大學(xué)英語三級A級分類模擬題292_第1頁
大學(xué)英語三級A級分類模擬題292_第2頁
大學(xué)英語三級A級分類模擬題292_第3頁
大學(xué)英語三級A級分類模擬題292_第4頁
大學(xué)英語三級A級分類模擬題292_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 大學(xué)英語三級a級分類模擬題292(總分:76.50,做題時間:90分鐘)一、translation(總題數(shù):25,分?jǐn)?shù):76.50)1.all of these arrangements were a prelude to the ball, the hostess ultimate aim.(分?jǐn)?shù):1.00)a.所有這些安排都只是這次舞會的序曲,這也是女主人的最終目的。b.所有這些安排都只是這次舞會的序曲,舞會才是女主人的最終目的。 c.這些安排都成了這次舞會的開場戲,這是女主人的最大目標(biāo)。d.女主人的最終目的是全力為舞會安排一個序幕。解析:解析 注意 the hostessultimat

2、e aim 是the ball的同位語,譯為“舞會才是女主人的最終目的”。2.i dont think shell be upset, but ill see her in case she is.(分?jǐn)?shù):4.00)a.我不認(rèn)為她會不安,但我還是去看看她,以免她不安。b.我認(rèn)為她不會不安,但萬一她不安,我會去看她的。c.我認(rèn)為她不會不安,但以防萬一,我還是去看她一下。 d.雖然我認(rèn)為她不會不安,但我還是要去看看她,以免她不安。解析:解析 in case是“以防萬一”的意思;另外注意i think的從句中否定會提前。3.the increase in sales of professional

3、hair-care products indicates that consumers are payingas much attention to their hair as to their skin.(分?jǐn)?shù):2.00)a.專業(yè)護(hù)發(fā)產(chǎn)品的增加表明消費者既關(guān)心護(hù)發(fā),也關(guān)心護(hù)膚。b.專業(yè)護(hù)發(fā)產(chǎn)品銷量的增加表明消費者既重視護(hù)膚,也重視護(hù)發(fā)。 c.隨著美發(fā)行業(yè)的發(fā)展,消費者越來越重視美發(fā)和護(hù)膚。d.隨著美發(fā)行業(yè)的發(fā)展,消費者認(rèn)為美發(fā)和護(hù)膚同等重要。解析:4.we cannot help asking if sandstormis a pure natural phenomenon over whi

4、ch we have nocontrol.(分?jǐn)?shù):4.00)a.我們禁不住要問沙塵暴是否是一種純自然現(xiàn)象,而我們對它無法控制。b.如果沙塵暴是一種純自然現(xiàn)象,我們不禁要問這個問題是否不能解決。c.我們不禁要問沙塵暴是否是一種人類無法控制的純粹的自然現(xiàn)象。 d.如果沙塵暴是一種純自然現(xiàn)象,對于我們能否控制它我們也不知道。解析:解析 can not help doing sth意為“禁不住做某事”;over which we have no control是phenomenon的定語從句。5.it is our company culture to make sure that employees

5、 know how all the jobs in the company work,not just their own.(分?jǐn)?shù):4.00)a.我們的公司文化是讓每個員工做好自己所從事的工作,使公司所有的工作都可以有序運行。b.我們的公司文化是確保員工不僅了解自己的工作,還要了解公司所有的工作是如何運作的。 c.我們的公司文化提倡每個員工都要做好自己的本職工作,同時還要熟悉公司是如何經(jīng)營的。解析:解析 本句為主系表結(jié)構(gòu),it作形式主語,真正的主語是后面的to do結(jié)構(gòu)。make sure意為“確?!?,employees意為“員工”,b項為最佳答案。how all the jobs in th

6、e company work,c項譯為“公司如何運營”,a項 譯為“使公司所有工作有序運營”,相比而言,c項較好。6.with so many companies cutting back on their workforce lately, do you know how anemployee canhold onto his current job?(分?jǐn)?shù):2.00)a.隨著后來這么多的公司要進(jìn)入勞動市場,你知道一個雇員對工作流動是如何想的嗎? b.由于以后有這么多的公司將削減勞動力,你知道一個雇員怎樣去做才能保住其工作嗎?c.鑒于最近如此眾多的公司在進(jìn)行裁員,您知道作為一個雇員如何才能保

