李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集_第1頁
李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集_第2頁
李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集_第3頁
李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集_第4頁
李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

高中語文必修下冊李斯《諫逐客書》原文+翻譯+文言語法知識合集臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產于秦,而繆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉!向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。我聽說官吏在商議驅逐客卿這件事,私下里認為是錯誤的。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國,當初建立的功業(yè)一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅逐華陽君,加強·鞏固了王室的權力,堵塞了權貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化佳冶窈窕趙女不立于側也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》《衛(wèi)》《桑間》《昭》《虞》《武》《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色、樂、珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內、制諸侯之術也。如今陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的千里馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為宮廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅人耳目的所有這些都要是秦國生長、生產的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。敲擊甕、缶來奏樂,彈著琴箏、拍打大腿以應和節(jié)拍、嗚嗚呀呀地高唱著來使耳朵痛快,這才是真正的秦國音樂;鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目功能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民大眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法??!臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。(太山一作:泰山)我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去侍奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,停止腳步不進入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。夫物不產于秦,可寶者多;士不產于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。物品中不出產在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內部自己造成空虛而外部在諸侯中構筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。注釋由余:亦作“繇余”,戎王的臣子,是晉人的后裔。穆公屢次使人設法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到秦穆公重用,幫助秦國攻滅西戎眾多小國,稱霸西戎。戎,古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國西北部的西戎,活動范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。百里奚:原為虞國大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱霸的重臣。宛(yuān),楚國邑名,在今河南南陽市。蹇(jiǎn)叔:百里奚的好友,經百里奚推薦,秦穆公把他從宋國請來,委任為上大夫。百里奚對穆公說:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”。宋,國名,或稱“商”“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺宋桓侯,戴氏代宋。公元前年被齊國所滅。來:一說作“求”。邳豹:晉國大夫邳鄭之子,邳鄭被晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國,秦穆公任為大夫。公孫支,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫。晉,國名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時,晉獻公遷都于絳,亦稱“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周圍小國;晉文公成為繼齊桓公之后的霸主;晉景公遷都新田(今山西侯馬市西),亦稱“新絳”,兼并赤狄,疆域擴展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強大。戰(zhàn)國初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前年,最后一位國君晉桓公被廢為庶人,國滅祀絕。產:生,出生。并國二十,遂霸西戎:《史記·秦本紀》記載秦穆公“益國十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”應當是約數(shù)。并,吞并。孝公:即秦孝公。商鞅:衛(wèi)國公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔痤家臣,公叔痤死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長、大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號稱商君。于公元前年和前年兩次實行變法,奠定秦國富強的基礎。公元前年,秦孝公去世,被車裂身死。殷盛:指百姓眾多而且富裕。殷,多,眾多。魏:國名,始封君魏文侯,系晉國大夫畢萬后裔,于公元前年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。魏文侯任用李悝改革內政,成為強國。梁惠王時遷都大梁(今河南開封市),因亦稱”梁”。后國勢衰敗,公元前年被秦國所滅。獲楚、魏之師,指戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊。公元前年,商鞅設計誘殺魏軍主將公子昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當也是秦軍獲勝。惠王:即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前年至前年在位。于公元前年稱王。張儀,魏人,秦惠王時數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說各國諸侯事奉秦國,輔佐秦惠文君稱王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前年去世。