公共英語三級-復(fù)習(xí)資料_第1頁
公共英語三級-復(fù)習(xí)資料_第2頁
公共英語三級-復(fù)習(xí)資料_第3頁
公共英語三級-復(fù)習(xí)資料_第4頁
公共英語三級-復(fù)習(xí)資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit1Greetingandintrouduction

Dialogues/monologues:

1、YoucantelltheylivedduringtheDepression.

這里的"tell"是斷定的意思,咳……常常把它的意思與(告知、告訴)聯(lián)系在一起,腦子便轉(zhuǎn)不過彎來。

此句意思應(yīng)該是:你可以斷定他們生活在那時的大蕭條期。

2、Hereallyknowshowtobringapersonout.

"bringapersonout."是“鼓勵一個人的”的意思。

整句話的意思是:他非常善于鼓勵別人/使別人振作起來。

PS:tobringsb.out

意思為:tomakesomeonefeelmorecomfident,happy,andfriendly/使某人更加自信、開朗

3、helookslikehisfuntobewith.

整句話的意思是:他看起來是個很有意思的人?;颍退谝黄饝?yīng)該會很有意思。

句子解析

4、sincewe'regoingtorecruitsomestaffsothatwecangetournewschoolgoingintime。

這里的since,和sothat是基于...原因的意思.根據(jù)意思我將其譯成:屆時...將...以便...

整句話的意思是:屆時我們將聘請一些工作人員以便使我們的新學(xué)校及時開學(xué).

5、Wouldyouaddresscharacterdescriptionforthecommercialandindustrialartsstaff?

artsstaff怎么翻譯?

==>你能夠給商業(yè)與工藝美術(shù)的職員講講特征描述嗎?

arts跟前面的commercialandindutrial連在一起看,而非與后面的staff:

(thecommercialandindustrialarts)staff.

6、Thereareanumberofotherpositionstoconsider.

"Anumberof"換成"alotof"或者是”agreatmany”行不行,為什么?

==>可以換成alotof或agreatmanyof,因為position是可數(shù)名詞。如果這里是不可數(shù)名詞,則只能用anumberof代替而不能用agreatmany.

修飾可數(shù)/不可數(shù)都行:anumberof/alotof,

只能修飾可數(shù):agreatmanyof(與many性質(zhì)一樣)

7、Wouldyoumindlettingmetakealookinyourbriefcase?

將"lettingme"換成"letme"行不行,為什么?

==>不行,mind是動詞,后面不能直接跟動詞原形,一般接名詞(或動名詞),這里的letting是let的動名詞形式。

8、I’mafraidIcertainlydomind,ifit’sallthesametoyou.

“Domind”與”allthesame”什么意思?

==>domind:在英語中強調(diào)動詞,用助動詞do(各種時態(tài))+動詞原形。

==>allthesame:完全一樣,用于強調(diào)。如:

Althoughyoudidn'tcompleteitintime,Iappreciateyouallthesame.

盡管你沒有及時完成,我還是一樣很感激你。

9、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.(種族壓迫)

在這句話中,state-sponsored翻譯成什么意思最好?

==>state-sponsored:國家發(fā)起的。用于修飾racialrepression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞,復(fù)全句翻譯:他因為積極反對用化學(xué)品殺寵物而出名。

2、Whatwouldyourecommendforatenth-grader?

PS:解析tenth-grader到底是十年級的學(xué)生,還是十歲的小孩?

==>tenth-grade是“十年級”,所以tenth-grader當(dāng)然是“十年紀(jì)的學(xué)生”了。十歲的小孩是:teenager

3、TheyusedSingaporeasamicrocosmforexaminingaregionwidetropicalbiodiversitycrisis,

andcompiledpopulationdatafromthepasttwocenturies.

PS:翻譯這句話。

==>他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(jì)(的歷史)來編纂人口數(shù)據(jù)。

其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。

4、Animalsthatcalltheforesthomehavesufferedenormously.

PS:翻譯這句話,重點解析"call"在這句話的意思。

==>call稱為,當(dāng)作。

全句翻譯:以森林為家的動物們受到了巨大的災(zāi)難。

5、AmericanandEuropewillpoolresearchintohydrogen-poweredfuelcells.

