中國四大名文_第1頁
中國四大名文_第2頁
中國四大名文_第3頁
中國四大名文_第4頁
中國四大名文_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、PAGE PAGE 29 祭文中的千年絕唱:中國古代三大名祭文吳興、王文濡續(xù)古文觀止中注評說:“韓昌黎祭十二郎文、歐陽修瀧岡阡表,皆古今有數(shù)文字,得此祭妹文,乃鼎足而三?!边@三篇散文,被稱為“中國古代三大名祭文”。祭妹文又被譽為“古代祭文中的絕調(diào)”?!驹摹?祭十二郎文(韓愈) 年月日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈:嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽。既又與汝就食江南。零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾。兩世一身,形單影只。嫂嘗撫汝指吾而言曰:韓氏兩世,惟此而已

2、!汝時尤小,當(dāng)不復(fù)記憶。吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也。吾年十九,始來京城。其后四年,而歸視汝。又四年,吾往河陽省墳?zāi)?,遇汝從嫂喪來葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝來省吾。止一歲,請歸取其孥。明年,丞相薨。吾去汴州,汝不果來。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罷去,汝又不果來。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久。圖久遠者,莫如西歸,將成家而致汝。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當(dāng)久相與處,故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也。去年,孟東野往。吾書與汝曰:吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖。念諸父與諸兄,皆康強而早世。如吾

3、之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也!孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者、強者而夭歿,長者、衰者而存全乎?未可以為信也。夢也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側(cè)也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者,不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣。毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也。死而有知,其幾何離;其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。汝之

4、子始十歲,吾之子始五歲。少而強者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!汝去年書云:比得軟腳病,往往而劇。吾曰:是疾也,江南之人,常常有之。未始以為憂也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯乎?汝之書,六月十七日也。東野云,汝歿以六月二日;耿蘭之報無月日。蓋東野之使者,不知問家人以月日;如耿蘭之報,不知當(dāng)言月日。東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應(yīng)之耳。其然乎?其不然乎? 今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母。彼有食,可守以待終喪,則待終喪而取以來;如不能守以終喪,則遂取以來。其余奴婢,并令守汝喪。吾力能改葬,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。 嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,

5、生不能相養(yǎng)于共居,歿不能撫汝以盡哀,斂不憑其棺,窆不臨其穴。吾行負神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能與汝相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤!彼蒼者天,曷其有極!自今已往,吾其無意于人世矣!當(dāng)求數(shù)頃之田于伊潁之上,以待余年,教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁,如此而已。嗚呼!言有窮而情不可終,汝其知也邪!其不知也邪!嗚呼哀哉!尚饗?!咀g文】 某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達誠意,并讓建中在遠方備辦了應(yīng)時的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的魂靈: 唉,我幼年喪父,等到大了,不知道父親是什

6、么模樣,只好靠哥嫂撫養(yǎng)。哥哥在中年時死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶仃,一天也沒有分開過。我上面本來有三個哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂嫂曾經(jīng)撫摸著你指著我說:“韓氏兩代,就只有你們兩個了!”那時你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時雖然能夠記事,但也還不能體會她話中的悲涼啊! 我十九歲時,初次來到京城。四年以后,才回去看你。又過了四年,我去河陽憑吊祖先的墳?zāi)梗錾夏阕o送嫂嫂的靈柩來安葬。又過了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來看望我,只住了一年,你請求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世

7、,我離開汴州,你沒能來成。這一年,我在徐州任職,派去接你的人剛動身,我就被免職,你又沒來成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;從長遠考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來。唉!誰能料到你竟突然離我而死呢? 當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時分別,終究會長久在一起的。因此我離開你而旅居長安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿離開你一天而去赴任啊! 去年,孟東野到你那里去時,我寫給你的信中說:“我年紀還不到四十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動。想起各位父兄,都在健康強壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長活在世上嗎?

8、我不能離開(職守),你又不肯來,恐怕我早晚一死,你就會有無窮無盡的憂傷?!闭l知道年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢? 唉!是真的這樣呢?還是在做夢呢?還是這傳來的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢,傳來的噩耗不是真的,可是東野的來信,耿蘭的報喪,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來是應(yīng)該繼承家業(yè)的,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了

9、。這正是所謂蒼天確實難以揣測,而神意實在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長短無法預(yù)知啊! 雖然這樣,我從今年以來,花白的頭發(fā),全要變白了,松動的牙齒,也像要脫落了,身體越來越衰弱,精神也越來越差了,過不了多久就要隨你死去了。如果死后有靈,那么我們又能分離多久呢?如果沒有靈,那么我也不能悲痛多少時間了,而(死后)不悲痛的時間卻是無窮無盡的。 你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們*立業(yè)呢?啊,悲痛啊,真是悲痛! 你去年來信說:“近來得了軟腳病,時常(發(fā)作)疼得厲害。”我說:“這種病,江南人常常得?!睕]有當(dāng)作值得憂慮的事。唉,(誰知道)竟

10、然會因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢? 你的信是六月十七日寫的。東野說你是六月二日死的,耿蘭報喪時沒有說日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問明日期,而耿蘭報喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫信時,才去問使者,使者胡亂說個日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢? 現(xiàn)在我派建中來祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來;如果不能守到喪期終了,我就馬上接來。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣辦了,才算了卻我的心愿。 唉,你患病我不知道時間,你去世我不知道日子,活著的時候不能住在一起互相照

11、顧,死的時候沒有撫尸痛哭,入殮時沒在棺前守靈,下棺入葬時又沒有親臨你的墓穴。我的行為辜負了神明,才使你這么早死去,我對上不孝,對下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個在天涯,一個在地角。你活著的時候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢? 從今以后,我已經(jīng)沒有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。 唉!話有說完的時候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!請享用祭品吧!

