Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking 語言點課件 高一英語人教版(2019)必修第二冊_第1頁
Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking 語言點課件 高一英語人教版(2019)必修第二冊_第2頁
Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking 語言點課件 高一英語人教版(2019)必修第二冊_第3頁
Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking 語言點課件 高一英語人教版(2019)必修第二冊_第4頁
Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking 語言點課件 高一英語人教版(2019)必修第二冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

FromProblemstoSolutions

AnalyzethekeypointsofthetextEconomicdevelopmentisnecessaryifwewanttoimprovesociety.Therecomesatimewhentheoldmustgivewaytothenew,anditisnotpossibletopreserveeverythingfromourpastaswemovetowardsthefuture.

Findingandkeepingtherightbalancebetweenprogressandtheprotectionofculturalsitescanbeabigchallenge.It做形式主語,真正主語preserveeverythingfromourpastaswemovetowardsthefuturewhen引導定語從句,先行詞為atimethere位于句首,句子完全倒裝Therebe的變體,be可以用lie,stand,come,go等代替V-ing短語作主語The+adi.表示一類人或物Bigchallenges,however,cansometimesleadtogreatsolutions.Inthe1950s,theEgyptiangovernmentwantedtobuildanewdamacrosstheNileinordertocontrolfloods,produceelectricity,andsupplywatertomorefarmersinthearea.Buttheproposalledtoprotests.however表示轉(zhuǎn)折,常用于句首或句中,用逗號與句子其他部分分隔開Waterfromthedamwouldlikelydamageanumberoftemplesanddestroyculturalrelics

thatwereanimportantpartofEgypt’sculturalheritage.Afterlisteningtothescientistswhohadstudiedtheproblem,andcitizenswholivednearthedam,thegovernment

turnedtotheUnitedNationsforhelpin1959.

that引導定語從句先行詞temples,culturalrelics,關(guān)系代詞that在定語從句中作主語who引導定語從句,作主語,先行詞scientists和citizenshadstudied過去完成時,表示該動作發(fā)生在listeningto所表示的動作之前AcommitteewasestablishedtolimitdamagetotheEgyptianbuildingsandpreventthelossofculturalrelics.Thegroupaskedforcontributionsfromdifferentdepartmentsandraisedfundswithintheinternationalcommunity.Expertsinvestigatedtheissue,conductedseveraltests,andthenmadeaproposalforhowthebuildingscouldbesaved.Finally,adocumentwassigned,andtheworkbeganin1960.acommittee表示一個整體,謂語動詞單數(shù)可單可復的集體名詞:familyaudience,team,class若視為整體,表示單數(shù)意義;若考慮其個體成員,表示復數(shù)意義how引導的賓語從句,放在介詞for的后面,作賓語Theprojectbroughttogethergovernmentsandenvironmentalistsfromaroundtheworld.Templesandotherculturalsitesweretakendownpiecebypiece,andthenmovedandputbacktogetheragain

inaplacewheretheyweresafefromthewater.In1961,Germanengineersmovedthefirsttemple.And連接三個并列的謂語動詞,moved和putback前省略了were關(guān)系副詞where引導的定語從句先行詞為aplace關(guān)系副詞where在定語從句中作地點狀語Overthenext20years,thousandsofengineersandworkersrescued22templesandcountlessculturalrelics.Fiftycountriesdonatednearly$80milliontotheproject.Whentheprojectendedin1980,itwasconsideredagreatsuccess.Notonlyhadthecountriesfoundapathtothefuturethatdidnotrunovertherelicsofthepast,buttheyhadalsolearntthat

itwaspossibleforcountriesto

worktogethertobuildabettertomorrow.when為從屬連詞,引導時間狀語從句,當……時候notonly...but(also)...連接兩個句子,notonly置于句首時,后面的句子要用部分倒裝關(guān)系代詞that引導定語從句先行詞future;作主語that引導賓語從句it’s+adj.+for/ofsbtodosth做某事對某人來說是……ThespiritoftheAswanDamprojectisstillalivetoday.PerhapsthebestexampleisshownbyUNESCO,whichrunsaprogramme

that

preventsworldculturalheritagesitesaroundtheworldfromdisappearing.Ifaproblemseemstoodifficultforasinglenation,theglobalcommunitycansometimesprovideasolution.which引導非限制性定語從句,在從句中作主語,不能省略關(guān)系代詞that引導限制性定語從句,先行詞programmethat在從句中作主語PROMOTINGCULTURETHROUGHDIGITALIMAGESLanzhou,9August2017.AgroupofresearchersandscientistsfromChinaandothercountriesareworkingtogethertohelpincreaseknowledgeandappreciationofChina’sancientculturalheritage.TheyarerecordingandcollectingdigitalimagesofculturalrelicsfromtheMogaoCaves,whichwereakeystopalongtheSilkRoadthroughoutChina’sancienthistory.Nearly500,000high-qualitydigitalphotographshavebeenproducedsincetheinternationalprojectstartedin1994.Which引導的非限制性定語從句,修飾theMogaoCaveswhich在從句中作主語Since引導時間狀語從句。主句常用現(xiàn)在完成時,從句常用一般過去時TheMogaoCaveshavelongbeenameetingpointfordifferentculturesandarepartofthehistoryofmanycountries.Today,thecavesarejustasinternationalastheywereatthetimewhenpeopletravelledtheSilkRoad.Touristsfromallovertheworld

visitDunhuangtoseethecaves,andtheGettyMuseuminLosAngeleshasevenreproducedacopyofthecavesandpaintingsforpeopletoadmireinAmerica.關(guān)系副詞引導的定語從句先行詞timeWhen在從句中做時間狀語BysharingsomanydigitalphotosovertheInternet,thegrouphopestopromoteevenwiderinterestaroundtheworldinChina’sancienthistory,culture,andtraditions.Theyalsohopetofurthereducatepeopleabouttheimportanceofsafeguardinghistoricandculturalrelicsforfuturegenerationstounderstandandappreciate.Asoneresearcherwhoisworkingontheprojectexplains,“Appreciatingone’sowncultu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論