租船英語(yǔ)縮寫(xiě)_第1頁(yè)
租船英語(yǔ)縮寫(xiě)_第2頁(yè)
租船英語(yǔ)縮寫(xiě)_第3頁(yè)
租船英語(yǔ)縮寫(xiě)_第4頁(yè)
租船英語(yǔ)縮寫(xiě)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、【A】ABT about 大約 ABV above 以上 ACCT account 由.承擔(dān), ADV advise 通知 ADD address 地址 AFMT after fix main terms 主要條款定下之后 AGT agent代理 ARBI arbitration 仲裁 AA - Always Afloat 經(jīng)常在海上的AAAA - Always Accessible Always Afloat 始終保持浮泊并可接近AARA - Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area 阿姆斯特丹-安特衛(wèi)普-鹿特丹地區(qū)ADCOM - Address Commission

2、 委托傭金,回扣傭金。AFSPS - Arrival First Sea Pilot Station (Norway) 到達(dá)第一海區(qū)引航站(挪威)AFFREIGHTMENT - The hiring of a ship in whole or part 貨(海)運(yùn)合同,采取整船包運(yùn)或部分訂艙。AFT - At or towards the stern or rear of a ship 在船尾,近船尾,向船尾。AGW - All Going Well 一切順利AHL - Australian Hold Ladders 澳洲艙梯ANTHAM - Antwerp-Hamburg Range 安特衛(wèi)

3、普漢堡港APS - Arrival Pilot Station 抵達(dá)引水站ARAG - Amsterdam-Rotterdam-Antwerp-Ghent Range 阿姆斯特丹-鹿特丹-安特衛(wèi)普-根特 港A/S - Alongside 靠泊ATDNSHINC - Any Time Day or Night Sundays and Holidays Included 任何時(shí)間不分日夜,包括周日和節(jié)假日ATUTC - Actual Times Used to Count計(jì)算用的實(shí)際時(shí)間【B】BBB before breaking bulk 開(kāi)艙卸貨前 B/DAYS banking days 銀行

4、工作日 BENDS.BE both ends 指裝卸兩頭(港) BGD bagged 袋裝的 BLK bulk 散裝(貨) BS/L bills of lading 提單 BSS 1/1 bases 以一個(gè)裝港一個(gè)卸港為基準(zhǔn) BWAD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水 BAF - Bunker Adjustment Factor. A Fuel Surcharge expressed as percentage added or subtracted from the freight amount reflecting the movement in t

5、he market place price for bunkers. 燃油附加費(fèi)BALLAST - Heavy weight, often sea water, necessary for the stability and safety of a ship which is not carrying cargo. 壓艙物BAREBOAT CHTR - Bareboat Charter - Owners lease a specific ship and control its technical management and commercial operations only. 空船租約B

6、DI - Both Dates Inclusive 首尾兩天均包括在內(nèi)BENDS - Both Ends (Load & Discharge Ports) 裝卸兩港BI - Both Inclusive xx,xx兩者包括在內(nèi)BIMCO - The Baltic and International Maritime Council 波羅的海及國(guó)際海事委員會(huì)BL (1) - Bale 包裝,打包。BL (2) - (Bill of Lading) A document signed by the carrier which acts as a receipt and evidence o

7、f title to the cargo. 海運(yùn)提單BM - Beam 艙口橫梁BEAM - The maximum breadth of a ship 船只最大寬度BOB - Bunker on Board 載駁船BOFFER - Best Offer 最低報(bào)價(jià)BROB - Bunkers Remaining on Board 剩余燃料BSS - Basis 根據(jù),基礎(chǔ)BSS 1/1 - Basis 1 Port to 1 Port 一個(gè)港口到一個(gè)港口原則BT - Berth Terms 班輪條款BUNDLING - This is the assembly of pieces of car

8、go, secured into one manageable unit. This is a very flexible description, a rule of thumb is to present cargo at a size easily handled by a large (20 tonne) fork lift truck. 便于運(yùn)輸?shù)呢浳锇bBUNKERS - Name given for vessels Fuel and Diesel Oil supplies (Originates from coal bunkers) 燃料艙BWAD - Brackish Wate