此句以下諸事,均為張儀之計,因為張儀曾經作為宰相,執(zhí)掌秦國權柄,所以以下諸事均出于他的謀劃。三川之地:指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設三川郡。公元前年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設三川郡。巴:國名,周武王滅商后被封為子國,稱巴子國,在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前年秦惠王派張儀、司馬錯等領兵攻滅巴國,在其地設置巴郡?!笆瘛保瑖?,周武王時曾參加滅商的盟會,有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國中期建都于成都(今四川成都市)。公元前年秦惠文王派張儀、司馬錯等領兵滅蜀,在其地設置蜀郡。上郡:郡名,原為楚地,今陜西榆林。魏文侯時置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長縣、延安市一帶。公元前年魏割上郡十五縣給秦,前年又將整個上郡獻秦。秦國于公元前年于此設置上郡。漢中:郡名,今陜西漢中。楚懷王時置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前年,被秦將魏章領兵攻取,秦于此重置漢中郡。包:這里有并吞的意思。九夷:此指楚國境內西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。鄢(yān):楚國別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時楚惠王曾都于此。郢(yǐng):楚國都城,在今湖北江陵市西北紀南城。公元前年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。成皋:邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢險要,是著名的軍事重地。春秋時屬鄭國稱虎牢,公元前年韓國滅鄭屬韓,公元前年被秦軍攻取。六國之從:六國合縱的同盟。六國,指韓、魏、燕、趙、齊、楚六國。從,通“縱”。施(yì):蔓延,延續(xù)。昭王:即秦昭王,名稷,一作側或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前年至前年在位。范雎(jū),一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對內力主廢除外戚專權,對外采取遠交近攻策略,封于應(今河南寶豐縣西南),亦稱應侯,死于公元前年。穰(ráng)侯:即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽用范雎之言,被免去相職,終老于陶。華陽:即華陽君羋戎,秦昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國政,先受封于華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,后封于新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。公元前年,與魏冉同被免職遣歸封地。蠶食:比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。向使:假使,倘若。內:同“納”,接納。今陛下致昆山之玉:如今陛下得到了昆侖山的寶玉。陛下,對帝王的尊稱。致,求得,收羅。昆山,即昆侖山。隨和之寶:即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。明月:寶珠名。太阿(ē):亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。纖離:駿馬名。翠鳳之旗:用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。鼉(tuó):亦稱揚子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。說:通“悅”,喜悅,喜愛。犀象之器:指用犀牛角和象牙制成的器具。鄭:國名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時建都新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的年被韓國所滅。衛(wèi),國名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前年被魏國所滅。鄭、衛(wèi)之女,此時鄭、衛(wèi)已亡,當指鄭、衛(wèi)故地的女子。后宮,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。駃騠(juétí):駿馬名。外廄(jiù),宮外的馬圈。江南:長江以南地區(qū)。此指長江以南的楚地,素以出產金、錫著名。西蜀丹青:蜀地素以出產丹青礦石出名。丹,丹砂,可以制成紅色顏料。青,青雘,可以制成青黑色顏料。采,采用。充下陳:此泛指將財物、美女充買府庫后宮。下陳,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。宛珠之簪:綴繞珍珠的發(fā)簪。宛,纏繞,或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽市)地出產的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。傅:附著,鑲嵌。璣,不圓的珠子。此泛指珠子。珥(ěr),耳飾。阿:細繒,一種輕細的絲織物。或以“阿”為地名,指齊國東阿(今山東東阿縣)。縞(gǎo):未經染色的絹。隨俗雅化:隨合時俗而雅致不凡。佳冶窈窕:妖冶美好的佳麗。佳,美好,美麗。冶,妖冶,艷麗。窈窕(yǎotiǎo),美好的樣子。趙:國名,始封君趙烈侯,系晉國大夫趙衰后裔,于公元前年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前年被秦國所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。甕(wèng):陶制的容器,古人用來打水。缶(fǒu),一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器。搏髀(bì),拍打大腿,以此掌握音樂唱歌的節(jié)奏。搏,擊打,拍打。髀,大腿。鄭:指鄭國故地的音樂。衛(wèi),指衛(wèi)國故地的音樂。桑間,桑間為衛(wèi)國濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會唱歌的風俗。此指桑間的音樂,即本書《樂書》的“桑間濮上之音”。昭,即《韶》歌頌虞舜的舞樂?!庇?,按《史記會注考證校補》引南化本、楓山本、三條本等作“護”,當為歌頌商湯的舞樂。武,歌頌周武王的舞樂。象,歌頌周文王的舞樂。太山:即泰山。讓,辭讓,拒絕。擇:同“釋”,舍棄。細流,小水。卻:推卻,拒絕。五帝:指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。三王,指夏、商、周三代開國君主,即夏禹、商湯和周武王。黔首:泛指百姓。無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首,秦始皇統(tǒng)一六國后正式稱百姓為黔首。《史記·秦始皇本紀》載:二十六年,“更名民曰黔首”。資,資助,供給。業(yè):從業(yè),從事,侍奉。赍盜糧:把武器糧食供給寇盜。赍(jī):送,送給。損民以益讎:減少本國的人口而增加敵國的人力。益:增益,增多。仇,仇敵。外樹怨于諸侯:指賓客被驅逐出外必投奔其它諸侯,從而構樹新怨。文言語法知識合集一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論