PS:翻譯這句話,重點解析"pool"在這句話的意思。

==>pool集中投入,pool的名詞意思是“池塘”,動詞本義是“匯合成塘”的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。

全句翻譯:

美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。

6、ItshowstheUnitedStatesisouttomakepeacewitheco-friendlyEurope.

PS:翻譯這句話

==>這表明美國將盡力與生態(tài)環(huán)境好的歐洲和平相處。

out這里是副詞,表示“致力于”。

7、Fuelcellscreateelectricitybycombiningoxygenandhydrogenwithoutproducingharmfulemissions,andtechnicalconstructionposesfewbasicchallenges.

PS:翻譯這句話,重點解析"call"在這句話的意思。

==>燃料電池通過氧氣和氫氣反應(yīng)來發(fā)電而不發(fā)出有害物質(zhì),并且在技術(shù)的組建上提出了很少的挑戰(zhàn)。

這里沒有call,只有cell,是電池的意思,名詞。posechallenge提出挑戰(zhàn),就是指技術(shù)上的難關(guān)。

8、Butopinionissharplydividedoverhowtoobtainhydrogenwithoutwastingmorenaturalresources.

PS:翻譯這句話,重點解析"over"在這句話的意思。

==>但是在如何不浪費更多自然資源的情況下獲得氫氣這個問題上,意見出現(xiàn)了分歧。

其中的over相當(dāng)于on,就是“關(guān)于”的意思。

9、Thatmeansmakinguseofrenewableresourcesforthetask,saywindandsolarresources.

PS:翻譯這句話,重點解析"say"在這句話的意思。

==>那意味著該任務(wù)是要利用可再生資源,比如風(fēng)能和太陽能。

其中的say是副詞,比如,相當(dāng)于forexample.

10、Whitmanassuredthepublicthattheairwassafebeforetestingwasconclusive.Inaddition,allEPAstatementswererequiredtobescreenedbytheWhiteHouse.

PS:翻譯這句話

==>惠特曼向公眾保證在測試下結(jié)論之前空氣是安全的。而且,所有的EPA(美國環(huán)保署)申明都要求經(jīng)過白宮的篩選。

screen:動詞,篩選/過濾。

11、ButNewYorkSen.(senator,參議員。)HillaryClintoniscallingforaninvestigation,sayingsomebodysurelyleanedontheEPAtolie,whichWhitmanstronglydenies.

PS:翻譯這句話

==>但是紐約的科學(xué)家希拉里.克林頓要求調(diào)查此事,說某些人明顯的偏向于EPA(美國環(huán)保署)而說謊,對于這個,惠特曼堅決否認(rèn)。

callfor:相當(dāng)于demand,require,

leanon:偏向于。Unit8AtHome

Dialogues/monologues:

1、Karenhasjusthadherhouseredecorated.

凱瑞剛讓人把房子重新裝修。

注意這里的用法,hadsthdone—強調(diào)的是讓別人做了什么

例:Ihadmyclotheswashed.(我讓人把衣服洗了)

2、ThearchitectandTomputthereheadstogethertodiscusswhatwewantedandwhatwaspossible.

putheadstogether:共同商量、集思廣益。

建筑師和提姆共同商討以可行的方式來滿足我們的需求。

3、Afterafewmeetings,theycameupwithsomesuperideathateverybodyagreedwith.

comeupwith:提出、拿出。

經(jīng)過一會兒的交談,他們拿出了一些大家都同意的好點子。

4、Buttherestofitwassurprisinglyexpensive.

therest:其余者。It:代指裝修所用的材料。

但是其余的材料簡直便宜得讓人吃驚。

5、Wewereabletomakedowiththematerialswealreadyhave.

makedowith:設(shè)法應(yīng)付。

我們設(shè)法將我們已經(jīng)擁有的材料都用上了。

6、Imadeupsomeofthecurtainsandpillowsonthecouchformmeresheets.

makeup:在這里指做縫制.編織.

我縫制了一些窗簾和睡椅靠墊,僅僅是用一些床單做的.

7、It’sfunnyhowpeoplecanfindsolutionaftertheykicksomethingaroundforawhile.

kicksomethingaround:直譯——將什么東西踢來踢去。引申意——討論。

人們怎樣通過暫時的討論之后,就能找到解決方法是件有趣的事情。

8、You’reonyourown.

onone'sown:獨立地、獨自地。

本句的意思為:你自己玩吧!

