倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯)_第1頁(yè)
倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯)_第2頁(yè)
倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯)_第3頁(yè)
倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯)_第4頁(yè)
倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、倒裝結(jié)構(gòu)(翻譯) 四月中石油班 Nowhere in nature is aluminum found free, owing to its always being combined with other elements, mostly commonly with oxygen. 在自然界中找不到任何單獨(dú)存在的鋁,這是因?yàn)樗偸呛推渌脑亟Y(jié)合在一起,尤其是和氧結(jié)合在一起。 Not until near the end of the nineteen century did inventors achieve the delicate balance of insulation and c

2、irculation needed for an efficient icebox. 直到19世紀(jì)末,發(fā)明家們才達(dá)到了 一個(gè)高效能冰柜所需要的 絕緣與循環(huán)之間的微妙平衡點(diǎn)。 Negative events like “serious illness of a family member” were high on the list, but so were some positive life-changing events like marriage. 類似于“家庭成員患嚴(yán)重疾病”等具有消極影響的事情高居榜首,但像“結(jié)婚”等具有積極意義的轉(zhuǎn)折性事件也榜上有名。 When he came to

3、 analyze their embarrassing lapses in a scientific report, he was surprised to find that nearly all of them fell into a few groupings, nor did the lapses appear to be entirely random. 當(dāng)他在一份科研報(bào)告中分析這些令人尷尬的差錯(cuò)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)幾乎所有的差錯(cuò)都可以歸入幾類。這些差錯(cuò)也并不是毫無(wú)規(guī)律的。 Only in the past 20 years have specialists in language st

4、udy realized that signed languages are uniquea speech of hand. 只是在最近這二十年里,語(yǔ)言專家們才意識(shí)到符號(hào)語(yǔ)言是非常獨(dú)特的-它是一種手的言語(yǔ)。 Only in recent years have people begun to realize that wild dogs, kept within bounds, often do more good than harm. 在合適范圍內(nèi) 利大于弊 Borrowing money from friends is all right as long as its kept within

5、 bounds. Only through the development of local skills and competence, through increased numbers of providers and users of knowledge, can the developing countries bridge the gap separating them from developed countries. 3號(hào)結(jié)構(gòu)做的是gap的后置定語(yǔ) 只有通過(guò)對(duì)當(dāng)?shù)丶夹g(shù)和能力的培養(yǎng),通過(guò)知識(shí)提供者和使用者數(shù)量的增加,發(fā)展中國(guó)家才能夠縮小與發(fā)達(dá)國(guó)家之間的差距。 Only then

6、will students develop the analytical skills required to think intelligently and creatively. 劃?rùn)M線部分是名詞“analytical skills”的后置定語(yǔ) 只有這樣,學(xué)生才能逐步獲得進(jìn)行明智的,有創(chuàng)造性的思維所需的分析技能。 So involved with their computer do the children become that the leaders at summer camps often have to force them to break for sports and gam

7、es. 中文翻譯:孩子們變得如此沉溺于電腦,以至于電腦夏令營(yíng)的負(fù)責(zé)人不得不強(qiáng)迫他們停下來(lái)做些體育比賽活動(dòng)。 so great is our passion for doing things for ourselves, that we are becoming increasingly less dependent on specialized labor. 中文翻譯:現(xiàn)在我們自己動(dòng)手做事的熱情很高,結(jié)果對(duì)于專業(yè)工人的依賴越來(lái)越少了。 So faint had been the noise that no one thought that the ship had been damaged.

8、聲音是如此的輕微,以至于沒(méi)有人想到這艘船已遭到破壞。 Coincident with concerns about the acceleration loss of species and habitats has been a growing appreciation of the importance of biological diversity, the number of species in a particular ecosystem, to the health of the Earth and human well-being. 中文翻譯:在關(guān)注物種及其生存環(huán)境加速滅絕的同時(shí)

9、,我們?cè)絹?lái)越意識(shí)到生物多樣化(即特定生態(tài)系統(tǒng)中物種的數(shù)量)對(duì)于地球健康和人類利益的重要性。 Deeply involved with this new technology is a breed of modern business people who have a growing respect for the economic value of doing business abroad. 中文翻譯:經(jīng)常使用此項(xiàng)新技術(shù)的是一種現(xiàn)代商人,他們非常重視國(guó)際商務(wù)的經(jīng)濟(jì)效益。 Closely associated with the value they place on individualis

10、m is the importance Americans assign to privacy. 與重視個(gè)人主義密切相關(guān)的是美國(guó)人對(duì)于隱私的重視。 The possibilities the technological outgrowth offers are enormous, but so are the possibilities for invasion of privacy and workforce displacement by automated systems. 這種技術(shù)發(fā)展提供了眾多的機(jī)會(huì),但同時(shí)也使個(gè)人隱私遭到侵犯,勞動(dòng)力被自動(dòng)系統(tǒng)取代越來(lái)越成為可能。 Strange t

11、hough it may appear, it is true. 盡管貌似奇怪,確實(shí)是真的。 Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we want, for advertising exerts a subtle influence on us. 盡管我們可以對(duì)我們的品味感到驕傲,但是我們也不能自由的選購(gòu)我們所需之物了,因?yàn)閺V告在我們身上施加著一種潛移默化的影響力。 Catching a frog can be a difficult busine

12、ss, be you a human or a bird or a reptile. 無(wú)論是人,還是鳥,或者是爬行動(dòng)物,捉住青蛙是一件困難的事情。 Porpoises are intrigued with anything that is alive, be it bird, fish or beast. 海豚對(duì)任何有生命之物都感興趣,無(wú)論是鳥,還是魚,還是獸。 You speak English better than do most of your classmates He looked forward, as did his secretary, to the completion o

13、f the building. A culture in which the citizens share similar religious beliefs and values is more likely to have laws that represent the wishes of its people than is a culture where citizens come from diverse backgrounds. 公民擁有相似宗教信仰和價(jià)值觀的文化,要比公民來(lái)自不同背景的文化,更有可能產(chǎn)生代表民意的法律。 The second world war, as did the earlier one of 1914, prompted public concern about the physical and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論