12、【賞析】祭十二郎文是一篇千百年來傳誦不衰,影響深遠的祭文名作,不管我們對文中的思想感情作如何評價,吟誦之下,都不能不隨作者之祭而有眼澀之悲。一、 感情真摯,催人淚下 韓愈寫此文的目的不在于稱頌死者,而在于傾訴自己的痛悼之情,寄托自己的哀思。這主要表現(xiàn)在三個方面:(1)是強調(diào)骨肉求情關(guān)系。作者與老成,名為叔侄,情同手足,“兩世一身,形單影只”。今老成先逝,子女幼小,更顯得家族凋零,振興無望。這在注重門庭家道的古代,引起韓愈的切膚之痛是理所當(dāng)然的。(2)是突出老成之死實出意外。老成比作者年少而體強,卻“強者夭而病者全”;老成得的不過是一種常見的軟腳病,作者本來不以為意,毫無精神準備,因而對老成的遽

13、死追悔莫及,意外的打擊使他極為悲痛。(3)是表達作者自身宦海沉浮之苦和對人生無常之感,并以此深化親情。作者原以為兩人都還年輕,便不以暫別為念,求食求祿,奔走仕途,因而別多聚少,而今鑄成終身遺憾。作者求索老成的死因和死期,卻墮入乍信乍疑,如夢如幻的迷境,深感生命瓢忽,倍增哀痛。 二、 不拘常格,自由抒情 祭文原本偏重于抒發(fā)對死者的悼念哀痛之情,一般是結(jié)合對死者功業(yè)德行的頌揚而展開的。本文一反傳統(tǒng)祭文以鋪排郡望、藻飾官階、歷敘生平、歌功頌德為主的固定模式,主要記家?,嵤拢憩F(xiàn)自己與死者的密切關(guān)系,抒寫難以抑止的悲哀,表達刻骨銘心的骨肉親情。形式上則破駢為散,采用自由多變的散體。正如林紓在韓柳文研究

14、法韓文研究法中所說:“祭文體,本以用韻為正格至祭十二郎文,至痛徹心,不能為辭,則變調(diào)為散體。”全文有吞聲嗚咽之態(tài),無夸飾艷麗之辭,為后世歐陽修隴岡阡表、歸有光項脊軒志、袁枚祭妹文等開辟新徑。這種自由化的寫作形式,使作者如同與死者對話,邊訴邊泣,吞吐嗚咽,交織著悔恨、悲痛、自責(zé)之情,因而具有震撼人心的力量。 三、 語言樸素,行云流水 這篇祭文強烈的感情力量,能如此深刻地感染讀者,也得力于作者高超的語言文字技巧。它全用散文句調(diào)和平易曉暢的家常生活語言,長長短短,錯錯落落,奇偶駢散,參差駢散,行于所當(dāng)行,止于不得不止;疑問、感嘆、陳述等各種句式,反復(fù)、重疊、排比、呼告等多種修辭手法,任意調(diào)遣,全依感

15、情的需要。再加之作者取與死者促膝談心的形式,呼“汝”喚“你”,似乎死者也能聽到“我”的聲音,顯得異常自然而真切。這樣全文就形成了一種行云流水般的語言氣勢和令人如聞咳謦的感情氛圍。文章就像一只無形的手,緊緊擁抱住了它的讀者。 【原文】 歐陽修:瀧岡阡表 嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉于瀧岡之六十年,其子修始克表于其阡。非敢緩也,蓋有待也。 修不幸,生四歲而孤。太夫人守節(jié)自誓,居窮,自力于衣食,以長以教,俾至于*。太夫人告之曰:“汝父為吏,廉而好施與,喜賓客,其俸祿雖薄,常不使有余,曰:毋以是為我累。故其亡也,無一瓦之覆、一垅之植以庇而為生,吾何恃而能自守耶?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾為汝家

16、婦,不及事吾姑,然知汝父之能養(yǎng)也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必將有后也。吾之始歸也,汝父免于母喪方逾年,歲時祭祀,則必涕泣,曰:祭而豐,不如養(yǎng)之薄也。間御酒食,則又涕泣,曰:昔常不足,而今有余,其何及也!吾始一二見之,以為新免于喪適然耳。既而其后常然,至其終身未嘗不然。吾雖不及事姑,而以此知汝父之能養(yǎng)也。汝父為吏,嘗夜燭治官書,屢廢而嘆。吾問之,則曰:此死獄也,我求其生不得爾。吾曰:生可求乎?曰:求其生而不得,則死者與我皆無恨也。矧(shn)求而有得耶?以其有得,則知不求而死者有恨也。夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也。回顧乳者抱汝而立于旁,因指而嘆,曰:術(shù)者謂我歲行在戌將死,