9、I’dliketoconcentrateongettingthebestscoreeveronthisgame.

concentrateon:精中(精力)、全神貫注于

我將集中精力在這個游戲上取得最好的分?jǐn)?shù)。

注意even在這里的用法——

10、Nomatterhowbusyyouare,alwaystaketimeouttocheckthatyourchildhasn'tgottenholdof

somethingthatcouldhurthim.

taketimeoutto:暫停下來。Getholdof:抓住、得到。

11、Butquitmyjobandtookuphousekeepingtheyearaftermymarriage.Dailyhouseholdchoreskeep

meonmytoes;I’mdelightedalldaylong.

takeup:開始從事。onone’stoe:準(zhǔn)備行動。alldaylong:一整天。

keepmeonmytoes:讓我保持活力的狀態(tài),結(jié)合句意就:一刻也閑不著,樂此不疲。

我的翻譯是:但是自從我結(jié)婚以后,便放棄了工作,開始打理家務(wù)。每天的家務(wù)瑣事讓

我樂此不疲。我一整天都眉天眼笑的。

12、“inamoment”與“orso”

一個表示“立刻”,一個表示“大約”。都是形容時間的。

13、That'sthe“tremendousbusiness”formeoutofthethreemealsaday,for,exceptfortheweekends,

wehaveonlythismealtogether.Besides,healwayshashislunchinaneglectedwayathisworkplace.

這句話我的翻譯是:那對于我來說,是除了三頓飯以外,最為重大的事情。因為,除了周末,我們只能在一起吃一頓正餐。此外,他總是在他的工作場所,很輕率的打發(fā)他的午餐。 第一部份:Dialogues/monologues:

1、YoucantelltheylivedduringtheDepression.

這個句子中"tell"是斷定的意思,常常把它的意思與(告知、告訴)聯(lián)系在一起,腦子便轉(zhuǎn)不過彎來。

翻譯為:你可以斷定他們生活在那時的大蕭條期。

2、Hereallvknowshowtobringapersonout.

"bringapersonout."是“鼓勵一個人的”的意思。

翻譯為:他非常善于鼓勵別人/使別人振作起來。

例:tobringsb...out

意思為:tomakesomeonefeelmorecomfident,happy,andfriendly/使某人更加自信、開朗

3、helookslikehisfuntobewith.

翻譯為:他看起來是個很有意思的人?;颍退谝黄饝?yīng)該會很有意思。

4、sincewe'regoingtorecruitsomestaffsothatwecangetournewschoolgoingintime。

這里的since,和sothat是基于...原因的意思.根據(jù)意思我將其譯成:屆時...將...以便...

翻譯為:屆時我們將聘請一些工作人員以便使我們的新學(xué)校及時開學(xué).

5、Wouldyouaddresscharacterdescriptionforthecommercialandindustrialartsstaff?

翻譯為:你能夠給商業(yè)與工藝美術(shù)的職員講講特征描述嗎?

arts跟前面的commercialandindutrial連在一起看,而非與后面的staff:(thecommercialandindustrialarts)staff.

6、Thereareanumberofotherpositionstoconsider.

"Anumberof"換成"alotof"或者是”agreatmany”行不行,為什么?

可以換成alotof或agreatmanyof,因為position是可數(shù)名詞。如果這里是不可數(shù)名詞,則只能用anumberof代替而不能用agreatmany.修飾可數(shù)/不可數(shù)都行:anumberof/alotof,只能修飾可數(shù):agreatmanyof(與many性質(zhì)一樣)

7、Wouldyoumindlettingmetakealookinyourbriefcase?

將"lettingme"換成"letme"行不行,為什么?

不行,mind是動詞,后面不能直接跟動詞原形,一般接名詞(或動名詞),這里的letting是let的動名詞形式。

8、I’mafraidIcertainlydomind,ifit’sallthesametoyou.

“Domind”與”allthesame”什么意思?

domind:在英語中強調(diào)動詞,用助動詞do(各種時態(tài))+動詞原形。

allthesame:完全一樣,用于強調(diào)。

如:Althoughyoudidn'tcompleteitintime,Iappreciateyouallthesame.

