淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告_第1頁(yè)
淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告_第2頁(yè)
淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告_第3頁(yè)
淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告_第4頁(yè)
淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

淺論英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系獲獎(jiǎng)科研報(bào)告摘要:作為普遍的語(yǔ)義關(guān)系,多義性存在于語(yǔ)言的各個(gè)層面。在英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)和語(yǔ)篇教學(xué)等環(huán)節(jié)廣泛涉及語(yǔ)言的多義關(guān)系。在教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該加強(qiáng)詞素多義性、詞匯多義性、詞組多義性、句法多義性及修辭格多義性的教學(xué)意識(shí)。多義關(guān)系的系統(tǒng)理解,有助于提高學(xué)生整體的語(yǔ)言認(rèn)知和應(yīng)用能力。

關(guān)鍵詞:語(yǔ)義關(guān)系多義關(guān)系英語(yǔ)教學(xué)

英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Wilkins.D.A認(rèn)為:“沒(méi)有語(yǔ)法,不能傳遞很多信息;沒(méi)有詞匯,什么也傳遞不了。”[5]由此可見(jiàn),詞匯學(xué)習(xí)在語(yǔ)言交際和文化交流中非常重要,詞匯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中亦占據(jù)十分重要的位置。而這其中,多義詞又是英語(yǔ)詞匯中常見(jiàn)的詞匯類型,因此英語(yǔ)教學(xué)不可避免地涉及多義關(guān)系的講解。多義性體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面,本文將以多義詞為切入點(diǎn),探討英語(yǔ)教學(xué)中的多義關(guān)系。

一、多義概述

在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析中,索緒爾區(qū)分了詞語(yǔ)間的聚合關(guān)系(paradigmatic)(如同義詞、反義詞、同音詞、多義詞、語(yǔ)義場(chǎng)等)和組合關(guān)系(syntagmatic)(如搭配、選擇限制等)。構(gòu)成聚合關(guān)系的詞語(yǔ)形成縱向關(guān)系,一般來(lái)說(shuō),它們是同性(gender)的,屬于同一個(gè)范疇(category)或類別,具備語(yǔ)法層面的相互替代性;而構(gòu)成組合關(guān)系的詞語(yǔ)形成橫向關(guān)系,它們可以同性也可以非同性,其排列組合受到語(yǔ)義選擇限制(selectiverestrictions)的制約。按此,同義詞構(gòu)成“同義聚合”(synonymousparadigm);反義詞構(gòu)成“反義聚合”(antonymousparadigm);多義詞構(gòu)成“多義聚合”(polysemousparadigm)。一詞多義即指一個(gè)詞具有多種意義。為凸顯其特征,人們通常將多義詞和另一種與它貌合神離的詞——同音詞(homonymy)作對(duì)比。同音詞指詞形相同但意義迥異的兩個(gè)或以上相互獨(dú)立的詞。區(qū)別兩者的傳統(tǒng)方法在于觀察:(1)詞源(etymology);(2)義項(xiàng)(sense)間的相關(guān)程度(relatedness)。源于同一詞源且義項(xiàng)緊密相關(guān)的被看做是多義詞;否則就視為同音詞。據(jù)此劃分方法,詞典編纂者將多義詞義項(xiàng)歸在同一詞條(entry)下,而將同音詞歸為不同的詞條。例如,flight有七種義項(xiàng):①passingthroughtheair;②powerofflying;③airjourney;④unitoftheAirForce;⑤volley;⑥digression;⑦seriesofsteps。這些意義之間有比較明顯且緊密的聯(lián)系,源于同一詞源,因而被視為多義詞。相反,bank1(銀行)和bank2(河邊),sole1(腳掌)和sole2(鰨目魚(yú))就是絕對(duì)同音詞。

多義現(xiàn)象具有廣泛普遍性,存在于任何語(yǔ)言中。即使在某一具體語(yǔ)言中,絕對(duì)一詞一義的現(xiàn)象也是罕見(jiàn)的。除非見(jiàn)于使用頻率較少的專業(yè)術(shù)語(yǔ)(technicalterms),如,化學(xué)元素xylyl(二甲苯基),formyl(甲酸基);醫(yī)療用語(yǔ)meningitis(腦膜炎),urticaria(蕁麻疹)等。任何實(shí)際使用中的詞語(yǔ)都難免衍生新義。語(yǔ)言的使用者是人,而人又具有豐富的聯(lián)想力和認(rèn)知力。人們?cè)谏鐣?huì)生產(chǎn)發(fā)展中要反映日趨復(fù)雜的客觀現(xiàn)象,就不可避免地使用原有的詞來(lái)表示相關(guān)的其他事物,使新舊詞義并存。多義現(xiàn)象是語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性和靈活性的一種體現(xiàn),被視為語(yǔ)言的一種優(yōu)點(diǎn)而非缺點(diǎn)[7]。