17、使其言然,吾不及見兒之立也,后當(dāng)以我語告之。其平居教他子弟,常用此語。吾耳熟焉,故能詳也。其施于外事,吾不能知;其居于家,無所矜飾,而所為如此,是真發(fā)于中者耶!嗚呼!其心厚于仁者耶!此吾知汝父之必將有后也。汝其勉之。夫養(yǎng)不必豐,要于孝;利雖不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也?!毙奁局?,不敢忘。 先公少孤力學(xué),咸平三年進士及第,為道州判官,泗、綿二州推官,又為泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。太夫人姓鄭氏,考諱德儀,世為江南名族。太夫人恭儉仁愛而有禮,初封福昌縣太君,進封樂安、安康、彭城三郡太君。自其家少微時,治其家以儉約,其后常不使過之,曰:“吾兒不能茍合于世,儉薄所

18、以居患難也?!逼浜笮拶H夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。汝能安之,吾亦安矣?!?自先公之亡二十年,修始得祿而養(yǎng)。又十有二年,列官于朝,始得贈封其親。又十年,修為龍圖閣直學(xué)士、尚書吏部郎中,留守南京,太夫人以疾終于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副樞密,遂參政事,又七年而罷。自登二府,天子推恩,褒其三世,蓋自嘉佑以來,逢國大慶,必加寵錫?;试娓圪浗鹱瞎獾摯蠓颉⑻珟?、中書令;曾祖妣累封楚國太夫人?;首娓圪浗鹱瞎獾摯蠓?、太師、中書令兼尚書令;祖妣累封吳國太夫人?;士汲绻圪浗鹱瞎獾摯蠓颉⑻珟?、中書令兼尚書令;皇妣累封越國太夫人。今上初郊,皇考賜爵為崇國公,太夫人

19、進號魏國。 于是小子修泣而言曰:“嗚呼!為善無不報,而遲速有時,此理之常也。惟我祖考,積善成德,宜享其隆,雖不克有于其躬,而賜爵受封,顯榮褒大,實有三朝之錫命,是足以表見于后世,而庇賴其子孫矣?!蹦肆衅涫雷V,具刻于碑,既又載我皇考崇公之遺訓(xùn),太夫人之所以教而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鮮,遭時竊位,而幸全大節(jié),不辱其先者,其來有自。 熙寧三年,歲次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推誠、保德、崇仁、翊戴功臣,觀文殿學(xué)士,特進,行兵部尚書,知青州軍州事,兼管內(nèi)勸農(nóng)使,充京東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食實封一千二百戶,修表。 【譯文】唉!我的父親崇國公,在瀧岡占

20、卜吉地安葬六十年之后,他的兒子修才能夠在墓道上立碑,這并不是敢有意遲緩,是因為有所等待。 我十分不幸,四歲喪父。母親立志守寡,在貧窮的境況下盡力謀取衣食,長養(yǎng)、教導(dǎo)我,使我得以長大成人。母親告訴我說:”你的父親做官時,十分廉潔,又喜歡施與別人,樂于接待客人。他的俸祿雖然不多,但經(jīng)?;ūM而刻意不攢積起來,他說:”不要讓錢財成為我的累贅?!彼运篮?,家中沒有一片瓦遮蔽,沒有一塊地種植,作為我們生活的依靠。我倚仗什幺才能夠守寡呢?我對于你父親的日常行事,也略知一二,因此寄望你繼承父志,光大家業(yè)。” “自從我嫁入你的家門當(dāng)媳婦時,家姑已經(jīng)過世,趕不及侍奉她,可是我知道你的父親能夠孝養(yǎng)侍奉他的雙親。你

21、的父親死了,你的年紀又小,我不知道你將來能否長大成人,可是我相信你的父親一定會有一個好后代。 我剛嫁到你家時,你的父親脫去為母親所穿的孝服才一年,每逢年節(jié)祭祀時,他定必流淚說:”祭祀再豐盛再好,也不如生前微薄的奉養(yǎng)?!庇袝r吃一頓好點的酒菜,又流淚說:”從前母親在時常常不夠,如今足夠有余,可是已經(jīng)來不及孝養(yǎng)她了?!蔽移鸪蹩吹揭粌纱?,還以為他剛除喪才會這樣。但后來他常常如此,一直到死也從未間斷。雖然我趕不及侍奉家姑,但從這些事看來,知道你父親是很會孝養(yǎng)他的母親的?!薄澳愀赣H做官,曾經(jīng)在夜里點著蠟燭看案卷,他多次停下來嘆氣。我問他,就說:這是一個判了死罪的案子,我想為他求得一條生路卻辦不到。我問:可