盡管你沒有及時完成,我還是一樣很感激你。

9、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.(種族壓迫)

在這句話中,state-sponsored翻譯成什么意思最好?

state-sponsored:國家發(fā)起的。用于修飾racialrepression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞,復(fù)合形容詞的相結(jié)合。

10、Thestateinwhichshewasbornhadlawsinplacewaitingtocharacterizeherasunwelcome.

翻譯為:在她出生的洲有專門針對象她那一類人并將他們列為不受歡迎人士的法律。

11、Presentwastheusualmixthathadsooftenaccumulatedintoaburdentooheavyforasingle-parenthouseholdliketheoneOprahWinfreygrewupin.

翻譯為:目前,這種平常的稅收會不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey這樣的例子.

12、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.

整句話的意思是:有一天,生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放。第二部份:PhrasesandSentence:

1、Idon'teverwanttohavetheeffectonapersonthatthispersonhadonme,whereiwasjustblownawaybydisappointment.Ittookafewyearstogetoverit.

這個句子中重點解析的是“ever”的意思。

翻譯為:我甚至從未想過要給“給我留下印象的人”留下印象,在這一點上我感到十分失望。我用了許多年才克服這個毛病。

ever,在否定句中起加強語氣的作用,notever從未。

2、OnethingIdoisworkwithMake-A-wish.Ifanillchild’sonewishtoseeacelebrityandhepicksme,thenImaketimetoseehim.ButIhavetobeverycarefulwiththesekids,becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss.

這個句子中重點解析的是”becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss.”的意思。

翻譯為:我做的一件事就是帶著許愿做事。如果一個病了的孩子的愿望是想看一個名瓦并且他選擇的是我,然后我抽出時間去看望他。但是我必須非常小心的跟這些孩子相處,因為如果你太依戀,你會感到不舍。

becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss.因為如果你太依戀,你會感到不舍。

其中attch是:使喜愛,使依戀:因情感因素,如愛戴或忠誠使聯(lián)結(jié)。

setoneselfupforloss是引起自己處于受損失或失去的狀態(tài)。

3、Thankyouforgivingmetheinspirationtostickaround,atage50,youhavetofeelyou’recontributingtosomething.

這個句子中重點解析的是“youhavetofeelyou’recontributingtosomething.”

翻譯為:謝謝你給我關(guān)于等待的啟示,在50歲時,你必須感到你正在做貢獻。

"youhavetofellyou’recontributingtosomething"這句話的意思就是:在50歲時,你必須感到你正在對某些事情做貢獻。

4、WestayedattheRitz-Carltonandjusthadablast.OrI’llgiveeverybodyarideintheUltralight-it’saflyingkite.

這個句子中重點解析的是“ride”在這里怎么翻譯。

翻譯為:我們待在Ritz-Carlton并開了個狂歡會。否則我會給每個人乘坐一下“超輕型”---一個飛行的風(fēng)箏。

ride就是乘坐。

5、“OnedayI’llhavemyownbarbecue.”Inotherwords,everygenerationgetstoimproveonthedreamsofthelastgeneration 第三部份:PhrasesandSentence:

1、Shesooncalledmyattentiontothefactthatshecouldn’tworkfulltimeandkeephouse,too.

注意的詞語:callattentionto(喚起注意)、keephouse(當(dāng)家)

2、IguessIjusttookitforgrantedthatawifewassupposedtotakecareofherkidsandhusband.

注意的詞語:takeitforgranted:(視為當(dāng)然)、besupposedto:(應(yīng)該、被期望)

3、You’vegottogettoknowthem.

注意的詞語:havegottodo:(必須做……)、getto:(在這里作“開始”的意思)

4、ButmaybeI’dbettertakethatbackandgiveherahand.

注意的詞語:takebake:(在這里作“取消”的意思)、giveSb.Ahand(抽出空或騰出手幫助某人)

5、TheyputmeinmoodforItalianfood.

注意的詞語:putinmind:(使記起、提醒)

6、I’veputasidesomemoneythatIearnedbydoingsomeextramechanicalwork.

注意的詞語:putaside:(儲存、備用)

7、Iwasputtingamachinetogethertoday.

注意的詞語:puttogether:(把……加起來、裝配)

8、Iamputtingforthalotofeffecttomakethistablecloth.

注意的詞語:putforth:(生出、作出)

9、Doyouwantmetoputmyneedleworkaway?

