語言學概論第3章_第1頁
語言學概論第3章_第2頁
語言學概論第3章_第3頁
語言學概論第3章_第4頁
語言學概論第3章_第5頁
已閱讀5頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

語言學概論第三章語言的產(chǎn)生與發(fā)展第一節(jié)語言的產(chǎn)生

一、語言的社會生長(一)生物進化生物進化一般認為已有36億年的歷史。七千多萬年前出現(xiàn)靈長類動物,兩千多萬年前出現(xiàn)猿類,一千多萬年前出現(xiàn)人類,三萬五千年前出現(xiàn)語言。(P38)(二)語言出現(xiàn)的另一說約五萬年前,智人的一支開始有了語言。(P161)一、語言的社會生長(三)語言的必備條件語言是人類祖先經(jīng)過長期進化而形成的。它首先是人的一種機制,人的一種能力。人體要具備相應的大腦、發(fā)音器官、聽覺器官才有可能說話。其次,語言要有一定的后天條件,需要一定的社會因素。必須處于社會之中才能說話。狼孩不會說話。一、語言的社會生長(四)語言的最終形成人與人之間活動量的增加,活動品種的增加,活動范圍的擴大,促使交際工具的改進,從而促使語言產(chǎn)生。比如勞動、打獵的相互配合。神授說喊叫說勞動說二、語言的個人生長1.娘胎里的聽。2.非自控階段(出生六個月)——能分辨輔音中的清音和濁音。3.咿呀學語階段(6-12個月)——能分辨元音和輔音。4.單詞句階段(12-24個月)5.雙詞句階段(2歲半以前)——產(chǎn)生最早的語法能力(初步知道詞語的組合順序)。6.簡單句階段——能夠掌握語序、層次等基本的句法結(jié)構(gòu)形式。7.復雜句階段——能不能掌握虛詞是個標志。第二節(jié)語言的發(fā)展一、語言發(fā)展的原因(一)社會發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件1.社會的發(fā)展產(chǎn)生新事物2.社會的發(fā)展淘汰舊事物3.社會的發(fā)展改變?nèi)说乃季S模式,從而改變思維工具4.社會的發(fā)展促進語言的統(tǒng)一、分化和接觸(二)語言中各種因素的相互影響促進語言的發(fā)展二、語言發(fā)展的特點(一)漸變性1.語言是交際工具,交際工具若突變不方便人們的把握和使用。2.語言的約定俗成的本質(zhì)屬性所使然。有人提出社會流行大家認可最后定型二、語言發(fā)展的特點(二)不平衡性1.不同地區(qū)的發(fā)展不平衡2.語音、詞匯、語法三要素的發(fā)展不平衡三、語言系統(tǒng)的發(fā)展(一)語音的發(fā)展1.gkh,jqx,zcs三組音的分合變化。(248頁)2.m、n、ng聲母韻母的變化。3.n、l的合并趨勢。三、語言系統(tǒng)的發(fā)展(二)語法的發(fā)展1.量詞的使用2.“來”“去”的變化“來”“去”帶賓語“去往”“來到”√“去到”×3.“V不V”的變化三、語言系統(tǒng)的發(fā)展4.不及物動詞帶賓語無緣決賽、叫板美國諮詢公眾、癱瘓交通出土文物、曝光膠卷感恩中國、臺風登陸深圳做客中南海、揮師內(nèi)地市場會師北京、現(xiàn)身半島電視臺三、語言系統(tǒng)的發(fā)展(三)詞匯的發(fā)展1.新詞的出現(xiàn)與舊詞的消失2.詞語的替換3.詞義的演變3.1詞義的擴大,如“災”3.2詞義的縮小,如“臭”3.3詞義的轉(zhuǎn)移,如“權(quán)”第三節(jié)語言的分化一、語言隨著社會的分化而分化