22、以為死囚找生路嗎?他說:想為他尋求生路卻無能為力,那幺,死者和我就沒有遺憾了,何況去尋求生路而又辦到呢!正因為有得到赦免的,才明白不認真推求而被處死的人可能有遺恨啊。經(jīng)常為死囚求生路,還不免錯殺;偏偏世上總有人想置犯人于死地呢?他回頭看見奶娘抱著你站在旁邊,于是指著你嘆氣說:算命的說我遇上戌年就會死,假使他的話應(yīng)驗了,我就看不見兒子長大成人了,將來你要把我的話告訴他。他也常常用這些話教育其它晚輩,我聽?wèi)T了所以記得很清楚。他在外面怎幺樣,我不知道;但他在家里,從不裝腔作勢,他行事厚道,是發(fā)自內(nèi)心的!唉!他是很重視仁的啊!因此我就知道你父親一定會有好的后代。你一定努力啊!奉養(yǎng)父母不一定要豐厚,最重

23、要的是孝敬;利益雖然不能遍施于所有的人,重在仁愛之心。我沒什幺可教你的,這些都是你父親的愿望?!蔽伊髦鴾I記下了這些教誨,不敢忘記。 先父年幼喪父,努力讀書。咸平三年考中進士,曾任道州判官,泗、綿二州推官,又做過泰州判官,享年五十九歲,葬在沙溪的瀧崗。太夫人姓鄭,她的父親名諱是德儀,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、儉約、仁愛又有禮儀教養(yǎng),起初誥封為福昌縣太君,進封為樂安、安康、彭城三郡太君。從我們家道中落以后,她就以儉約的原則持家,后來家境富裕了,也不許花費過多,她說:”我的兒子不能茍且迎合世人,儉約一些,才能度過那可能要遭受的患難?!焙髞?,我被貶夷陵,太夫人言笑如常,說:”你的家本來就貧

24、賤,我已經(jīng)習(xí)慣這種日子。你能安樂對待,我也能安樂?!毕雀杆篮蠖辏也湃〉觅旱搧砉B(yǎng)母親。又過了十二年,列位于朝廷做京官,才獲得贈封雙親。又過了十年,我擔(dān)任龍圖閣直學(xué)士、尚書吏部郎中,留守南京。母親因病逝世于官邸,享年七十二歲。又過了八年,我以不相稱的才能,做了朝廷的副樞密使,進為參知政事。又過了七年才解除職務(wù)。自從進入軍、政二府后,天子施恩,褒獎三代宗親。自從仁宗嘉佑年間以來,每逢國家大慶,必定對我的先祖加以賜恩。曾祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令,曾祖母累贈為楚國太夫人。祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖母累贈為吳國太夫人。先父崇國公累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚

25、書令,先母累贈為越國太夫人?;噬铣醮闻e行祭天大禮,先父賜爵為崇國公,先母進爵為魏國太夫人。 于是我流著淚說:”唉做善事無不得到好報的,時間或遲或早,這是必然的道理。我先祖和父親積善有德,理應(yīng)享有這種盛大的酬報。雖然他們在有生之年不能享受到,但是賜爵位、受封官,經(jīng)表彰而光榮,因褒獎而崇大,具有三朝恩賞誥封,這就足夠使其德行顯揚于后世,庇蔭支持子孫。”于是排列我家世代的譜系,詳細刻在石碑上,接著又記下先父崇國公的遺訓(xùn),以及太夫人的教育,以及所以對我有所待的原因,都寫在阡表上,好讓大家知道我德行淺薄,能力微小,只是適逢其時才能得到高位,有幸保全大的原則,沒有辱及先祖,都由于上述的原因。 神宗熙寧三年

26、,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推誠保德崇仁翊戴功臣、觀文殿學(xué)士、特進、行兵部尚書,知青州軍州事、兼管內(nèi)勸農(nóng)使、充京東路安撫使、上柱國、樂安郡開國公、食邑四千三百戶、食實封一千二百戶,歐陽修立表?!举p析】 瀧岡阡表是歐陽修在其父下葬六十年之后所寫的一篇追悼文章,是他精心創(chuàng)制的一篇力作。全文平易質(zhì)樸,情真意切,如話家常,歷來被視為歐文的代表作品。與唐韓愈的祭十二郎文、清袁枚的祭妹文同被稱為千古至文。由于歐陽修父親亡故時,他才四歲,無法知悉亡父的生平行狀,這就使他在撰述本文時遇到了困難。作者的高明之處亦即本文最大的特點之一,即是在文章中采取了避實就虛、以虛求實、以虛襯實的寫作方法,巧妙地穿插

27、了其母太夫人鄭氏的言語,以她口代己口,從背面和側(cè)面落筆。一方面以此為依據(jù),追念和表彰其父的仁心惠政;另一方面,在表父阡的同時,也順水行舟,同時頌揚其母德婦節(jié),使一位賢妻良母型的女性形象,栩栩如生地凸現(xiàn)在讀者眼前。父因母顯,母受父成。文章構(gòu)思高明的地方,即在于一碑雙表,二水分流;明暗交叉,互襯互托。而其舒徐有致、簡易平實的文風(fēng),其謙恭平和、實事求是的態(tài)度,更使一切浮華失實的諛墓文字黯然失色。誠如明人薛瑄薛文清公讀書錄所謂:凡詩文出于真情則工,昔人所謂出于肺腑者是也。如三百篇、楚辭、武侯出師表、李令伯陳情表、陶靖節(jié)詩、韓文公祭兄子老成文、歐陽公瀧岡阡表,皆所謂出于肺腑者也,故皆不求工而自工。故凡作