7、住自己目前的工作嗎? 解析:7.people ought to take physical examinations at regular intervals so as to know their own health.(分?jǐn)?shù):2.00)a.人們必須在一段時間內(nèi)進(jìn)行體檢,以了解自己的身體情況。b.人們應(yīng)當(dāng)進(jìn)行體育鍛煉,以確保自己的身體健康。c.人們應(yīng)當(dāng)定期檢查身體以了解自己的健康狀況。 解析:解析 本句結(jié)構(gòu)為:主謂賓+狀語。ought to(應(yīng)當(dāng)),physical examinations(體檢),at regularintervals(定期)。a選項將“at regular interv

8、als”誤譯為“在一段時間內(nèi)”,故排除。選項b將“knowtheir own health”誤譯為“確保自己身體健康”,且沒有翻譯出“at regular intervals”的意思,故排除。8.people may turn to magic to reduce their fear and uncertainty if they feel they have no controlover the outcome of a situation.(分?jǐn)?shù):4.00)a.如果感到局勢已難以挽回,人們還可以把注意力轉(zhuǎn)到魔法上,這樣就可以減少恐懼和不安。b.如果感到局勢失控,人們就會求助魔法,借此減少

9、內(nèi)心的恐懼和不安。c.如果人們覺得對結(jié)局無法控制,可能會求助于魔法來減少恐懼和不安。 d.如果局勢失控,人們可能會把注意力轉(zhuǎn)到魔法上來減少恐懼和不安。解析:解析 本句是一個包含條件關(guān)系的主從復(fù)合句。if引導(dǎo)的條件狀語從句中的動詞短語“have nocontrol over.”意為“無法控制”,此處“無法控制”的對象是“the outcome of a situation”,可意譯為“結(jié)局”。主句中情態(tài)動詞“may”(可能)之后的動詞短語“turn to.”意為“轉(zhuǎn)向求助”。另外,“uncertainty”一詞本意為“不確定”,此處實指“因不確定引起的不安”。結(jié)合上述分析不難看出,四個選項中c項

10、最貼近原意。選項b漏譯“outcome”一詞,與原意有出入,不及c項。選項d重復(fù)了選項b的錯誤,另外還誤把“turn to”譯為“注意力轉(zhuǎn)向”,甚為不妥。選項a的問題最多,首先其將“have no control over”譯為“難以挽回”有失妥當(dāng),同時還漏譯了“outcome”一詞,錯譯了“turnto”的含義并且未能表達(dá)出動詞不定式“to reduce.”表示目的的功能。9.no matter how long or short the letter is, what really counts is that its heart-warming.(分?jǐn)?shù):4.00)a.不管信是多么長,人心

11、是不可計數(shù)的。b.信的長短無所謂,真正可以計數(shù)的是它能溫暖人心。c.信的長短無所謂,關(guān)鍵是它能溫暖人心。 d.不管信是長還是短,真正重要的是它能溫暖人心。解析:解析本題主要考查的是主語從句和“count”的翻譯。題中“count”意為“有價值,有影響,有重要性”,而不是“計數(shù)”。c、d兩項相比,c項更加簡潔、準(zhǔn)確。10.police can use big data to determine where they are expected to be most needed and where crimesare most likely to occur.(分?jǐn)?shù):4.00)a.警察能夠使用大量

12、資料來決定他們需要到哪里去,并且在哪里可能發(fā)生罪案。 b.警方可利用大數(shù)據(jù)來確定哪里最期望他們出現(xiàn),哪里最有可能發(fā)生犯罪行為。c.警察發(fā)現(xiàn)了罪犯的活動并已經(jīng)趕到了現(xiàn)場,及時制止了一場可能發(fā)生的罪行。解析:解析 本句為主謂賓加賓語補足語,賓補的部分中有兩個“where”引導(dǎo)的并列的地點狀語從句。11.the place was so attractive that the tourists spent mush more time there than in any otherplace.(分?jǐn)?shù):4.00)a.那個地方比其他地方有吸引力,以至于游客花了更多的時間。b.那個地方如此吸引人,以至于游

13、客在那里花的時間比在其他任何地方都多得多。 c.那里吸引人之處在于那里的游客比其他任何地方的游客都多得多。d.那個地方有吸引力,游客在那里花的時間比在其他地方多。 解析:12.he openly called on the president to trim his 1993 defence budget by 16 billion to 20 billiondollars before sending it to capital hill.(分?jǐn)?shù):2.00)a.他曾公開請求總統(tǒng)在將預(yù)算案提交國會以前將 1993年度國防預(yù)算削減 160至 200億美元。 b.他曾公開打電話給總統(tǒng)要求他在將預(yù)算