多義關(guān)系是普遍的語(yǔ)義關(guān)系,也是語(yǔ)言最重要的語(yǔ)義規(guī)律之一,多義關(guān)系的理解將直接影響到對(duì)同義、反義、同音、上下義等關(guān)系的理解,同時(shí)影響到對(duì)整個(gè)語(yǔ)篇的解釋。因此,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,十分有必要進(jìn)行多義關(guān)系的講授。

二、多義關(guān)系的教學(xué)啟示

現(xiàn)行大學(xué)英語(yǔ)教材中普遍涉及多義關(guān)系的闡述與舉例。例如,2005年版《大學(xué)英語(yǔ)》(上海外語(yǔ)教育出版社)系列教材中就列舉了很多多義詞實(shí)例,涉及動(dòng)詞work,go;連詞but等。在具體教學(xué)中,教師應(yīng)該啟發(fā)學(xué)生觀察語(yǔ)言多義性特征??磃light的以下例句:

(1)WemetonaflightfromShanghaitoBeijing.

(2)Themaincharacterisajournalistinflightfromafailedmarriage.

(3)Shefelldownaflightofstairsandhurtherback.

在這些句子中,flight的詞義迥異,分別做journeybyair(空中航行);runningaway(逃走);ofsteps(臺(tái)階)解釋。

其實(shí),語(yǔ)言的多義性不僅僅體現(xiàn)在詞匯多義性上,還體現(xiàn)于語(yǔ)言的其他層面,如,詞素、詞組、句法結(jié)構(gòu)和修辭格(figureofspeech)上。教師在具體英語(yǔ)教學(xué)環(huán)節(jié)中應(yīng)該有意識(shí)地提醒學(xué)生注意語(yǔ)言的多義特征,強(qiáng)化多義關(guān)系的操練,進(jìn)而提高學(xué)生綜合的英語(yǔ)語(yǔ)言認(rèn)知、使用能力。

(一)詞素與詞匯多義性

作為曲折語(yǔ)言(inflectionallanguage)的英語(yǔ)擁有大量的詞素(morpheme)作為其構(gòu)詞手段。詞素有自由詞素(freemorpheme)與粘附詞素(boundmorpheme)之分。粘附詞素的主要功能是在構(gòu)詞上充當(dāng)詞綴,即曲折詞綴(inflectionalaffix)和派生詞綴(derivationalaffix)。這里研究的詞素多義性指派生詞綴的多義性。例如,前綴“a-”,它具有三種不同的義項(xiàng):①加強(qiáng)或引申意義,如,await,awake,ashamed;②構(gòu)成副詞,如,afresh,afoot,abreast;③構(gòu)成否定意義,無(wú),不,非,如,atypical,apolitical,atheism。又如,前綴“de-”:①下降,如,decentralize,demoralize,decouple;②離開(kāi),如,deport,detour,deplane;③取消,如,decline,devalue,decaf[6]。再如,后綴“-ish”:①加于國(guó)名后,表示該國(guó)人,如,Danish,Swedish;②表示具有……性質(zhì),或含輕視的意思,如,boyish,lavish,sheepish,foolish;③加在顏色詞后,表示略帶……顏色的,如,reddish,greyish。

語(yǔ)義多義性最顯著的表現(xiàn)在于詞匯多義性?!锻x詞詞林》收錄的52716個(gè)詞目當(dāng)中,多義詞約7800個(gè),占14.8%;而《現(xiàn)代漢語(yǔ)多義詞詞典》修訂版所收錄的多義詞則超過(guò)8750個(gè)[4]。據(jù)觀察,日常生活中使用頻率越高且搭配能力越強(qiáng)的詞,其多義性往往越豐富。其中名詞、形容詞和動(dòng)詞的多義義項(xiàng)最多分布也最廣。例如,針對(duì)動(dòng)詞詞條break,WebstersCollegeDictionary列出98個(gè)獨(dú)立義項(xiàng);LongmanDictionaryOfContemporaryEnglish列出46個(gè)義項(xiàng)(不包括與其他介詞的搭配義);《牛津高階英漢雙解詞典》給出17個(gè)以上的解釋。再看動(dòng)詞play,在下列話語(yǔ)中的意義也不盡相同[2]:

(4)Sheplayschessbetterthansheplaystheflute.