28、詩文,皆以真情為主。 文章的第一段,主要交待在他父親葬后六十年才寫這篇阡表的原因,即:非敢緩也,蓋有待也。這有待二字極為重要,因為它是統(tǒng)攝全文的綱領(lǐng),亦是縱觀通篇的眼目。按照宋史?職官志關(guān)于贈官的規(guī)定,子孫顯貴,其已亡故的父祖可有贈封賜爵的榮耀,所追封的世數(shù)(自一代至三代)和贈官階級高低視子孫的官位而定。待也者,待己顯貴,榮宗耀祖,然后上阡表,可以告慰于先靈。 也正因如此,文章的第二段,便拿穩(wěn)有待二字大作文章,處處借助太夫人口中所反復(fù)出現(xiàn)的一個知字(知汝父之能養(yǎng),知汝父之必將有后),緬懷往事,追述亡父行狀,如水之開閘,隨勢而走,分叉奔流。 近代桐城派散文家、翻譯家林紓評注道:文為表其父阡,實則

29、表其母節(jié),此不待言而知。那知通篇主意,注重即在一待字,佐以無數(shù)知字,公雖不見其父,而自賢母口中述之,則崇公之仁心惠政,栩栩如生。(林紓評點古文辭類纂卷八)然而,作者并未將太夫人平日所舉兼收并蓄、平鋪直敘;而是經(jīng)過仔細剪裁、精心篩選,抓住了居家廉潔、奉親至孝、居官仁厚這三方面典型事例,援證母言,來說明其父之能養(yǎng)和必將有后,從而使篇首的有待二字落到了實處。誠如林云銘古文析義卷十四所指出的那樣:其有待處,即決于乃翁素行。因以死后之貧驗其廉,以思親之久驗其孝,以治獄之嘆驗其仁?;蚍吹?,或正敘,瑣瑣曲盡,無不極其斡旋。而段末之修泣而志之,不敢忘一句,收束凝練,前呼后應(yīng),更提醒篇首的一個教字。同寫能養(yǎng)、有

30、后,兩段敘述又各自不同。比如,敘其廉潔,取典型概括法,用故其亡也,無一瓦之覆、一壟之植,以庇而為生,簡約言之,毫不拖泥帶水。敘其奉親,則取剝筍抽繭法,層層進逼,愈進愈深。而敘其居官仁厚,卻取一波三折法,跌宕生姿,誠如林紓所云:至崇公口中平反死獄,語凡數(shù)折:求而有得,是一折;不求而死有恨句,又一折;世常求其死句,又一折。凡造句知得逆折之筆,自然刺目。(同上)文中一句夫常求其生,猶失之死;而世常求其死也,不只傳神地摹寫刻畫了其父斷獄的謹慎和慎之又慎,而且,也是對千百年封建社會治獄官吏草菅人命的深刻概括總結(jié),有著強烈的批判精神與社會意義。 自先公少孤力學(xué)至汝能安之,吾亦安矣,行文有一個顯著的特點,即

31、敘父略,敘母詳。其所以如此,乃是因為前敘母言,即是父行,而太夫人本行未著也,故于此悉之(浦起龍古文眉詮卷六十二),而且隨風(fēng)乘勢,使人并不感覺突兀,也不感到多余。整篇文章雖因母顯父,以父揚母,寫來卻詳略得當(dāng),次序井然,不枝不蔓,融為一體,頗能顯示作者謀篇布局、剪裁縫紉的老到功夫。 文章的最后兩段補敘作者仕途歷官,詳載年數(shù),與篇首六十年句首尾呼應(yīng)。其次,作者也寫了其先祖的賜爵受封,顯榮褒大,并將自己德薄能鮮,終得遭時竊位而幸全大節(jié),不辱其先的功勞一歸于祖宗陰德。這在當(dāng)時,無疑是很得體的話,毫無自矜自夸之意,一片歸美先德之心。但在今天看來,作者所鼓吹的積善成德,宜享其隆,善無不報,遲速有時的因果報應(yīng)

32、觀念,則有著很大的思想局限。【原文】 祭妹文(袁枚) 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:嗚呼!汝生于浙而葬于斯;離吾鄉(xiāng)七百里矣。當(dāng)是時雖觭夢幻想;寧知此為歸骨所耶? 汝以一念之貞,遇人仳離,致孤危托落。雖命之所存,天實為之。然而累汝至此者,未嘗非予之過也。予幼從先生授經(jīng),汝差肩而坐,愛聽古人節(jié)義事;一日長成,遽躬蹈之。嗚呼!使汝不識詩書,或未必艱貞若是。余捉蟋蟀,汝奮臂出其間;歲寒蟲僵,同臨其穴。今予殮汝葬汝,而當(dāng)日之情形,憬然赴目。予九歲憩書齋,汝梳雙髻,披單縑來,溫緇衣一章。適先生奓入戶,聞兩童子音瑯瑯然,不覺莞爾,連呼則則。此七月望日事也。汝在九原,當(dāng)分明記之。予弱冠粵行,