9、r Arrival Draft 抵達(dá)時(shí)淡海水吃水【C】CHOPT charterers option 租家選擇 CHRTS charterers 租船人,租家 CO charterers option 租家選擇 COMM commission 傭金 COUNTER 還盤(pán) C/P charter party 租約 C.Q.D customary quick dispatch 按港口習(xí)慣速度盡快裝卸 CVS consecutive voyage 連續(xù)航次租船CBM - Cubic Meter 立方米CBFT (or CFT) - Cubic Feet 立方英尺CFR (or C&F) -

10、Cost and Freight 成本加運(yùn)費(fèi)CHOPT - Charterers Option 由承租人選擇CHTRS - Charterers 承租人CIF - Cost, Insurance & Freight. Seller pays all these costs  to a nominated port or place of discharge. 到岸價(jià)格(成本+保險(xiǎn)+運(yùn)費(fèi))COA - Contract of Affreightment - Owners agree to accept a cost per revenue ton for cargo carrie

11、d on a specific number of voyages. 貨物水運(yùn)協(xié)議COACP - Contract of Affreightment Charter Party 承租方貨物水運(yùn)協(xié)議COB - Close of Business 租船停業(yè)COD - Cash On Delivery 貨到付款COGSA - Carriage of Goods by Sea Act 海上貨物運(yùn)輸法CONS - Consumption 托運(yùn)COP - Custom Of Port 港口慣例CP (or C/P) - Charter Party 承租方CPD - Charterers Pay Dues

12、承租方負(fù)責(zé)租金CPT - Carriage Paid To 運(yùn)費(fèi)付至指定目的港CQD - Customary Quick Despatch 港口習(xí)慣快速裝卸(班輪條款)CROB - Cargo Remaining on Board 船上所有貨物CRN - Crane 起重機(jī)CST - Centistoke 厘斯(液體運(yùn)動(dòng)粘度單位)CTR - Container Fitted 集裝箱適用CVE - Communication / Victuals / Entertainment通信/給養(yǎng)/娛樂(lè)【D】DFD demurrage/despatch 滯期/速遣 DHD demurrage/free d

13、espatch 免付速遣費(fèi)DOP dropping outward pilot 出口引水員下船DRRK derrick 吊桿 DWAT deadweight all told 總載重量DWCC deadweight cargo capacity 貨物載重單位DAPS - Days all Purposes (Total days for loading & discharging) 裝卸總計(jì)天數(shù)DDU - Delivered Duty unpaid. 未完稅交貨DDP - Delivered Duty Paid. 完稅交貨DEM - Demurrage 滯留費(fèi)DESP - Despat

14、ch 速遣DET - Detention 滯留DHDATSBE - Despatch Half Demurrage on Actual Time Saved Both Ends 在裝卸兩港實(shí)際節(jié)約的時(shí)間上,速遣費(fèi)按滯期費(fèi)一半計(jì)DHDWTSBE - Despatch Half Demurrage on Working Time Saved Both Ends在裝卸兩港節(jié)約的工作時(shí)間上,速遣費(fèi)按滯期費(fèi)一半計(jì)DISCH - Discharge DK - Deck DLOSP - Dropping Last Outwards Sea Pilot (Norway) DO - Dropping Off L

15、ast Sea Pilot (Norway) DOP - Dropping Outward Pilot DOT - Department of Transport DNRSAOCLONL - Discountless and Non-Returnable Ship and/or Cargo Lost or Not Lost DRAFT - Depth to which a ship is immersed in water. The depth varies according to the design of the ship and will be greater or lesser de

16、pending not only on the weight of the ship and everything on board, but also on the density of the water in which the ship is lying. DRK - Derrick DUNNAGE - Materials of various types, often timber or matting, placed among the cargo for separation, and hence protection from damage, for ventilation a

17、nd, in the case of certain cargoes, to provide space in which the forks of a lift truck may be inserted. DWAT (or DWT) - Deadweight. Weight of cargo, stores and water, i.e. the difference between lightship and loaded displacement. EIU even if used 即使使用 ETA expected time of arrival 預(yù)抵時(shí)間 ETD expected

18、time of departure 預(yù)離時(shí)間 FHINC Fridays and holidays included FIO free in & free out 船東不負(fù)責(zé)裝/卸費(fèi) FIOST free in,out, stowed(理艙) trimmed(平艙) FILO free in , liner out 船東不負(fù)責(zé)裝,但負(fù)責(zé)卸 FLT full liner term 全班輪條款,即船東負(fù)責(zé)裝/卸費(fèi) FLWS follows 下列 FRT freight 運(yùn)費(fèi) FWAD fresh water arrival draft GENCON,GCN 金康合同 GROSS TERMS