社會分化會使人們交際范圍縮小,原先的交際工具會因交際的中斷而在不同的地區(qū)產(chǎn)生不同的變化。二、社會方言社會中的人群由于性別、年齡、文化程度、經(jīng)濟狀況和社會分工而形成不同的社團,這些社團內(nèi)部會形成一些與其他社團不同的語言特點,從而也就形成了一定的言語社團,這些言語社團具備了語言分支或語言變體的特點,因而也就被稱為社會方言。如:跑點、一級學科、二級學科、211工程、985工程;必修、選修、輔修三、地域方言一種語言在不同地域形成的不完全分化。(一)方言的成因1.與中心區(qū)域不同的發(fā)展方向2.在不同地區(qū)受不同的干擾3.保留不同歷史階段的特點4.不同部族語言的殘留三、地域方言(二)方言的分類標準以語音差別為主要依據(jù)。(三)次方言方言/次方言/方言片/地點方言

三、地域方言

北方方言(官話區(qū))華北官話河北話東北話山東話(魯語)膠東話(齊語)河南話山西話(晉方言)江淮官話西北官話西南官話三、地域方言粵方言廣府次方言莞寶次方言香山次方言四邑次方言高雷次方言欽廉次方言勾漏次方言邕潯次方言三、地域方言(四)關(guān)于方言的發(fā)展問題1.語言是約定俗成的,不是誰想讓她發(fā)展她就能發(fā)展,誰想讓她消失她就能消失。2.因為方言可能保留了該語言過去的一些特征,所以我們要保護方言,比如:有的方言有入聲,有的方言有濁音,有的方言有舌葉音,有的方言有比較完整的鼻音運用。三、地域方言3.方言還有一定的地域性和時代性。比如粵方言的”沖涼”“拍拖”“走鬼”“班房”“上堂”。4.方言可能還與一定的地域文化有關(guān)。如方言故事,兒歌,童謠,曲藝及其他一些說唱藝術(shù)(相聲、二人轉(zhuǎn)、老腔等)。有些當?shù)鬲毩l(fā)展的戲劇等。四、親屬語言和語言的譜系分類(一)語言與方言的區(qū)別1.語言屬于民族,不同的民族使用不同的語言。2.同一語言使用相同的文字。3.同一語言有相同的歷史文化背景。4.同一語言有共同的經(jīng)濟文化生活。四、親屬語言和語言的譜系分類(二)親屬語言和語言的譜系分類(203頁)1.親屬語言:一種語言完全分化而形成的若干種語言。語系/語族/語支/(語群)/語言/方言/次方言/方言片/地點方言2.語言的譜系分類根據(jù)語言是否來自同一語言的分化及分化的輩分等級而對語言做出的分類。四、親屬語言和語言的譜系分類(三)世界主要語系(204頁)漢藏語系、印歐語系、阿爾泰語系南亞語系、達羅毗荼語系、烏拉爾語系南島語系(馬來-波利尼西亞語系)閃-含語系、高加索語系、班圖語系尼羅-撒哈拉語系、科依桑語系印第安諸語言、西伯利亞諸語言澳洲諸土著語言四、親屬語言和語言的譜系分類朝鮮語、日本語、京語(越南語)等系屬不明。四、親屬語言和語言的譜系分類(四)世界主要語言及所屬語系語族漢語(漢藏語系)印歐語系日爾曼語族:英語、德語印歐語系拉丁語族:法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語印歐語系斯拉夫語族:俄語閃-含語系閃語族:阿拉伯語另:日語、印地語、馬來語四、親屬語言和語言的譜系分類(五)我國各民族使用的語系(205-206)漢藏語系—藏緬語族:藏語支:藏語、嘉戎語、門巴語緬語支:阿昌語、載瓦語羌語支:羌語景頗語支:景頗語彝語支:彝語、哈尼語、傈僳語、拉祜語、納西語、基諾語、白語、怒語、普米語、獨龍語、土家語、珞巴語四、親屬語言和語言的譜系分類侗臺語族:壯傣語支:壯語、傣語、布依語侗水語支:侗語、水語、仫佬語、毛南語、拉珈語黎語支:黎