33、汝掎裳悲慟。逾三年,予披宮錦還家,汝從東廂扶案出,一家瞠視而笑;不記語從何起,大概說長安登科,函使報信遲早云爾。凡此瑣瑣,雖為陳跡,然我一日未死,則一日不能忘。舊事填膺,思之凄梗,如影歷歷,逼取便逝?;诋?dāng)時不將嫛婗情狀,羅縷紀存。然而汝已不在人間,則雖年光倒流,兒時可再,而亦無與為證印者矣。 汝之義絕高氏而歸也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,目失汝辦治。嘗謂女流中最少明經(jīng)義,諳雅故者;汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。故自汝歸后,雖為汝悲,實為予喜。予又長汝四歲,或人間長者先亡,可將身后托汝,而不謂汝之先予以去也。前年予病,汝終宵刺探,減一分則喜,增一分則憂。后雖小差,猶尚殗碟,無所娛遣,汝來床前,

34、為說稗官野史可喜可愕之事,聊資一歡。嗚呼!今而后,吾將再病,教從何處呼汝耶? 汝之疾也,予信醫(yī)言無害,遠吊揚州。汝又慮戚吾心,阻人走報;及至綿惙已極,阿奶問望兄歸否?強應(yīng)曰:”諾”。已予先一日夢汝來訣,心知不詳,飛舟渡江。果予以未時還家,而汝已辰時氣絕。四肢猶溫,一目未瞑,蓋猶忍死待予也。嗚呼痛哉!早知訣汝,則予豈肯遠游?即游,亦尚有幾許心中言,要汝知聞,共汝籌畫也。而今已矣!除吾死外, 當(dāng)無見期。吾又不知何日死,可以見汝;而死后之有知無知,與得見不得見,又卒難明也。然則抱此無涯之憾,天乎?人乎?而竟已乎! 汝之詩,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作傳;惟汝之窀穸,尚未謀耳。先塋在杭

35、,江廣河深,勢難歸葬,故請母命而寧汝于斯,便祭掃也。其旁葬汝女阿?。黄湎聝哨?,一為阿爺侍者朱氏,一為阿兄侍者陶氏。羊山礦渺,南望原隰,西望棲霞,風(fēng)雨晨昏,羈魂有伴,當(dāng)不孤寂。所憐者,吾自戊寅年讀汝哭侄詩后,至今無男,兩女牙牙,生汝死后,才周晬耳。予雖親在,未敢言老,而齒危發(fā)禿,暗里自知,知在人間,尚復(fù)幾日!阿品遠官河南,亦無子女,九族無可繼者。汝死我葬,我死誰埋?汝倘有靈,可能告我? 嗚呼!身前既不可想,身后又不可知;哭汝既不聞汝言,奠汝又不見汝食。紙灰飛揚,朔風(fēng)野大,阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也,嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!(袁枚) 【譯文】 隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元縣羊山,作文祭奠她說:

36、 唉!你生在杭州,卻安葬在這里,距離我們家鄉(xiāng)7百里呀。當(dāng)你初生的時候,即使做奇離的夢,做虛幻的想象,又怎么料到這里是你埋葬骸骨的地方呢? 你由于堅持貞節(jié)的一種念頭,遭人離棄,以致孤獨憂傷,困苦失意。雖然是命中注定,實際上上天造成這種不幸;但是連累你到這種地步,未嘗不是我的過錯啊。我小時候聽先生講授經(jīng)書,你同我并肩坐著,喜歡聽古人講求節(jié)操的事例;一旦長大*,就親自付諸實踐。唉!假使你不懂得詩書,也許未必這樣苦守貞節(jié)啊。 (記得兒時),我捉蟋蟀,你舉著手臂出現(xiàn)在那里;天冷時蟋蟀凍僵了,我們一同到它的穴邊。今天我裝殮你安葬你,當(dāng)日的情景便清楚地呈現(xiàn)在眼前。我九歲時,(有一次)在書齋休息,你梳著成對的

37、發(fā)髻,披著細絹單衣來到,(一起)溫讀緇衣一章,正好先生開門進來,聽到兩個童子書聲瑯瑯,不覺微微含笑,連連發(fā)出“噴嘖”的贊嘆聲。這是七月望日的事,你在地下應(yīng)當(dāng)清楚地記得這一情景。我剛成年到廣西去,你牽著我的衣裳傷心大哭。過了三年,我中進士還家,你從東邊廂房扶著幾案出來,全家睜眼看著歡笑,不記得當(dāng)時話題從何說起,大概是說在長安考中進士,遞信人報信的遲早的情況,如此等等。所有這些瑣事,雖然已經(jīng)成為陳跡,然而我一天沒死,就一天不能忘掉。過去的事充滿心胸,一想起它們就悲傷哽咽,就像影子一樣清清楚楚,逼近捕捉時,卻消失無蹤。我后悔當(dāng)時沒有將童稚時的情況,詳細地記錄保存下來。然而你已經(jīng)不在人間,即使光陰倒流

