外資項(xiàng)目安全策劃書_第1頁(yè)
外資項(xiàng)目安全策劃書_第2頁(yè)
外資項(xiàng)目安全策劃書_第3頁(yè)
外資項(xiàng)目安全策劃書_第4頁(yè)
外資項(xiàng)目安全策劃書_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩83頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

安全策劃書

Safetyplanbook-5-18外資項(xiàng)目安全策劃書第1頁(yè)安全目標(biāo)

SafetyObjective加強(qiáng)進(jìn)場(chǎng)人員安全思想教育,提升施工人員安全意識(shí),同時(shí)加大安全費(fèi)用投入,做到:零傷害,零事故,零污染。Enforcethesitestaffsafetyeducationtoimproveconstructionstaff’ssafetyconsciousnessandmeanwhileincreasethesafetybudgettoachieveZeroInjure,ZeroAccidentandZeroPollutionObjectives.外資項(xiàng)目安全策劃書第2頁(yè)HSE方針

HSEpolicies安全第一、預(yù)防為主;全員動(dòng)手、綜合治理;改進(jìn)環(huán)境、保護(hù)健康;科學(xué)管理、連續(xù)發(fā)展。Safetyfirst,preventiontoppriority;Eachinvolved,comprehensiveeffect;Betterenvironment,healthprotected;Scientificmanagement,sustaindevelopment;外資項(xiàng)目安全策劃書第3頁(yè)HSE目標(biāo)

HSEObjectives一、控制目標(biāo)ControlObjectives1、死亡事故為零、損時(shí)事故為零;Zerodeathaccidentandlostworkdayaccident2、可統(tǒng)計(jì)事故為零、環(huán)境事故為零;Zerorecordableaccidentandenvironmentalaccident3火災(zāi)事故為零、車輛事故為零;Zerofireaccidentandvehicleaccident二、管理目標(biāo)ManagementObjectives1、及時(shí)消除重大事故隱患,普通隱患整改率到達(dá)98%以上;Timelyeliminatefatalpotentialhazard.95%ofordinarypotentialhazardshallbecorrected.2、揚(yáng)塵、噪聲、職業(yè)危害作業(yè)點(diǎn)合格率100%;100%qualifieddustcontrol,noisecontrolandoccupationaldiseasecontrol.3、以“文明安全工地”標(biāo)準(zhǔn)管理本項(xiàng)目;Projectmanagementincompliancewithstandardsofgoodhousekeepingandsafesite.

外資項(xiàng)目安全策劃書第4頁(yè)HSE目標(biāo)

HSEObjectives三、工作目標(biāo)Objectives1、施工現(xiàn)場(chǎng)實(shí)現(xiàn)全員安全教育:特種作業(yè)人員持證上崗率到達(dá)100%;操作人員三級(jí)安全教育率100%;Allemployeesonsiteshallreceivesafetytraining:Workersofspecialtradeshall100%havethecertificates.100%oftheoperatorsshallreceivelevel3safetyorientation.2、按期開展安全檢驗(yàn)活動(dòng),隱患整改做到“四定”,即:定整改責(zé)任人、定整改辦法、定整改完成時(shí)間、定整改驗(yàn)收人;PerformSafetyInspectionperiodically.Assignresponsiblepersonstotakespecificactionstofinishthecorrectionatrequiredtimeandbeacceptedbyassignedinspectors.3、認(rèn)真把好安全生產(chǎn)“七關(guān)”,即:教育關(guān)、辦法關(guān)、交底關(guān)、防護(hù)關(guān)、文明關(guān)、驗(yàn)收關(guān)、檢驗(yàn)關(guān);Trytocontrolthesafeconstructioninthefollowingsevenaspects,includingorientation,measures,clarificliention,barricades,housekeeping,acceptanceandinspection.4、認(rèn)真開展重大安全活動(dòng)和施工項(xiàng)目標(biāo)日常安全活動(dòng)。Prepareandhaveimportantsafetyactivitiesanddailysafetyactionsforconstruction.外資項(xiàng)目安全策劃書第5頁(yè)HSE承諾