語仡佬語支:仡佬語苗瑤語族:苗語支:苗語、布努語瑤語支:瑤語畬語支:畬語四、親屬語言和語言的譜系分類阿爾泰語系:突厥語族:維吾爾語、哈薩克語、烏茲別克語、塔塔爾語、柯爾克孜語、撒拉語、西部裕固語、圖瓦語蒙古語族:蒙古語、達斡爾語、東鄉(xiāng)語、保安語、土族語、東部裕固語滿-通古斯語族:滿語、鄂溫克語、鄂倫春語、錫伯語、赫哲語四、親屬語言和語言的譜系分類南島語系:泰雅語、賽德克語、阿美語、排灣語、布農(nóng)語、邵語、噶瑪蘭語、鄒語、卑南語、雅美語南亞語系:佤語、布朗語、崩龍語印歐語系:塔吉克語、俄語另外還有朝鮮語和京語(越南語)。五、語言的功能分化語言因使用場合不同而形成的不同類型稱為語言的功能變體。語言的功能分化主要考慮語言表達的外在形式。功能變體受交際對象、交際目的、交際方式、交際環(huán)境等的制約。語言的功能變體包括:口頭語體、書面語體、網(wǎng)絡語體五、語言的功能分化(一)口頭語體1.通過嘴巴發(fā)出聲音而進行交際。2.在同一時間和空間進行。(電話可視為特殊的同一空間)。3.可以借助語境、動作、表情,所以較簡約,可以有各種省略。4.即興表達,邊想邊說,會有錯漏,也會有廢話。5.即興表達,不能太長。五、語言的功能分化(二)書面語體1.通過文字表達而進行交際。2.不在同一時間和空間進行。3.沒有語境、動作、表情可以借助,各種成分比較完整。4.可以反復修改,所以一般比較規(guī)范,少有錯漏。5.可以反復看,句子可以長。五、語言的功能分化(三)網(wǎng)絡語體1.網(wǎng)絡語是通過敲擊計算機鍵盤或其它輸入工具把信息輸入計算機再通過由光纖或電波\微波等構(gòu)成的網(wǎng)絡而進行交際。手機短信可以列入這一類。2.在虛擬的電子空間內(nèi),可以同一時間,也可以不在同一時間,還可以時間交錯。3.可以有圖像、圖形等作輔助。五、語言的功能分化(四)三種語體的比較1.三種語言表達方式,差別在于所使用的工具和所處的時間與空間。2.口頭語是基礎(chǔ),書面語在口頭語的基礎(chǔ)上形成。網(wǎng)絡語可以認為是在書面語的基礎(chǔ)上形成。3.三種語體的內(nèi)容可以相互運用,如書面語的內(nèi)容可以運用到口頭語中。五、語言的功能分化4.也有一些內(nèi)容是難以相互運用的,比如,有些詞有音而沒字,有些表達方式寫進書面語后沒有相應的環(huán)境幫助理解。網(wǎng)絡語體的一些內(nèi)容要利用鍵盤或相應的軟件程序,書面語和口頭語沒有這些東西,所以網(wǎng)絡上流行的表達方式書面語和口頭語就不一定能用。第四節(jié)語言的統(tǒng)一一、語言隨著社會的統(tǒng)一而統(tǒng)一

社會的統(tǒng)一會使交際范圍擴大,原先的交際工具不利于大范圍的交際,于是人們就會逐漸選擇能在大范圍使用的交際工具。二、語言統(tǒng)一的類別(一)多種方言合并為一種共同語(二)多種語言合并為一種語言三、通用語、共同語、國語、官方語言(一)通用語交談雙方共同約定的語言形式。(二)共同語一個民族的全體成員或多數(shù)成員約定使用的語言形式。(三)國語國家通過法律形式規(guī)定的公民應該使用的語言形式。(四)官方語言國家通過法律或法規(guī)的形式規(guī)定在相關(guān)場合應該使用的語言形式。四、共同語的規(guī)范1.人為干預與約定俗成語言規(guī)范是人為的干預,與語言約定俗成的根本屬性相違背。2.人工語言與自然語言方言是自然語言,共同語,通常是半人工語言。漢語的情況是:方言——口頭語共同語——書面語