38、,兒童時代可以再次出現(xiàn),也沒有給它印證的人了。 你秉持道義與高氏離婚回來后,堂上阿母依靠你扶持,家中文字方面的事務(wù)巴望著你辦理。我曾經(jīng)說過女人中很少有明了經(jīng)書的旨意和熟悉典故的,你嫂子不是不柔順和靜,但是在這方面稍有欠缺。所以自你回來后,雖然替你悲傷,其實又替我自己高興。我比你大四歲,假若按人世間年長的先死亡的常例,我可以將身后之事托付給你,卻不料你在我之前離開了人世啊! 前年我患病時,你通宵探問,病情減一分就高興,增加一分就擔(dān)憂。后來雖然病情稍稍好一些還是半坐半臥,沒有什么可以娛樂消遣。你來到床前,替我講小說野史上的使人高興和驚訝的故事,姑且給我一點歡樂。唉!今后我若再患病,叫我向哪里呼喚你

39、啊! 你患病時,我聽信醫(yī)生說沒有危險,遠遠地到揚州吊唁友人。你又怕我為你心憂,阻止別人趕來告知(你的病情)。等到病情發(fā)展到氣息奄奄,阿母問你盼望哥哥回來否,你才勉強答應(yīng)一聲“好”。我已經(jīng)先一天夢見你來永訣,心知不吉利,飛舟渡過長江。果然,我在未時回到家中,而你在辰時已經(jīng)氣絕。四肢還溫?zé)幔恢谎劬€沒有閉,你還在掙扎著不死等我啊!唉,悲痛啊!早知道會和你永別,那么我怎么肯遠行!即使要遠行,也還有多少心里話要讓你聽到、了解,(有多少事)要和你一同商量啊!可是現(xiàn)在(一切都)完了!除了我死之外,將沒有相見的日子。我又不知哪一天死,可以見到你,并且死后有沒有知覺,能不能和你相見,也終究難以明白。這樣說來

40、,那么抱著這無邊無際的遺憾;是天意呢,還是人事呢,卻竟至如此呢! 你的詩稿,我已經(jīng)付印;你的女兒,我已經(jīng)代你嫁了;你的生平,我已經(jīng)作傳;只有你的墓穴還沒有籌劃。祖先的墳?zāi)乖诤贾?,江廣河深,勢必難以運回家鄉(xiāng)安葬,所以請得母親的吩咐權(quán)且把你安葬在這里,為的是便于祭吊掃墓。你墓旁葬著你的女兒阿印。下首兩座墳?zāi)梗蛔前數(shù)氖替焓?,一座是阿兄的侍妾陶氏,羊山空曠遼闊,朝南可望見低濕的原野,朝西可望見棲霞山,刮風(fēng)下雨,早晨黃昏,你寄居他鄉(xiāng)的魂靈也有個伴侶,應(yīng)當(dāng)不會孤單寂寞。可憐的是,我自從戊寅年讀你寫的哭侄詩后,至今沒有男孩,兩個女孩正在牙牙學(xué)語,出生在你死后,不過剛剛周歲。我雖然母親健在不敢說自己年

41、老,但是牙齒動搖,頭發(fā)掉光,暗中自己明白,知道在人世間還能有幾天啊!阿品遠遠地在河南作官,也沒有子女,九族沒有可以繼承的人。你死了我埋葬,我死了叫誰埋葬?你如果有靈,能不能告訴我呢? 唉!你身前的事既已不堪回首,你身后的事又不能知道,哭你既沒聽到你答話,祭奠你又沒見到你吃祭品,紙灰飛揚,北風(fēng)猛烈。你的哥哥回去了,還屢屢回頭望你呀。唉,悲傷啊!唉,悲傷啊! 【賞析】 袁枚(17161797)字子才,號簡齋,別號隨園老人,錢塘人。他是“性靈說”的倡導(dǎo)者,主張為文要有“真情”。其文別具特色,是描寫景物,敘事記人的散文高手。 祭文通常有固定的格式,其內(nèi)容和形式都容易公式化,為后人傳誦的不多。但袁枚的祭

42、妹文卻不拘格式,寫得情真意切,生動感人,為后人傳誦。這篇祭妹文是我國文學(xué)史上哀祭散文的珍品,表現(xiàn)了兄妹之間深摯的情感。文中作者對亡妹的哀痛之情不單單是因為對妹妹的摯愛,還飽含著對她的同情和憐憫,對邪惡不公的憤懣,對“一念之貞”的痛恨,對自己未盡職責(zé)的無限悔恨。這使得文章包孕了豐富的思想內(nèi)含,增強了震憾讀者的心靈力量。 被祭的袁素文是袁枚的三妹,名機,字素文。素文未出生時,其父母曾與高氏指腹為婚,高氏子*后,卻是市井無賴,極多劣跡。高氏提出了解除婚約,但袁素文囿于封建禮教,竟執(zhí)意不肯。婚后,素文備受凌辱,終因不堪肆虐而返居娘家。自此忍辱含垢,年僅四十歲便凄楚離世。 祭妹文構(gòu)思精巧,別巨匠心,按照