19、 liner terms IAC including Address Commission(租家傭金) IACS international association of classification societies 國(guó)際船級(jí)社 LIFO liner in, free out 船東負(fù)責(zé)裝,但不負(fù)責(zé)卸 LYCN laycan laytime and cancel time L/D loading/discharging 裝/卸 MIN 至少 FLUSIT TWN MOLOO more or less at owners option 增減由船東選擇 NAABSA more or less a

20、t charterers option 增減由租家選擇 NOR notice of readiness船舶備安通知 NOM nominated 指定的 OAP over age premium 船的超齡保險(xiǎn) OFFER 報(bào)盤(pán) OO owners option 船東選擇 OPTN option 選擇   OWRS owners 船東 PART CGO part cargo 拼裝 P & I CLUB protection and indemnity associations 船東互保協(xié)會(huì)   PPT prompt 即裝,馬上要裝 PMT per M

21、etric Ton 每公噸 PWWD per weather working day 每晴天工作日 RCVRS receivers 收貨人 SBA safe berth anchor 安全錨地區(qū)性 泊位 SBP safe berth port 安全 泊位 安全港 SDBC,SD single deck 一層艙 統(tǒng)艙(船) S/F stowage Factor 積載因素 SHEX Sunday holiday Except 星期天,節(jié)日不包括在內(nèi) SHIPPER 發(fā)貨人 SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available.

22、 STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to    the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo    availability on the required dates of shipment being confirmed. SURVEYORS 驗(yàn)船師 SWL safe working load. SWAD salt water arrival draft SUB subject

23、 以為條件 TD,TWN tweendeck 二層艙(船) TIP taking inward pilot TNNG tonnage 指船 TTL total UU unless used 除非使用 WIBON whether in berth or not 不管靠泊與否 WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶檢驗(yàn)與否 WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶聯(lián)檢與否 WIPON whether in port or not 不管抵港與否 W/M weight or neasure WOG wi

24、thout guarantee 不保證 WP weather pernitting WTS working time saved 按節(jié)約的工作時(shí)間計(jì)算 WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included    晴天工作日,包括星期天及節(jié)假日 W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJION YRS years 年 BLT Built建造年份 CALL SIGN: 呼號(hào) CBM: 立方米 CLASS: 船級(jí) DRAFT 吃水 DWT: Dead Weight 載重噸 FLG: 船旗 G/B:

25、 散/包裝艙容 GRT/NRT: 總登記噸/凈登記噸 HH: hatch艙口 hold艙 APS arrival pilot station 到達(dá)引航站 ATDNSHINE actual time of dispatch BOD bunker on delivery BOR bunker on redelivery Ballast Water 壓艙水 Beaufort Scale 蒲福風(fēng)級(jí)3級(jí) CONS consumption 消耗 耗油 Douglas state of sea 3 道式海浪3級(jí) DTLS details DLOSP 到達(dá)引航站 DEL delivery 交船 deratti

26、ng certificate 惡意鼠證書(shū) ENT/VICT 給船長(zhǎng)用于招待的費(fèi)用 FW fresh water GMT 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí) H.cover hatch cover H+M value 船的價(jià)值 ILOHC 還船時(shí)給船員的掃艙費(fèi) NIL nothing 無(wú) IWL institute warranty limits IFO industrial fuel oil 燃料油 KTS knots節(jié) Laden 載滿(mǎn) MDO 船用柴油marine diesel oil oil MGO marine gas oil NYPE 紐約土產(chǎn)期租船合同 P/F prefer寧可,優(yōu)先 RDEL redel

27、ivery還船 ROB remaining on board SPD speed 航速AAAlways AfloatAAAAAlways Accessible Always AfloatAAOSAAlways Afloat or Safe Aground. Condition for a vessel whilst in portAARAAmsterdam-Antwerp-Rotterdam AreaABAFTToward the rear (stern) of the ship. Behind.ABOARDOn or within the shipABOVE DECKOn the deck

28、(not over it - see ALOFT)ABTAboutADCOMAddress CommissionADDENDUMAdditional chartering terms at the end of a charter partyAFSPSArrival First Sea Pilot Station (Norway)AFFREIGHTMENTThe hiring of a ship in whole or partAFTAt or towards the stern or rear of a shipAGROUNDTouching or fast to the bottomAGW