五、語言的真正發(fā)展方向

實際上多數(shù)民族可能都是由若干小團體聚合而成的。這些小團體聚合在一起之后需要選擇一個在新的大范圍的交際工具,于是就在原先的各種小團體語言中尋找一種大家都能接受的語言形式,這樣就形成了共同語,原先的小團體的語言形式就降格為方言。如:漢語、德語。梅州的客家話在這方面比較典型。第五節(jié)語言的接觸一、語言接觸的原因與類別(一)社會的接觸造成語言的接觸(二)語言接觸的類別包括:1.不成系統(tǒng)的詞匯借用2.語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染3.語言替換與底層殘留4.通用書面語、民族共同語進入方言或民族語言5.洋涇浜和混合語二、不成系統(tǒng)的詞匯借用(一)借詞1.音譯詞1.1全音譯沙發(fā)(sofa)咖啡(coffee)克隆(clone)巧克力(chocolate)可口可樂(cocacola)上面這種對外來詞的翻譯,是根據(jù)外語原詞的讀音,找出讀音相同或相近似的漢字,用這些漢字來代表這個外語單詞,這時的漢字只表示讀音,而不表示意義。二、不成系統(tǒng)的詞匯借用1.2音譯加注除了上面這種翻譯之外,有時候人們怕別人不明白這種音譯詞表示什么意思,于是就采用了音譯加注的辦法,比如:士多店(store+店)、芭蕾舞(ballet+舞)因特網(wǎng)(internet+網(wǎng))、酒吧(酒+bar)、嘉年華會(carnival+會)二、不成系統(tǒng)的詞匯借用1.3半截音譯半截意譯比如:呼拉圈(hula-hoop)、冰淇淋(ice-cream)、道林紙(Dowlingpaper)、唐寧街(Downingstreet)、新西蘭(NewZealand)、納米技術(shù)(nano-technology)二、不成系統(tǒng)的詞匯借用2.意譯詞2.1整體意譯這種詞不用外語原來的讀音,只是把它的意思翻譯過來。比如:電話(telephone)、銀行(bank)2.2仿譯詞意譯詞是詞的整體翻譯,并沒有哪部分對哪部分,仿譯詞則有對應的部分.比如:足球(football)、黑板(blackboard)、軟件(soft-ware)、快餐(quicklunch)、綠卡(greencard)、二、不成系統(tǒng)的詞匯借用3.借形詞3.1來自日語的借形詞這是漢語所獨有的一種外來詞類型,即把日語中用漢字記錄的詞直接吸收到漢語中來并按漢語普通話來讀音。這類外來詞十分奇特,它們用漢語材料構(gòu)成,卻又是地道的外來詞。這部分外來詞中,有的是日語賦予了漢語借詞以新的意義,而漢語又從日語中借了回來。如“勞動、封建、反對、博士、學士”等就是漢語中原有的詞,日語借去后表達新概念,而漢語又從日語中借了回來。而有的則是日語借用漢語材料構(gòu)成新詞,而這些新詞又被漢語借用,如“哲學、共產(chǎn)、政黨、支部、反應”等。二、不成系統(tǒng)的詞匯借用3.2借自外語字母比如:TV(電視)、MTV(音樂電視)、DVD(數(shù)字激光視盤)、VCD(激光視盤)、CD(激光唱盤)、CPU(中央處理器)、DOS(磁盤操作系統(tǒng))、WTO(世界貿(mào)易組織)、BBS(網(wǎng)上討論板)、QQ(網(wǎng)絡聊天系統(tǒng))、WC(廁所)、E-mail(電子郵件)、VIP(貴賓)等等,《現(xiàn)代漢語詞典》收錄了這樣的詞語上百條。二、不成系統(tǒng)的詞匯借用3.3字母加漢字如:卡拉OK、CT檢查、BP機、T恤衫、IC卡、SOS兒童村