(5)HesneverplayedHamlet.

(6)Implayingscrum-halfnextSaturday.

(7)CanIgoouttoplaynow,Mummy?

名詞love的義項(xiàng)也很多,除了表示“喜愛(ài),熱愛(ài),戀愛(ài),性愛(ài)”外,也指“所愛(ài)的人或物,昵稱”,甚至表示“零分”之義,難怪有“Loveisnothing”的戲謔之辭。C.Brugman和G.Lakoff對(duì)介詞over的多義性多了詳細(xì)的研究,分析方位介詞over至少包含三個(gè)義項(xiàng):①theabove-acrosssense;②theabovesense;③thecoveringsenses[1]。再如,介詞at的多義網(wǎng)絡(luò):athome(處所),atwar(狀態(tài)),athighspeed(方式),aimat(方向),attenoclock(時(shí)間)等。這說(shuō)明多義性不僅表現(xiàn)為開(kāi)放詞類(openwords),還有封閉詞類(closedwords)的重要特征。

(二)詞組與句法結(jié)構(gòu)多義性

名詞詞組、形容詞詞組的意義相對(duì)穩(wěn)定,多義性不明顯。但也有例外,如,redherring在aredherring和neitherfish,fleshnorgoodredherring中的意義是不同的。前者表示“轉(zhuǎn)移注意力的事物,言語(yǔ)等”,后者表示“難以識(shí)別或分類的事物”。動(dòng)詞詞組的多義特征相對(duì)復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞性詞組往往可以表示多種含義,其用法靈活,用途廣泛。例如,doup,可以表示①(用扣子等)固著(外套,裙子等);②打包或捆扎一起;③修理,重新裝修等。

語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的多義性已得到廣泛研究。最典型的例子有:Theoldmanandwoman及Visitingrelativescanbeanuisance[3]。這是由于對(duì)句法結(jié)構(gòu)的不同劃分而導(dǎo)致不同的理解甚至歧義(ambiguity)。另一個(gè)著名的例子是“花園小徑現(xiàn)象”(gardenpathphenomena),例如:Thehorseracedpastthebarnfell.

(三)修辭格多義性

多義關(guān)系在比喻、雙關(guān)、借代等修辭中,因其“多義”的特點(diǎn),往往可以收到良好的表達(dá)效果、交際效果。

1.隱喻多義性

根據(jù)Lakoff的隱喻理論,隱喻是一種人類思維方式。隱喻作用是“在人們用語(yǔ)言思考所感知的物質(zhì)世界和精神世界時(shí),能從原先互不相關(guān)的不同事物、概念和語(yǔ)言表達(dá)中發(fā)現(xiàn)如同互聯(lián)網(wǎng)中的鏈接點(diǎn),建立想象豐富的聯(lián)系”(羅元乾)。這種“想象豐富的聯(lián)系”很自然賦予舊詞以新義,增強(qiáng)了詞的多義性。例如,人類在認(rèn)知周?chē)澜鐣r(shí),往往以自身為參照,表達(dá)mouthofariver,footofamountain的概念。這里的mouth,foot除去原始義(primarymeaning),又多了一層隱喻延伸義(metaphoricalextension)。

2.雙關(guān)多義性

雙關(guān)(pun)是一種文字游戲,利用詞語(yǔ)的多義或者同音,使某些詞語(yǔ)或句子在特定環(huán)境下具有雙重或多重意義,給受者(receiver)以過(guò)目難忘的印象。例如:Moneydoesntgrowontrees.Butitblossomsonourbranches.——(LioydBank)這則廣告就巧妙利用branch的多義性(“樹(shù)枝”和“分支機(jī)構(gòu)”),絕佳地表達(dá)了廣告的言外之意:讓您的錢(qián)在銀行分支機(jī)構(gòu)里有豐厚的收益[8]。

3.提喻、借代多義性

提喻(synecdoche)具有“以部分代表整體”,或“以整體代表部分”的特點(diǎn),使得這種用法的詞語(yǔ)多了一層修辭意義。例如:(1)Morehandsareneeded.(2)Greyhairsenjoyaspecialprivilegeofpriority.這里的hand和hairs已超越自身意義。借代(metonymy)是兩相似或相關(guān)事物之間的互相指代。例如:“Waiter,wouldyoupleasebequick,thehamsandwichiswaitingforhischeck.”例句中的hamsandwich被用來(lái)指

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論