HSECommitment1、在企業(yè)HSE方針指導(dǎo)下,項(xiàng)目部對(duì)業(yè)主和社會(huì)承諾以下;CommitmenttoClientandSocietyfromcompany’sprojectmanagementdepartmentundercompanyHSEpolicy:2、我們將完全恪守項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)HSE全部管理要求,高度注意可連續(xù)發(fā)展,將高效利用能源和資源,與當(dāng)?shù)厣鐣?huì)、居民和單位建立良好關(guān)系,促進(jìn)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)發(fā)展;WewillfullyobserveHSErulesonsite,payhighattentiontocontinuousdevelopment,effectivelyadoptresourceandenergy,andestablishafriendlyrelationshipwithlocalsociety,residentsandunitstopromotelocaldevelopment.3、我們?cè)谏a(chǎn)建設(shè)施工過(guò)程中,依據(jù)危險(xiǎn)源辯識(shí)各類危險(xiǎn)和客觀存在粉塵、污水、噪聲等原因,在生產(chǎn)全過(guò)程中落實(shí)安全第一,以人為本全方面實(shí)施控制。盡可能地降低或預(yù)防不利環(huán)境影響;Duringconstructionperiod,accordingtorisksource,wewilldistinguishallkindsofdangerandexistingdirt,sewage,noiseandetc.Alwaysconsidersafetyfirstduringproduction.Fullcontrollingbasedonhuman.Besttoreduceorpreventdisadvantagedenvironmentalfactors.外資項(xiàng)目安全策劃書第6頁(yè)HSE承諾

HSECommitment4、預(yù)防為主、加強(qiáng)宣傳、全方面策劃、合理防范、改進(jìn)工藝。確保安全資源落實(shí),確保安全管理目標(biāo)實(shí)現(xiàn),為企業(yè)爭(zhēng)取最正確經(jīng)濟(jì)效益;Giveprioritytoprevention,strengthenpropaganda,fullyplan,reasonableprevent,improveworkmanship.Ensurethefulfillmentofsafetyresourceandsafetymanagementtargettomaintainabestprofitforcompany.5、嚴(yán)格恪守國(guó)家和地方政府部門頒布相關(guān)安全管理、環(huán)境管理法律、法規(guī)、規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。Strictlyobservenationalandlocalgovernmentlaw,regulation,specificationandcodeforsafetymanagementandenvironmentmanagement.

外資項(xiàng)目安全策劃書第7頁(yè)組織機(jī)構(gòu)

Theorganization項(xiàng)目經(jīng)理ProjectManager1、項(xiàng)目經(jīng)理是HSE工作第一責(zé)任人,對(duì)本項(xiàng)目部HSE工作負(fù)全方面責(zé)任;ThefirstpersoninchargeofHSEmanagementoftheProject,whowillbeheldfullyresponsiblefortheHSEmanagementoftheProject;2、組織建立并健全本項(xiàng)目部HSE管理體系,并做出相關(guān)決議;ToestablishandperfecttheHSEmanagementsystemoftheProject,andmakerelevantdecisionsofHSEmanagement;3、同意本項(xiàng)部(工程項(xiàng)目HSE實(shí)施程序),并組織實(shí)施和運(yùn)行;Toapprovethe“ProjectHSEExecutionPlan”,andorganizeitsimplementationandoperation;4、主持和召開本項(xiàng)目部HSE管理會(huì)議,及時(shí)處理HSE工作中重大問(wèn)題;ToconveneandpresideovermeetingofHSEManagementfortheProjecttodealwiththekeyissuesofHSEmanagementinduecourse;外資項(xiàng)目安全策劃書第8頁(yè)組織機(jī)構(gòu)

Theorganization項(xiàng)目經(jīng)理ProjectManager5、為提升本項(xiàng)目部HSE管理水平,提供必要、合理資源配置,并保障合理配置和有效利用;ToprovidenecessaryandrationalresourcesandguaranteerationalarrangementandeffectiveutilizationinabidtoraiseHSEmanagementleveloftheProject;;6、定時(shí)組織本項(xiàng)目部HSE管理評(píng)審,處理體系運(yùn)行中問(wèn)題,提出連續(xù)增加改進(jìn)意見;ToorganizeperiodicallyassessmentonHSEmanagementtheProject,resolveproblemsarisingfromoperationofthesystem,andputforwardimprovingmeasures;7、負(fù)責(zé)本項(xiàng)目施工生產(chǎn)中重大危險(xiǎn)原因風(fēng)險(xiǎn)評(píng)價(jià)工作,主持和同意隱患治理實(shí)施計(jì)劃;TotakechargeofriskassessmentonkeyaccidentalpotentialsofconstructionintheProject,presideoverdraftingofandapprovetheimplementationplanforaccidentalpotentialdisposal;8、組織對(duì)重大HSE事故調(diào)查處理,及時(shí)上報(bào)主管部門。ToorganizeinvestigationanddisposalforseriousHSEaccidents,andsubmitreportstothecompetentauthoritiesinatimelymanner.外資項(xiàng)目安全策劃書第9頁(yè)組織機(jī)構(gòu)