二、不成系統(tǒng)的詞匯借用(二)外來詞語的翻譯1.翻譯的形式1.1既有音譯又有意譯的telephone——德律風——電話vitamin——維他命——維生素Penicillin——盤尼西林——青霉素Laser——鐳射——激光二、不成系統(tǒng)的詞匯借用1.2音譯不同的比如:sofa——沙發(fā)——梳化;chocolate——巧克力——朱古力;toffee——太妃糖——拖肥糖;AIDS——艾滋病——愛滋??;SARS——薩斯——沙士;Beckham——貝克漢姆——碧咸二、不成系統(tǒng)的詞匯借用1.3意譯不同的如:computer——電子計算機——電腦;mouse——鼠標——滑鼠;Memory——存儲器——內(nèi)存;Salmon——鮭魚——三文魚——大馬哈魚。二、不成系統(tǒng)的詞匯借用2.翻譯形式的選擇最好能做到:讀音上既貼近該詞原來的外語讀音,也貼近所用漢字普通話的讀音,;意思上所用漢字能反映該詞的詞義?!翱煽诳蓸贰焙汀昂诳汀笨梢哉f是這方面成功的典型例子??煽诳蓸?,英文原名是cocacola。黑客,英文hacker。另外像“羅曼蒂克(romantic)、休克(shock)、維他命(vitamin)、幽默(humor)”等也不錯。三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染(一)語言聯(lián)盟“語言聯(lián)盟”指的是一片地理區(qū)域內(nèi),諸語言無論語音、詞匯還是語法都有許多相似點,不過這些相似點不是因為這些語言來源相同造成的,而是后天因為相互影響而造成的,關(guān)鍵點在于這些語言之間有著相當數(shù)量核心詞根的不同。三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染語系是語言分化發(fā)展的產(chǎn)物。語言聯(lián)盟正好相反,它是同分化方向相反的語言聚合發(fā)展的產(chǎn)物。

語言聯(lián)盟和語言融合也不同,不是一種語言排擠、替代另一種語言,而是原有語言繼續(xù)存在,只是它們因為相互影響而產(chǎn)生了很多共同的結(jié)構(gòu)。

三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染位于中國境內(nèi)的佤語、德昂語、布朗語是南亞語系語言。南亞語系諸語言都是多音節(jié)語,沒有聲調(diào),而這幾種位于中國境內(nèi)的語言卻是單音節(jié)語,布朗語還有聲調(diào)。這應該是受漢語影響而形成的。云南省德宏州的漢人會說傣語,但是帶有漢語口音,和漢族人交流密切的土生傣族人,其傣語也會受到這種漢化的傣語的影響,而帶有了漢語的部分特征。三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染最早提出“語言聯(lián)盟”理論的是結(jié)構(gòu)主義語言學布拉格學派的特魯別茨柯依(NikolayTrubetzkoy,1890—1938,俄國語言學家)。特魯別茨柯依認為,同一語系的語音對應也可能存在于一種非親屬語言從另一種非親屬語言的大量借用現(xiàn)象之中。印歐語可能從一開始就有若干種,它們在共同的區(qū)域內(nèi)由于長期并存,產(chǎn)生了語音、語法結(jié)構(gòu)在類型上的相似點,形成語言聯(lián)盟。隨著時間的推移,該聯(lián)盟發(fā)展成一個語系。

三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染1952年,美國語言學家莫里斯·斯瓦迪士(MorrisSwadesh)提出了一個以他的名字命名的斯瓦迪士核心詞列表(Swadeshlist)。這個表是他從統(tǒng)計學的角度分析不同的語言(以印歐語系語言為主)之后得到的一個大概有200個詞的核心詞列表。他認為,基本上所有語言的詞匯都應該包含這二百多個詞語;而另一方面,只要認識這二百多個詞語,就可以利用該種語言作最基本的溝通。

