雅思閱讀練習(xí)題對(duì)待人口老齡化態(tài)_第1頁(yè)
雅思閱讀練習(xí)題對(duì)待人口老齡化態(tài)_第2頁(yè)
雅思閱讀練習(xí)題對(duì)待人口老齡化態(tài)_第3頁(yè)
雅思閱讀練習(xí)題對(duì)待人口老齡化態(tài)_第4頁(yè)
雅思閱讀練習(xí)題對(duì)待人口老齡化態(tài)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

優(yōu)選文檔優(yōu)選文檔PAGE6優(yōu)選文檔

雅思閱讀練習(xí)題:對(duì)待人口老齡化的態(tài)度

ONastagedecoratedwithtinsel(金箔)andfairylights,Liu

Changshengissinging“TheEastisRed”intoamicrophone,

wearingayellowandgreytracksuit(運(yùn)動(dòng)套裝).ForMrLiu,

theMaoistanthem(贊美詩(shī);頌歌)ofthe1960smayarouse

memoriesmorevividthanthosehehasofhisimmediatepast.

Nowinhisseventies,hehasdementia(癡呆癥),anincurable

braindiseasethatisoftenrevealedbyalossofshort-term

memory(短時(shí)記憶).FortwoyearsMrLiuhaslivedatthe

QianheNursingHomeinnorthernBeijinginafacilityfor

around75dementiapatients.Theyareamongthefewsufferers

ofthisconditioninChinawhoreceivespecialistcare.

Dementiahasmostlybeenarich-worldsickness,because

itbecomesmorecommonaspeoplelivelonger.Chinaisfast

catchingup.Lifeexpectancy(希望壽命)increasedfrom45in

1960to77now,andthepopulationisageingrapidly:one

personinsixisover60now;by2025nearlyoneinfourwill

be.Factorsthatincreasethe(age-adjusted)riskof

developingdementiaarealsoontherise,including

obesity(肥胖癥),smoking,lackofexerciseanddiabetes(糖尿

病).

Alreadyabout9mpeopleinChinahavesomeformof

dementia.Inabsoluteterms,thatismorethantwiceasmany

asinAmerica.(從絕對(duì)數(shù)看,這個(gè)數(shù)字是美國(guó)的兩倍以上。)ItisalsomorethandoublethenumberinIndia,acountrywitha

populationsimilarinsizetoChina’sbutamuchyoungerone.

Nearlytwo-thirdsofChina’ssufferershavetheformknown

asAlzheimer’s(老年癡呆癥),casesofwhichhavetripled

since1990.ThenumberofAlzheimer’spatientsmayincreaseanotherfourfoldbetweennowand2050.

China’sgovernmentiswoefully(不幸地)unpreparedfor

thiscrisis,withaseverelackofhealth-careprovisionforsufferers.Sotooisthepublic.Despiterecentpublic-informationcampaigns,manyChineseregarddementiaasanaturalpartofageing,notasadisease,anddonotknowthatitisfatal.Othersseeitasapsychologicalailment(

病)ratherthanadegenerationofthebrainitself.It

carriesastigma(污名)ofmentalillness,makingsufferersandtheirrelativesreluctanttoseekhelp.Thiscompounds(使嚴(yán)重化)thesufferingcausedbydementia

activemanagementcansometimesslowitsprogress.

EvenattheQianheNursingHome,whereMrLiulives,someaspectsofthecareappearcrude(初級(jí)的;原始的).Ashared“activity”spacefordementiasufferershasnogamesortoystoentertainthem;relativesarediscouragedfrom

visitingmorethanonceaweekforfearof“disturbing”

theirkin(intheWest,carehomesencouragevisits,whichcanbestimulatingandprovideasenseofwarmthandfamiliarity).Somedementiapatientsendupinpsychiatricwards,whichcannotdealeffectivelywiththeirspecificrequirements.Thereisanacuteshortageofmedicalworkers

qualifiedtotreatsufferers(合格的醫(yī)護(hù)工作人員嚴(yán)重缺乏來治療患者。).Onereasonisthatfewareattractedtothework.

ZhangXiurong,50,acareassistantatQianhe,ispaidlessthan3,000yuan($450)amonth,closetotheaveragenational

migrantwage,toprovideallpatients’basicneeds12hoursaday,withonlyfourdaysoffamonth.“NoChineseparent

wantstheironedaughtertoworkinahospitalcleaningbedpans,”saysMichaelPhillipsoftheShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine.

IntheWestmostpatientsgotoacarehomeforthefinalbrutalstagesofthedisease,whichcanlastmorethanayear.InChinafamiliescarrymostoftheburdenfrombeginningtoend.Thegovernmenthaslongunderinvestedinsocialcare,assumingthatadultchildrenwilltakeresponsibility(

在社會(huì)

照護(hù)方面,政府長(zhǎng)久投入不足,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)由長(zhǎng)大的孩子來負(fù)責(zé)。

).

Butthisisunsustainable.Plungingbirthratessincethe

1970s,exacerbated(使加重;使惡化)byaone-child-per-couplepolicy,meanthatthenumberofworking-ageadultsperpersonover65willfallby2050fromtento2.5.Migrationinto

cities(seearticle)isleavingsomeelderlypeopleinthecountrysidewithoutfamilymemberstocareforthem.

Needfornewthinking

Thegovernmenthasbeenslowtorecognisethescaleof

theproblem.Itfundssomedementiaresearch,butthemoneygoestoscientistslookingforacure,ratherthantothose

tryingtofindwaysofalleviating(減少)thesufferingof

patientswhohavenochanceofone.(政府資助了一些癡呆癥研究,

可是擁有經(jīng)費(fèi)的科學(xué)家們搜尋的是治療方案,而不是致力于找到方法來減少那些根本沒治的病人的傷心。)“Peopledon’tgetNobelprizesorgrantsfordevelopingastrategyforcommunitycare,”saysDrPhillips.

Inanycountrycarecanbeexpensive,bothforfamiliesandgovernments.InChinathegovernmentwillfinditselfhavingtospendmuchmoreasrelativesproveunequaltothetask.Becausefamilymembersrarelyunderstandthecondition,

morethan90%ofdementiacasesgoundetected(沒被發(fā)現(xiàn)的),accordingtoastudyledbyRuolingChenofKing’sCollege

inLondon.Suffererswillbenefitwhenthegovernmentatlastrealisesithastostepin.

Vocabulary

anthem贊美詩(shī);頌歌

dementia癡呆癥

short-termmemory短時(shí)記憶

lifeexpectancy希望壽命

obesity肥胖癥

diabetes糖尿病

woefully不幸地

ailment疾病

stigma污名

compound使復(fù)雜化;化合物

crude原始的;莽撞的

exacerbate使惡化

alleviate減少

undetected未被發(fā)現(xiàn)的

讀句子,記雅思詞匯

Nocompoundthatwouldsafelyachievethesamefeatinpeoplehasbeenfoundyet,butthesearchhasbeeninformative

andhasfannedhopethatcaloric-restriction(CR)mimetics

canindeedbedevelopedeventually.(劍6T3P3)

參照譯文:安全地在人類實(shí)現(xiàn)同樣奏效的化合物還沒有找到,可是這份研究已經(jīng)很有啟迪性,最后開發(fā)出控?zé)岱律锏南M稽c(diǎn)燃了。

2.Couldsucha‘caloric-restrictionmimetic

’,aswe

callit,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論