TheorganizationHSE經(jīng)理HSEmanager1、代表項(xiàng)目經(jīng)理全方面負(fù)責(zé)本項(xiàng)部HSE體系建立和實(shí)施工作,以本項(xiàng)目部HSE工作負(fù)直接領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任;TobeheldfullyresponsibleforestablishmentandimplementationoftheHSEmanagementsystemonbehalfontheprojectmanager,andbeardirectleadingresponsibilityforHSEmanagementoftheProject;2、領(lǐng)導(dǎo)本項(xiàng)目部HSE管理部門工作,及時(shí)處理HSE管理體系運(yùn)行中重大問(wèn)題;TotakeoftheHSEManagementDepartmentoftheProject,anddealwiththekeyissuesinoperationoftheHSEmanagementsysteminduecourse;3、主持本項(xiàng)目部HSE管理體系內(nèi)部審核工作,及時(shí)向項(xiàng)目經(jīng)理匯報(bào)體系運(yùn)行情況,幫助項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行HSE管理決議;TotakechargeofinternalexaminationandverificlientionoftheHSEmanagementsystemoftheProject,reportintimetheoperatingsituationsofthesystemtotheprojectmanager,andrenderassistancetotheprojectmanagertomakedecisionsonHSEmanagement;4、組織制訂本年度HSE目標(biāo)和計(jì)劃,并組織實(shí)施;ToorganizetosetupthetargetsandplanincurrentyearforHSEmanagement,andprepareimplementation;外資項(xiàng)目安全策劃書第10頁(yè)

組織機(jī)構(gòu)

TheorganizationHSE經(jīng)理HSEmanager5、定時(shí)向項(xiàng)目經(jīng)理匯報(bào)工作,為管理評(píng)審和HSE改進(jìn)提供依據(jù);TomakeperiodicalworkingreportstotheprojectmanagerinabidtoprovidereferencesforassessmentandimprovementofHSEmanagement;6、組織協(xié)調(diào)HSE管理體系實(shí)施和審核,糾正不符合HSE管理體系文件要求表現(xiàn);ToorganizeandcoordinateimplementationandexaminationandverificlientionoftheHSEmanagementsystem,andrectifywhatisinunconformitywiththestipulationsindocumentsoftheHSEmanagementsystem;7、定時(shí)主持召開HSE工作會(huì)議,及時(shí)總結(jié)、布置HSE管理工作;ToconveneperiodicallyandpresideovermeetingsofHSEmanagement,andsumupandmakearrangementforHSEmanagement;8、定時(shí)組織HSE檢驗(yàn),落實(shí)重大事故隱患整改;ToorganizeperiodicallyinspectionforHSEmanagement,andmaterializerectificationofkeyaccidentalpotentials;9、定時(shí)對(duì)本項(xiàng)目職能部門和開放班組HSE職能進(jìn)行考評(píng);ToholdperiodicalcheckonHSEmanagementfunctionsofthefunctionaldivisions,constructionteamsandconstructiongroups;外資項(xiàng)目安全策劃書第11頁(yè)

組織機(jī)構(gòu)

Theorganization施工經(jīng)理Constructionmanager1、代表項(xiàng)目經(jīng)理,對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)HSE管理工作負(fù)責(zé),在確保滿足HSE要求前提下,組織本項(xiàng)目標(biāo)施工生產(chǎn);TobeheldfullyresponsibleforHSEofconstructionsiteonbehalfoftheprojectmanager.ToorganizeconstructionoftheProjectunderthepreconditionofmeetingtherequirementsofHSEmanagement;2、在每七天項(xiàng)目生產(chǎn)調(diào)度會(huì)上,在檢驗(yàn)、布置施工生產(chǎn)同時(shí),檢驗(yàn)、布置HSE工作;