14、案提交國會以前將 1993年度國防預(yù)算削減 160到 200億美元。c.在將預(yù)算案提交國會之前,他曾公開請求總統(tǒng)將 1993年度國防預(yù)算削減 16至 20億美元。解析:解析 called on是“請求”的意思,并沒有“打電話”的意思;“billion”意為“十億”。13.last night, in a radio address, the president urged us to subscribe to the red cross.(分?jǐn)?shù):1.00)a.昨晚,總統(tǒng)極力勸說我們通過廣播給紅十字會作宣傳。b.昨晚的廣播說,總統(tǒng)極力要求我們?yōu)榧t十字會作宣傳。c.昨晚總統(tǒng)發(fā)表廣播講話,極力要求我

15、們向紅十字會捐款。 d.昨晚在廣播里,總統(tǒng)極力要求我們?yōu)榧t十字會捐款。解析:14.we are lucky to have the most up-to-date equipment in our laboratory, with which we can completeour research in time.(分?jǐn)?shù):3.00)a.我們很幸運能夠擁有最先進(jìn)的實驗室,可以隨時用其進(jìn)行研究。b.很幸運,我們及時地找到了從事研究所需要的最完整的資料和設(shè)備。c.很幸運,我們實驗室擁有最先進(jìn)的設(shè)備,可以用其及時完成研究任務(wù)。 解析:解析 up-to-date在此處為形容詞,指最近的,先進(jìn)的;equi

16、pment指設(shè)備,不是指實驗室;in time表示及時。抓住這 3項關(guān)鍵內(nèi)容,可排除干擾項,得出正確選項為 c。15.seen from space, our earth, with water covering 70% of its surface, appears as a blue planet.(分?jǐn)?shù):4.00)a.如果從太空中看地球的話,地球像一個藍(lán)色的行星,而且地球的表面 70%都是水。b.地球表面的 70%都被水覆蓋著,從太空中看地球,它就像一顆藍(lán)色的行星。 c.從太空上看我們的地球,它的表面的 70%都被水覆蓋著,看上去像一顆藍(lán)色的行星。d.從太空中看到地球的表面的 70%都是

17、水,它是一個藍(lán)色的行星。解析:解析 翻譯此句的關(guān)鍵在于理清句子的結(jié)構(gòu)以及使譯文通順。句中主語是 our earth,appears后面是謂語部分,seen from space是狀語,with water.是 our earth的定語 o16.you can buy a three-year-old car for only 60% of the price for a new vehicle and still haveseveral years of trouble-free driving.(分?jǐn)?shù):2.00)a.你可以買一輛已使用 3年的二手車,價格只是新車的 60%,但你仍然可以開幾年

18、而不出故障。 b.你可以買一輛使用了 3年的舊車,只需付新車價格的 60%,不過,幾年之后會有不少麻煩。c.你可以買一輛舊車使用 3年,然后再加 60%換輛新車,就可以無憂無慮地開上好多年。解析:17.seen from the tv tower at night, the city looks even more magnificent with all its lights on.(分?jǐn)?shù):3.00)a.夜晚,電視塔上的燈都裝上了,城市看上去顯得更美麗。b.夜晚,從電視塔上望出去,所有的燈都亮了,城市顯得更輝煌。 c.夜晚,在電視塔上看這座城市,要是所有的燈都亮的話,城市看起來就更壯觀。解析

19、:解析 本句是簡單句,seen from the tv tower at night在句子中作狀語,其中 seen的邏輯主語是 the city,過去分詞表示被動,即“這座城市被看”。18.an transport industry is an area of commerce in which aircraft are employed to carry passengers,freight and mail.(分?jǐn)?shù):2.00)a.空中運輸業(yè)是一種以雇傭飛機來輸送乘客,貨物和信件的一種商業(yè)貿(mào)易。 b.空運業(yè)是商業(yè)的一個領(lǐng)域,它就是用飛機運送乘客,貨物及郵件。c.航空運輸業(yè)是一個商業(yè)領(lǐng)域,在這

20、個領(lǐng)域中用飛機運送旅客,貨物和郵件。 解析:解析 area of commerce意為“商業(yè)領(lǐng)域”;employ在此不能理解為“雇傭”,而是泛指“使用以達(dá)到某個目的”。19.women are going after equality themselves instead of waiting for organizations to deliver it.(分?jǐn)?shù):2.00)a.與其等待組織機構(gòu)賜予平等,婦女更愿意自己去追求平等。b.婦女在等待組織機構(gòu)帶來平等,相反地自己則在后面跟隨。c.婦女正在自己追求平等而不是等待組織機構(gòu)賜予平等。 解析:解析 go after的意思是“追求”。inste