29、All Going WellAHLAustralian Hold LaddersAIDS TO NAVIGATIONArtificial objects to supplement natural landmarks indicating safe and unsafe watersALOFTAbove the deck of the shipAMIDSHIPSIn or toward the centre of the shipA/N Arrival Notice - an import document send to the notify party and/or importer

30、9;s broker containing all necessary arrival info for Customs clearance; normally with freight charges. ANCHORAGEA place suitable for anchorage in relation to the wind, seas and bottomANTHAMAntwerp-Hamburg RangeAPSArrival Pilot StationARAGAmsterdam-Rotterdam-Antwerp-Gent RangeARBITRATIONMethod of set

31、tling disputes which is usually binding on parties. A clause usually in a charter partyA/SAlongsideASBAAmerican Shipbrokers AssociationASNAdvance Shipment NoticeASPWAny Safe Port in the WorldASTERNIn the back of the ship, opposite of aheadATAActual time of arrivalATDActual time of departureATDNSHINC

32、Any Time Day/Night Sundays and Holidays IncludedATFIATFIATHWARTSHIPSAt right angles to the centreline of the shipATUTCActual Times Used to CountAWBAir waybillBACKLETTERWhere a seller/shipper issues a 'letter of indemnity' in favour of the carrier in exchange for a clean bill of ladingBAFBunk

33、er Adjustment Factor. A Fuel Surcharge expressed as a percentage added or subtracted from the freight amount, reflecting the movement in the market place price for bunkers.BALE CAP.Cubic capacity of a vessels holds to carry packaged dry cargo such as bales/palletsBALLASTHeavy weight, often sea water

34、, necessary for the stability and safety of a ship which is not carrying cargoBALLAST BONUSCompensation for relatively long ballast voyageBAREBOAT CHTR.Bareboat Charter - Owners lease a specific ship and control its technical management and commercial operations only. Charterers take over all respon

35、sibility for the operation of the vessel and expenses for the duration.BBBBefore Breaking Bulk. Refers to freight payments that must be received before discharge of a vessel commencesBDIBoth Dates InclusiveBEAMThe maximum breadth or the greatest width of a shipBELOWBeneath the deckBENDSBoth Ends (Lo

36、ad & Discharge Ports)BIBoth InclusiveBIMCOThe Baltic and International Maritime CouncilBLBaleB/L(Bill of Lading) A document signed by the carrier which acts as a Contract of Affreightment, a receipt and evidence of title to the cargo.BMBeamBNBooking NoteBOBBunker on BoardBOFFERBest OfferBOWThe f

37、orward part of a shipBROBBunkers Remaining on BoardBROKERAGEPercentage of freight payable to broker (by owners in c/p's) or applicable to sale or purchaseBSSBasisBSS 1/1Basis 1 Port to 1 PortBTBerth TermsBULKHEADA vertical partition separating compartmentsBUNDLINGThis is the assembly of pieces o

38、f cargo, secured into one manageable unit. This is relevant to items such as Structural Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst this is a very flexible description, a rule of thumb is to present cargo at a size easily handled by a large (20 tonne) fork lift.BUNKERSName given for vessels Fuel and Die

39、sel Oil supplies (Originates from coal bunkers)BUOYAn anchored float used for marking a position on the water or a hazard or a shoal and for mooringBWADBrackish Water Arrival DraftCAFCurrency Adjustment Factor. A fee applied to the shipping costs to compensate for exchange rate fluctuations.CBMCubic

40、 MetresCBFT (or CFT)Cubic FeetCFR (or C&F)Cost and FreightCHARTA map used by navigatorsCHOPTCharterers OptionCHTRSCharterersCIFCost, Insurance & Freight. Seller pays all these costs to a nominated port or place of discharge.CKDCompletely knocked downCOAContract of Affreightment - Owners agre

41、e to accept a cost per revenue tonne for cargo carried on a specific number of voyages.CIPCarriage and Insurance paid to.C.O. Certificate of Origin - a signed statement from a semiofficial organization certifying the origin of an export item, required by certain nations. COACPContract of Affreightme

42、nt Charter PartyCOBClosing of BusinessCOBLDNClosing of Business LondonCODCash On DeliveryCOGSACarriage of Goods by Sea ActCONGESTIONPort/berth delaysCONSConsumptionCNEECONSIGNEE. Name of agent, company or person receiving consignmentCOPCustom Of PortCP (or C/P)Charter PartyCPDCharterers Pay DuesCPTC