注意的詞語:putaway:(在這里作“放棄、處理掉”的意思)

此要注意一下五個以“put”打頭的短語與詞組的用法

10、Iwasgoingbythestorenearyourhouse..

注意的詞語:goby:(順便走訪)

11、Yourblackpurseandshoesgonicelywiththatdress.

注意的詞語:gowith:(伴隨、與……相配)

12、Healwaysgoesbeyondmyexpectations.

注意的詞語:gobeyond:(超出)

13、Thekidscan’tgoalongwithyou.

注意的詞語:goalongwith:(一起去、附和)

14、Youroffergoestoprovethatyou’reawonderfulmother-in-law.

注意的詞語:offer:(在這里作為“提意”的意思)、goto:(愿意為定位、轉(zhuǎn)到的意思,在這里引申為?)

15、YouknowIgetsickeverysingletimethetemperaturegoesbelow68°.

注意的詞語:gobelow:(下降)

此要注意一下五個以“go”打頭的短語與詞組的用法

16、Icouldreallygoforagoodcomedy.

注意的詞語:gofor:(在這里作為“主張”的意思)

17、wecanbarelymakeendsmeet.

注意的詞語:endsmeet:指收支平衡

18、EverythingIsaygoesinoneearandouttheother.

注意的詞語:goesinoneearandouttheother.:(一個耳朵進,一個耳朵出。指聽不進去的意思)第四部份:PhrasesandSentences:

1、Heisfamousforvigorouslyopposingtheuseofchemicalstokillpets.

這個句子中重點解析的是vigorouslyopposing并翻譯這句話。

注意的詞語:vigorouslyopposing積極反對

翻譯為:他因為積極反對用化學(xué)品殺寵物而出名。

2、Whatwouldyourecommendforatenth-grader?

這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學(xué)生,還是十歲的小孩?

tenth-grade是“十年級”,所以tenth-grader當(dāng)然是“十年紀(jì)的學(xué)生”了。十歲的小孩是:teenager

3、TheyusedSingaporeasamicrocosmforexaminingaregionwidetropicalbiodiversitycrisis,

這個句子中重點解析的是andcompiledpopulationdatafromthepasttwocenturies.

翻譯為:他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(jì)(的歷史)來編纂人口數(shù)據(jù)。

其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。

4、Animalsthatcalltheforesthomehavesufferedenormously.

這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

call稱為,當(dāng)作。

翻譯為:以森林為家的動物們受到了巨大的災(zāi)難。

5、AmericanandEuropewillpoolresearchintohydrogen-poweredfuelcells.

這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思。

pool集中投入,pool的名詞意思是“池塘”,動詞本義是“匯合成塘”的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。

翻譯為:美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。第五部份:Dialogues/monologues:

IampassionateaboutEnglish,andthechallengeofexpressingEnglishfluentlyandswimminglywithforeignerswastheprincipalmotivation.

1、...havingbeenbroughtupinthecountryside.

2、Thosemightywindspulledinabandofcloudandsomepatchyrainthroughthesmallhours,andintothefirstpartofthemorning.

翻譯為:那些強勁的大風(fēng)卷起一層云彩,還有些零星的小雨下了好一會,一直持續(xù)到清晨。

3、clearerskiesandmuchlightwindsallowedtemperaturestodropwellintosinglefiguresresultinginatouchofgrandfrostinsomeruralareas.

翻譯為:清涼的天空和微風(fēng)讓溫度值降到了個位數(shù),使得很多鄉(xiāng)村地區(qū)出現(xiàn)了霜.

4、Theearlysunshinegivingawaytoabitmoreclouds.

注意的詞語:giveaway:讓步。

翻譯為:太陽被一小片云層遮住了。

5、Therewassomethingofadrierinterludebeforeanactiveweathersystemmovedinfromthewest.

6、Someofthemoreexposedlocationssawsustainedwindsof40mphwithgustsof58mph. 第六部份:Dialogues/monologues:

1、I’minahurry.

翻譯為:我得趕緊。

注意的詞語:“inahurry”指匆忙,有時用作口語也表示輕易地做好某件事情。

2、Thesedaysthemostsought-aftertablesarehiddenaway,severalfloorsaboveground,inthecity’shigh-riseapartments,whicharerunbychefsoutoftheirownhomesorfromrentedspaces..

