續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)講義-高三英語寫作專項(xiàng)_第1頁
續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)講義-高三英語寫作專項(xiàng)_第2頁
續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)講義-高三英語寫作專項(xiàng)_第3頁
續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)講義-高三英語寫作專項(xiàng)_第4頁
續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)講義-高三英語寫作專項(xiàng)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

續(xù)寫升格微方法:環(huán)境描寫(1)Abreezeblewthroughtheroom,blewcurtainsinatoneendandouttheotherlikepaleflags,twistingthemuptowardthefrostedwedding-cakeoftheceiling,andthenrippledoverthewine-coloredrug,makingashadowonitaswinddoesonthesea.一陣清風(fēng)吹過屋子里,把窗簾從一頭吹進(jìn)來,又從另一頭吹出去,好像一面面白旗,吹向天花板上糖花蛋糕似的裝飾,然后輕輕拂過絳色地毯,留下一陣陰影,有如風(fēng)吹過海面。ThelateafternoonskybloomedinthewindowforamomentlikethebluehoneyoftheMediterranean.窗外,天空在夕照中顯得格外柔和,像蔚藍(lán)的地中海一樣。Roaringnoon.炎熱的中午。Therainwasstillfalling,butthedarknesshadpartedinthewest,andtherewasapinkandgoldenbillowoffoamycloudsabovethesea.雨還在下,可是西方的烏云已經(jīng)撥開,海灣上空翻滾著粉紅色和金色的云霞。Itwasdarkhereinfront;onlythebrightdoorsenttensquarefeetoflightvolleyingoutintothesoftblackmorning.前面這里很暗;只有敞開的門向幽暗的黎明射出十平方英尺的亮光。Nowitwasacoolnightwiththatmysteriousexcitementinitwhichcomesatthetwochangesoftheyear.Thequietlightsinthehouseswereburningoutintothedarknessandtherewasastirandbustleamongthestars.那是一個涼爽的夜晚,那是一年兩度季節(jié)變換的時刻,空氣中洋溢著那種神秘的興奮。家家戶戶寧靜的燈火仿佛在向外面的黑暗吟唱,天上的星星中間仿佛也有繁忙的活動。Thenextdaywasbroiling.酷熱難當(dāng)。OnthegreenSound,stagnantintheheat,onesmallsailcrawledslowlytowardthefreshersea.在綠色的海灣上,海水在酷熱中停滯不動,一條小帆船慢慢向比較新鮮的海水移動。Asilvercurveofthemoonhoveredalreadyinthewesternsky.一彎銀月已經(jīng)懸在西天。Wilson’sglazedeyesturnedouttotheashheaps,wheresmallgraycloudstookonfantasticshapeandscurriedhereandthereinthefaintdawnwind.威爾遜呆滯的眼睛轉(zhuǎn)向外面的灰堆,那上面小朵的灰云呈現(xiàn)出離奇古怪的形狀,在黎明的微風(fēng)中飛來飛去。風(fēng)景描寫It’saseparatecommunitybuiltaroundabeautifulgreen,dottedwithfloweringbushes.這是一個獨(dú)立的社區(qū),周圍是一片美麗的綠植,還有鮮花盛開的灌木叢作點(diǎn)綴。Theairiswarmwithhopefulhintsofspringinit.溫暖的空氣中透出春天的氣息。Theskyisazurebluewithpuffywhiteclouds.Brightsongbirdsflutteroverhead.天空蔚藍(lán),飄著朵朵白云。漂亮的鳥兒在頭頂盤旋。風(fēng)景?Notasoulpassedthatwayforalongwhile,andthefaintnotesofthebandweretheonlyhumansoundsaudiblewithintherimofbluehills.