43、arriage Paid ToCQDCustomary Quick DespatchCRCurrent RateCROBCargo Remaining on BoardCRNCraneCRTCargo Retention Clauses, introduced by charterers based on shortage of delivered cargo because of increased oil pricesCKDCompletely knocked downCOAContract of Affreightment - Owners agree to accept a cost

44、per revenue tonne for cargo carried on a specific number of voyages.CIPCarriage and Insurance paid to.C.O. Certificate of Origin - a signed statement from a semiofficial organization certifying the origin of an export item, required by certain nations. COACPContract of Affreightment Charter PartyCOB

45、Closing of BusinessCOBLDNClosing of Business LondonCODCash On DeliveryCOGSACarriage of Goods by Sea ActCONGESTIONPort/berth delaysCONSConsumptionCNEECONSIGNEE. Name of agent, company or person receiving consignmentCOPCustom Of PortCP (or C/P)Charter PartyCPDCharterers Pay DuesCPTCarriage Paid ToCQDC

46、ustomary Quick DespatchCRCurrent RateCROBCargo Remaining on BoardCRNCraneCRTCargo Retention Clauses, introduced by charterers based on shortage of delivered cargo because of increased oil pricesCSTCentistokeCTRContainer FittedDADisbursement AccountDAFDeliver At FrontierDAPSDays all Purposes (Total d

47、ays for loading & discharging)DAMFORDETDamages for Detention. Penalty if cargo is not ready when ship arrives for working (1st day of Laycan). This is not detention which is charged for ships time on delay. If the cargo is ready there is no DAMFORDET.DDUDelivered Duty unpaid.DDPDelivered Duty Pa

48、id.DECKA permanent covering over a compartment, hull or any part thereofDEMDemurrage (Quay Rent). Money paid by the shipper for the occupying port space beyond a specified "Free Time" period.DEQDelivered Ex QuayDESDelivered Ex ShipDESPDespatch. Time saved, reward for quick turnaround- in d

49、ry cargo onlyDETDetention (See DAMFORDET)DEVDeviation. Vessel departure from specified voyage courseDFRTDeadfreight. Space booked by shipper or charterer on a vessel but not usedDHDATSBEDespatch Half Demurrage on All Time Saved Both EndsDHDWTSBEDespatch Half Demurrage on Working Time Saved Both Ends

50、DISCHDischargeDKDeckDLOSPDropping Last Outwards Sea Pilot (Norway)DODiesel OilDOLSPDropping Off Last Sea Pilot (Norway)DOPDropping Outward PilotDOTDepartment of TransportDNRCAOSLONLDiscountless and Non-Returnable Cargo and/or Ship Lost or Not LostDRAUGHT (or DRAFT)Depth to which a ship is immersed i

51、n water. The depth varies according to the design of the ship and will be greater or lesser depending not only on the weight of the ship and everything on board, but also on the density of the water in which the ship is lying.DRKDerrickDUNNAGEMaterials of various types, often timber or matting, plac

52、ed among the cargo for separation, and hence protection from damage, for ventilation and, in the case of certain cargoes, to provide space in which the tynes of a fork lift truck may be inserted.DWAT (or DWT)Deadweight. Weight of cargo, stores and water, i.e. the difference between lightship and loa

53、ded displacement.EBBA receeding currentECEast CoastEIUEven If UsedELVENTElectric VentilationETAEstimated Time of Arrival - the projected date and time a shipment is scheduled to arrive at its destination.ETCEstimated Time of CompletionETDEstimated Time of Departure - the projected date and time a sh

54、ipment is scheduled to depart from the port/airport of origin. ETSEstimated Time of SailingEXWEx WorksFACFast as canFASFree Alongside Ship. Seller delivers goods to appropriate dock or terminal at port of embarkation and buyer covers costs and risks of loadingFCAFree to Carrier. A modern equivalent

55、of FAS used in intermodal transport where goods are transferred at a nominated forwarders premises, depot or terminal but not actually on board vessel.FCL Full Container Load - a container that is fully loaded by cargo, occupying all space, or loaded to the maximum permissable weight. It can contain cargo from multiple shippers, but normally is consigned to the same consignee. The shipment is expected to be delivered to the consignee with the shipper's seal intact. FD (FDIS)Free DischargeFDDFreight Demurrage DeadfreightFDESPFree Despatch

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論