenbeendemonstratedbyhomingpigeons,butthelongestjourneyshavebeenmadebyoceanbirdsAManxShearwatertakentoBostonUSAcovered3,050backtoitsnestinWalesintwelvedays.【譯文1間,飛越3050最遠(yuǎn)航程的是海鳥(niǎo)。有一只曼克斯海鷗,在被帶到波士頓后,回到它在英漢互譯時(shí),應(yīng)該根據(jù)目的語(yǔ)詞序和語(yǔ)序,對(duì)譯文進(jìn)行一定調(diào)整。詞序的調(diào)整中特別要注意的是一 表達(dá)法、地址的表達(dá)和形容詞的順?lè)?,還要注意漢語(yǔ)的語(yǔ)序:先——后、原因——結(jié)果、條件——結(jié)果、假設(shè)返分,然后通過(guò)介詞、分詞、從句等方式將其他成分粘附在 分上(一)翻譯下面的句子,并注意漢英的語(yǔ)序差別ThisisthesoldierwhohasjustreturnedfromtheThosewhosacrificethemselvesforthepeople’scausearetheheroesof3.Ajeep,full,spedpast,drenchingmeinPleaseturnoffthelightwhenyouleavetheThecropsfailedbecausetheseasonwasPureironisnotusedinindustrybecauseitistoo7.IstillthinkthatyoumadeamistakewhileIadmitwhatyouHepushedopenthedoorgentlyandstoleoutoftheroomforfearthatheshouldawakeher.Weshouldstartearlysothatwemightgettherebefore10.Iwillnevergiveinnomatterwhat11.Iamgoingtobed,asI’m12.Smithfelldownwhenheranfasttomeet返返(二)翻譯下面的句子,并注意漢英的語(yǔ)序差別他是在出生的我是去年冬天在看見(jiàn)他的他在開(kāi)完會(huì)后,又在度過(guò)了假期,然后才坐飛機(jī)來(lái)的因?yàn)樗×?,只好呆在返返Sections考證輔 CET-6翻譯練發(fā)展相對(duì)滯后。中國(guó)在致力于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)全面發(fā)展的進(jìn)程中,在范圍內(nèi)實(shí)施了以解決貧困人口溫飽問(wèn)題為主要目標(biāo)的有計(jì)劃、有 返返返

共個(gè)主語(yǔ)China,為了指代清楚并且避免重復(fù),此處的“人口”可譯為“itspopulation”?!笆澜缈?cè)丝凇比绻弊g的話(huà)是“theworld’stotalpopulation”或者“thetotalpopulationoftheworld”,但是由于該分句的主“在過(guò)去相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期里”:該分句如果直譯的話(huà)可譯為“foralonginthepast”。但是根據(jù)語(yǔ)境,此處“相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期”指的歷史中的“foralongperiodofitshistory”。3)“貧困一直困擾著……”:為使譯文更符合英語(yǔ)讀者的閱讀,此處英譯時(shí)可考慮使用語(yǔ)態(tài),即“中國(guó)一直被貧困所困擾”?!耙恢薄北磉_(dá)的完成時(shí)態(tài)。“被……所困擾”較為常用的譯法為“bedby”。句子的結(jié)構(gòu)。例如,“經(jīng)濟(jì)”指的農(nóng)村絕大多數(shù)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)”,翻中國(guó)在致力于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)全面發(fā)展的進(jìn)程中,在范圍內(nèi)實(shí)施了有計(jì)劃、有組織的大規(guī)模開(kāi)發(fā)。開(kāi)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論