很長時間沒有人經(jīng)過,在山巒的四周,能夠聽到的人類聲音只有那隱約傳來的銅管樂隊(duì)的音樂。Itisavalewhoseacquaintanceisbestmadebyviewingitfromthesummitsofthehillsthatsurroundit—exceptperhapsduringthedroughtsofsummer.Anunguidedrambleintoitsrecessesinbadweatherisapttoengenderdissatisfactionwithitsnarrow,tortuous,andmiryways.從環(huán)繞在谷地周圍的山巒的頂上往下看,景色一覽無余——但也許夏天的干旱天氣要除開不算。天氣不好的時候,沒有向?qū)范?dú)自漫游到谷內(nèi)幽深之處的人,容易對蜿蜒其間的狹窄的泥濘小道產(chǎn)生不滿情緒。Behindhimthehillsareopen,thesunblazesdownuponfieldssolargeastogiveanunenclosedcharactertothelandscape,thelanesarewhite,thehedgeslowandplashed,theatmospherecolorless.在他的身后,山巒盡收眼底,太陽照耀著廣闊的田野,為那片風(fēng)景增添了氣勢恢弘的特點(diǎn),小路是白色的,低矮的樹籬的枝條糾結(jié)在一起,大氣也是清澈透明的。Thevillagewasshuttingitseves.Candlesandlampswerebeingputouteverywhere.村子閉上眼睛。所有地方的燭光和燈火都熄滅了。Theatmosphereturnedpale,thebirdsshookthemselvesinthehedges,arose,andtwittered;thelaneshowedallitswhitefeatures,andTessshowedhers,stillwhiter.Thehugepoolofbloodinfrontofherwasalreadyassumingtheiridescenceofcoagulation;andwhenthesunroseahundredprismatichueswerereflectedfromit.天色已經(jīng)發(fā)白,小鳥在樹籬中抖擻著,飛起來,吱吱地叫著;道路完全顯露出它的白色面目,苔絲的面目也顯露出來,比道路還要灰白。她面前的一攤血水已經(jīng)凝固了,宛如彩虹的色彩;當(dāng)太陽升起來時,上面就反射出一百種光譜的顏色?!綼ssume】呈現(xiàn)ItwasafineSeptemberevening,justbeforesunset,whenyellowlightsstrugglewithblueshadesinhair-likelines,andtheatmosphereitselfformsaprospectwithoutaidfrommoresolidobjects,excepttheinnumerablewingedinsectsthatdanceinit.這是九月里一個美好的傍晚,正是太陽落山的時候,黃色的亮光同藍(lán)色的暮靄相互爭斗,變成了一縷縷發(fā)絲一樣的光線,大氣本身就構(gòu)成了一種景色,除了在大氣中展翅亂舞的無數(shù)飛蟲而外,它根本就不需要更多的實(shí)體的幫助。Darknessandsilenceruledeverywherearound.AbovethemrosetheprimevalyewsandoaksofTheChase,inwhichwerepoisedgentleroostingbirdsintheirlastnap;andaboutthemstolethehoppingrabbitsandhares.周圍的一切沉浸在黑暗和寂靜中。在他們的四周,都是獵苑里長的密密麻麻的古老的水杉和橡樹,樹上棲息的溫柔小鳥還在睡最后的一覺;在樹林中間,大大小小的野兔在悄悄地蹦來跳去。ItwasahazysunriseinAugust.Thedensernocturnalvapors,attackedbythewarmbeams,weredividingandshrinkingintoisolatedfleeceswithinhollowsandcoverts,wheretheywaitedtilltheyshouldbedriedawaytonothing.那是八月里的一個霧氣朦朧的黎明。夜間產(chǎn)生的濃厚的霧氣,在溫暖陽光的照射下,正在分散開來,縮小成一堆一簇的霧團(tuán),掩藏在洼地里,樹林中,它們就聚集在那兒,直到最后消失得一干二凈。Aparticularlyfinespringcameround,andthestirofgerminationwasalmostaudibleinthebuds.一個特別明媚的春天來到了,幾乎聽得見苞芽里生命的萌動。TheFroomwat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論