21、ad of的意思是“而不是”。20.if you are not able to attend your appointment with your doctor, or need to change it to amore convenient time, it is important that you let us know as soon as possible. this will enableus to offer your appointment to another patient and rebook you another more convenient time.to c

22、ancel or change your appointment, please use one of the following two methods:* telephone at 0161-206-4100 (between 8:30 am8:00 pm mondayfriday).* via the online form at www.srht.nls.uk/changeappointment.(分?jǐn)?shù):7.00)_正確答案:()解析:如果您不能準(zhǔn)時赴約就醫(yī),或需要改到另一個合適的時間,應(yīng)盡快通知我們,這是很重要的。這樣便于我們把您的預(yù)約時間留給其他患者,并為您重新預(yù)訂更合適的時間。請

23、任選以下兩種中的任一聯(lián)系方式來取消或變更您的預(yù)約時間。* 撥打電話 0161-206-4100(周一至周五,上午 8:30晚上 8:00)。* 通過網(wǎng)站 www.srht.nls.uk/changeappointment。 解析 appointment with sb. 的意思是“與某人的約會”。rebook的意思是“重新預(yù)訂”。via的意思是“通過途徑”。21.fda stands for the food and drug administration, which probably does more to protect consumersthan any other agency.

24、its major concern is the safety, purity and labeling of foods, drugs, andcosmetics. there are the products on which consumers spend an estimated 38 percent of theirincomes.(分?jǐn)?shù):3.50)_正確答案:()解析:fda代表食品藥品管理局。這一機構(gòu)比其他任何機構(gòu)在保護(hù)消費者方面貢獻(xiàn)都大。它主要關(guān)注的是食品、藥品、化妝品的安全、純度和標(biāo)價。有的產(chǎn)品要花消費者約 38%的收入。22.in the international tra

25、de, once an order from the importer is accepted by the exporter, heshould send a letter to the importer to confirm his acceptance of the order. if the exporter findsit difficult 10 accept the importers order because the goods ordered are not available or priceshave changed, he should send a reply to

26、o.in this case, the exporter may recommend some substitutes,suggest other opportunities to de business together or just decline the order, but should neverforget to show his regret and to give the reasons for refusal.(分?jǐn)?shù):1.00)_正確答案:()解析:在國際貿(mào)易中,出口商一旦接受了進(jìn)門商的訂單,就需要給進(jìn)口商寫信確認(rèn)已接受其訂單。若對方所訂購產(chǎn)品無貨可供,或價格已坐,出口商覺

27、得無法接受對方的訂單,也需要寫回信。在這種情況下,山口商可以向?qū)Ψ酵扑]其他替代產(chǎn)品,或提出其他合作機會,或只是拒絕,但絕不應(yīng)忘記表示遺憾并說明拒 絕的原因。解析本題對出口商如何答復(fù)進(jìn)口商的訂單做了說明。本題全段共三句,因此句子較長,要注意長句的理解,翻譯時把握好邏輯關(guān)系和拆分、斷句的變通之處,如第二句便有多層從句關(guān)系:第一層為if引導(dǎo)的條件狀語從句;第二層為if從句中所含的由because引導(dǎo)的原因狀語從句,而because引導(dǎo)從句本身又是由叮連接的并列句。此外,注意以下詞(組)或常用貿(mào)易術(shù)語的翻譯:international trade“國際貿(mào)易”;order“訂單”;acceptance“

28、接受”;the goods ordered are not available“所訂購產(chǎn)品無貨可供”; recommend some substitutes推薦其他替代產(chǎn)品”;decline拒絕”;refusal“拒絕”。23.judging from that you said, we think it possible that we have made a mistake in our selectionof the products meant for you. to put the situation right, we are sending mr. wu of our compa

29、nyto inspect the goods on june. 1st. we shall be happy to replace the products if he finds thatour selection is faulty. we shall take the goods back at our own expense if we unable to supplyyou the right things for the time being.(分?jǐn)?shù):4.00)_正確答案:()解析:根據(jù)貴方所述,我方在選寄貴方所購商品時諒必有錯,為謀求補救,我方將派本公司吳先生于6月1日前往查看貨品。如果他發(fā)現(xiàn)我方在貨物選取上確有疏漏,我方對換貨毫無怨言。若我方目前無法供應(yīng)貴方所要貨物,我方將自費運回該批不合格貨物。24.gentlemen,from y

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論