三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染1955年,斯瓦迪士又從這200個核心詞中篩選出更穩(wěn)定的100個核心詞。北京大學陳保亞把100個最穩(wěn)定的核心詞稱為第一階詞,把另外100個核心詞稱為第二階詞,并利用這兩階詞來研究語言之間是同源關(guān)系還是聯(lián)盟關(guān)系。三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染1.I2.you(singular)3.he4.we5.you(plural)6.they

7.this

8.that

9.here

10.there

11.who12.what13.where14.when15.how16.not17.all18.many19.some20.few

21.other22.one23.two24.three25.four26.five27.big28.long29.wide30.thick

31.heavy32.small33.short34.narrow35.thin36.woman37.man(adultmale)38.Man(humanbeing)39.child40.wife41.husband42.mother43.father44.animal45.fish

46.bird47.dog48.louse49.snake50.worm51.tree52.forest53.stick54.Fruit55.seed

56.leaf57.root58.bark59.flower60.grass61.rope62.skin63.meat64.blood65.bone

66.fat(n.)67.egg68.horn69.tail70.feather71.hair72.head73.ear74.eye75.nose

76.mouth77.tooth78.tongue79.fingernail80.foot81.leg82.knee83.hand84.wing85.belly

86.guts87.neck88.back89.breast90.heart91.liver92.drink93.eat94.bite95.suck

96.spit97.vomit98.blow99.breathe100.laugh三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染101.see102.hear103.know104.think105.smell106.fear107sleep108live109die120kill121fight122hunt123hit124cut125split126stab127scratch128dig129swim130fly(v.)131walk132come133lie134sit135stand136turn137fall138give139hold140squeeze141rub142wash143wipe144pull145push146throw147tie148sew149count150say151sing152play153float154flow155freeze156swell157sun158moon159star160water161rain162river163lake164sea165salt166stone167sand168dust169earth170cloud171fog172sky173wind174snow175ice176smoke177fire178ashes179burn180road181mountain182red183green184yellow185white186black187night188day189year190warm191cold192full193new194old195good196bad197rotten198dirty199straight200roundSharpdullsmoothwetdrycorrectnearFarrightleftatinwithandifbecausename三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染↑→

一階1-100

二階101-200聯(lián)盟關(guān)系同源關(guān)系聯(lián)盟關(guān)系聯(lián)盟關(guān)系(一階詞少于二階詞)(一階詞少于二階詞)(一階詞多于二階詞)三、語言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染(二)系統(tǒng)感染“系統(tǒng)感染”是指處于同一地區(qū)的若干語言在語音、語法的結(jié)構(gòu)格局、結(jié)構(gòu)規(guī)則方面成系統(tǒng)地逐漸趨同,但是在語言的核心層面——詞根上則仍然保持各自語言的本質(zhì),有相當數(shù)量繼承于自己語言祖語的核心詞根。另外,在詞匯方面這些語言之間也會有較大數(shù)量的詞語借貸。經(jīng)濟文化低的一方主要向高的一方借用文化政治方面的詞匯,而經(jīng)濟文化高的一方主要向低的一方借用當?shù)厥挛?、風俗或觀念的名稱。四、語言替換和底層遺留(一)語言替換這指一個民族的全部或大部放棄本民族的語言而使用另一民族的語言。若干民族在同一區(qū)域內(nèi)交錯居住,長期往來,其中一民族在人口、經(jīng)濟、文化反面占有優(yōu)勢,使得其他民族逐漸向其靠攏,使用該民族的語言,最后導致其他語言逐漸消失。例如滿族放棄滿語而使用漢語。四、語言替換和底層遺留(二)底層遺留1.被替代的語言在勝利者語言中留下的痕跡,被稱作“底層”。2.底層最主

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論