翻譯為:目前,很多廣受歡迎的餐館總是藏匿在公寓大廈地面上方的樓層,就在廚師們自家門口或是租的空地外面營業(yè)。

3、Merelyrequestingareservationcanbeasdifficultasgettingone.

翻譯為:哪怕是僅僅要求預(yù)定(房間)都有可能象真要得到它一樣那么難。

4、Exclusivelyisthemainattractionforcustomersinacitythatisstillobsessedwithstatus.

翻譯為:獨有性(專用權(quán))是吸引城市消費者的主要因素,因為人們還是會被身份地位(帶來的虛榮感)所迷惑的。

5、Ican’tmakeupmymindabouttohavefordessert.

注意的詞語:makeupone’smind:下決心、作決定。

翻譯為:餐后吃什么甜點,我還沒能做出決定。第七部份:Dialogues/monologues:

1、Cookingattablesidehasalwaysbeenpartoftraditionalhautecuisine,orartofcooking.

注意的詞語:artofcooking:烹飪術(shù),例:artofdefense:武術(shù)。

2、I’maverycook.

翻譯為:我是一個絕對的廚師。

3、Stirthemixtureuntilitleavessidesofthebowl.

翻譯為:與碗邊脫離,即不沾碗邊。引申義:就是要求充分?jǐn)噭?

4、Rollthecrustmixtureintoaroundshape.

注意的詞語:rollinto:卷成,使合為一體。

翻譯為:將外面的蛋糕皮混合物卷成一團。

5、Yes,theapplepieisreadytoserve.

注意的詞語:bereadyto:預(yù)備,即將

翻譯為:是的,蘋果派可以預(yù)備用了。第八部份:Dialogues/monologues:

1、Karenhasjusthadherhouseredecorated.

翻譯為:凱瑞剛讓人把房子重新裝修。

注意這里的用法,hadsthdone—強調(diào)的是讓別人做了什么

例:Ihadmyclotheswashed.(我讓人把衣服洗了)

2、ThearchitectandTomputthereheadstogethertodiscusswhatwewantedwhatwaspossible.

注意的詞語:putheadstogether:共同商量、集思廣益。

翻譯為:建筑師和提姆共同商討以可行的方式來滿足我們的需求。

3、Afterafewmeetings,theycameupwithsomesuperideathateverybodyagreedwith.

注意的詞語:comeupwith:提出、拿出。

翻譯為:經(jīng)過一會兒的交談,他們拿出了一些大家都同意的好點子。

4、Buttherestofitwassurprisinglyexpensive.

注意的詞語:therest:其余者。It:代指裝修所用的材料。

翻譯為:但是其余的材料簡直便宜得讓人吃驚。

5、Wewereabletomakedowiththematerialswealreadyhave.

注意的詞語:makedowith:設(shè)法應(yīng)付。

翻譯為:我們設(shè)法將我們已經(jīng)擁有的材料都用上了。

6、Imadeupsomeofthecurtainsandpillowsonthecouchformmeresheets.

注意的詞語:makeup:在這里指做縫制.編織.

翻譯為:我縫制了一些窗簾和睡椅靠墊,僅僅是用一些床單做的.

7、It’sfunnyhowpeoplecanfindsolutionafertheykicksomethingaroundforawhile.

注意的詞語:kicksomethingaround:直譯——將什么東西踢來踢去。引申意——討論。

翻譯為:人們怎樣通過暫時的討論之后,就能找到解決方法是件有趣的事情。

8、You’reonyourown.

注意的詞語:onone'sown:獨立地、獨自地。

翻譯為:你自己玩吧!

9、I’dliketoconcentrateongettingthebestscoreeveronthisgame.

注意的詞語:concentrateon:精中(精力)、全神貫注于

翻譯為:我將集中精力在這個游戲上取得最好的分?jǐn)?shù)。注意even在這里的用法。

10、Nomatterhowbusyyouare,alwaystaketimeouttocheckthatyourchildhasn'tgottenholdofsomethingthatcouldhurthim.

注意的詞語:taketimeoutto:暫停下來。Getholdof:抓住、得到。

11、Butquitmyjobandtookuphousekeepingtheyearaftermymarriage.Dailyhouseholdchoreskeepmeonmytoes;I’mdel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論