43、時間的先后順序,從素文墓地入筆到病根禍源的交代,從野外同捉蟋蟀到書齋共讀詩經(jīng),從胞妹送哥眼淚流到把盞喜迎兄長歸,從離家出嫁到中道歸返,從侍奉母親以示其德到關(guān)愛長兄以顯其情,從素文之死到后事料理,情節(jié)層層推進,感情波起浪涌,敘事歷歷可見,抒情句句見心,文情并茂,渾然一體。 文章起筆交待亡妹所葬之地、祭奠時間,祭者身份等,隨而“嗚呼”一轉(zhuǎn),直呼亡妹,為全文奠定了凄切哀婉的悲愴基調(diào)。接著,簡潔敘述妹妹的死因:“以一念之負,遇人仳離,致孤危托落”,意為素文早亡其根源是少年常聽先生授經(jīng),“愛聽古人節(jié)義事”,說明是封建詩書的腐朽觀念侵害了素文,使她飽受苦難,英年早逝。 接下來,作者追憶與素文共度的難忘時光

44、。童年相伴讀書,“差肩而坐”,溫馨之情溢于言表;同捉蟋蟀,同葬蟋蟀,則體現(xiàn)了妹妹性情溫厚善良。其描述真實生動,一個天真活潑善良的孩童突現(xiàn)于眼前。這本不為奇,妙就妙在作者把追憶與現(xiàn)實聯(lián)系起來,當(dāng)年兄妹同葬蟋蟀,今日孤兄獨葬亡妹,物換星移,今非昨是,豈能不讓人潸然淚下?年長些時,袁枚遠行廣西,妹妹不忍哥哥分離,椅裳拽衣,不禁放聲大哭。當(dāng)年有妹送兄行,今日唯獨兄送妹歸,豈不痛哉!袁枚考中進士,衣錦還家,妹妹驚喜萬分,扶案而出,家人瞠視而笑。妹妹為哥哥中考得官而欣喜之情,和盤托出,手足之情可見一斑。往日種種鎖事,如影歷歷,仿佛就發(fā)生在昨天?!叭欢暌巡辉谌碎g,則雖年光倒流,幾時可再,而亦無與為證印者矣

45、?!睍r光不可倒流,昔日不再重來。讀到此,讀者亦為作者遺失的美好感到痛心。 隨后,記妹妹歸返母家的種種情形:服侍母親;治辦文墨;袁枚染病在床,妹妹終宵刺探,還想方設(shè)法讓哥哥高興,兄妹情深,不必細言。 而后,記妹妹病危和亡逝的情況。素文病入膏肓,大限將至,但不讓人給哥哥報信,以寬兄長之心。忍死待兄歸,然而終等不及哥哥歸來含憾而終,死不瞑目?!耙延柘纫蝗諌羧陙碓E,心知不祥,飛舟渡江。”袁枚已預(yù)感不祥,急趕歸家,在妹妹逝去幾小時后才趕到家中,其時素文四肢尚溫,卻未能與妹妹說上一句心中話,只怪自己輕信醫(yī)言,遠吊揚州,自責(zé)之情溢于言表。一句“嗚呼痛哉”,把對亡妹的思念、同情、內(nèi)疚、哀痛統(tǒng)統(tǒng)濃縮在傷心欲絕的

46、悲嘆中。 最后,簡述妹妹亡后料理事宜。并隨感而發(fā):“汝死我葬,我死誰埋?汝倘有靈,可能告我?” 末段,作者把視線拉回到眼前,回到祭奠的暮地。“哭汝既不聞汝言,奠汝又不見汝食?!笔耪咭咽?,生者卻是何等凄切哀傷啊!“紙灰飛揚,朔風(fēng)野大,阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也。嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!”對妹妹的懷念和摯愛之情表達得可畏淋漓盡致。讀到此結(jié)尾,就是不想哭也不得不淚垂?。?袁枚不愧是寫情的高手,寫得有靈性又不事雕琢。作者在回憶童年與妹同度之鎖事時,仿佛信手拈來,清靈雋妙;悲悼親人之遽然長逝又字字璣珠,句句血淚,真摯動人,感人肺腑。他在敘事中寄寓哀痛,行文中飽含真情,同時還穿插些許景物描繪,從而使痛惜、哀傷

47、、悔恨、無可奈何之情有機地揉和在一起,具有摧人痛斷肝腸的藝術(shù)感染力。 祭妹文確是一篇不可多得的真情之作。 古人曰“讀諸葛亮出師表而不墮淚者,其人必不忠;讀李密陳情表而不墮淚者,其人必不孝;讀韓退之祭十二郎文而不墮淚者,其人必不友?!蔽艺J為:讀袁枚的祭妹文而不墮淚者,其人必不仁。 陳情表(李密)臣密言:“臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病。九歲不行。零丁孤苦,至于成立。既無叔伯,終鮮兄弟。門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之童。煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐;臣待湯藥,未嘗廢離。 逮奉圣朝,沐浴清化。前太

48、守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣榮,舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中。尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)待東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢。郡縣逼迫催臣上道。州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。且臣少事偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋。過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀?但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日?祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠。臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;是以臣盡節(jié)于陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)!臣之辛苦,非獨蜀之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論