ToinspectandmakearrangementforHSEmanagementintheweeklydispatchingmeeting;3、落實(shí)執(zhí)行本項(xiàng)目標(biāo)(工程項(xiàng)HSE實(shí)施程序),HSE管理體系運(yùn)行中重大問(wèn)題;Tocarryonandimplementthe“ImplementationProcedureofHSEmanagementfortheProject’,anddealwithkeyissuesarisingfromtheoperationofthesystem;4、幫助項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行HSE管理決議;TorenderassistancetotheprojectmanagertomakedecisionsonHSEmanagement;外資項(xiàng)目安全策劃書第12頁(yè)組織機(jī)構(gòu)

Theorganization施工經(jīng)理Constructionmanager5、參加HSE檢驗(yàn),隨時(shí)掌握本項(xiàng)目施工過(guò)程中HSE工作狀態(tài),參加各類事故調(diào)查、分析和處理;ToparticipateininspectionofHSEmanagementinabidtolearnatanymomenttheoperationaltrendsofHSEmanagementinthecourseofconstruction.Tobeinvolvedininvestigation,analysisanddisposalofallaccidents;6、掌握施工現(xiàn)場(chǎng)HSE工作動(dòng)態(tài)和施工生產(chǎn)動(dòng)態(tài),協(xié)調(diào)處理好之間關(guān)系;TocontroloperationaltrendsofHSEmanagementandprogressofconstructioninconstructionsite,andcoordinatetherelationbetweenHSEmanagementandconstruction;7、組織本項(xiàng)目(應(yīng)急預(yù)案)制訂、培訓(xùn)、演練和實(shí)施;Toorganizecompilation,tracing,trialoperationandimplementationofthe;8、落實(shí)本項(xiàng)目重大事故隱患整改;Tomaterializerectificationofseriousaccidentalpotentials;9、負(fù)責(zé)本項(xiàng)部施工現(xiàn)場(chǎng)文明施工監(jiān)督、檢驗(yàn)、考評(píng)和獎(jiǎng)懲。Totakechargeofsupervision,inspection,assessment,andrewardsandpunishmentofcivilizingconstructioninconstructionsitefortheProject。外資項(xiàng)目安全策劃書第13頁(yè)

組織機(jī)構(gòu)

TheorganizationHSE監(jiān)督員HSESupervisor1、負(fù)責(zé)施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)、文明衛(wèi)生、防火管理工作,遵守國(guó)家法令,認(rèn)真學(xué)習(xí)熟悉安全生產(chǎn)規(guī)章制度,努力提高專業(yè)知識(shí)和管理水準(zhǔn),加強(qiáng)自身建設(shè);Beresponsibleforthesitesafety,civilizedwork,andfiremanagement.Abidebythenationallaws,carefullystudysafetyconstructionregulations,andimproveprofessionalknowledgeandmanagement;2、經(jīng)常及時(shí)檢驗(yàn)施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)工作,發(fā)現(xiàn)隱患及時(shí)采取措施進(jìn)行整改,并及時(shí)匯報(bào)項(xiàng)目經(jīng)理處理;Walkabouttheconstructionsitetocheckthesafety.Ifanypotentialdangerfound,takemeasurestocorrectthedangerandreporttoprojectmanager.3、堅(jiān)持標(biāo)準(zhǔn),對(duì)違章作業(yè),違反安全操作規(guī)程人和事,決不姑息,勇于阻止和教育;Sticktotheregulationanddonotappeasebutstopandeduclientepersonwhoviolatesthesafetyrules;4、對(duì)安全設(shè)施配置提出合理意見,提交項(xiàng)目經(jīng)了解決,如得不到解決,應(yīng)責(zé)令暫停施工,報(bào)企業(yè)處理;Advisesafetyequipmentsandreporttoprojectmanagerforresolutionorstopconstructionandreporttothecompany.外資項(xiàng)目安全策劃書第14頁(yè)組織機(jī)構(gòu)

TheorganizationHSE監(jiān)督員HSESupervisor5、安全員有權(quán)依據(jù)企業(yè)相關(guān)制度進(jìn)行監(jiān)督,對(duì)違紀(jì)者進(jìn)行處罰,對(duì)安全先進(jìn)者上報(bào)企業(yè)獎(jiǎng)勵(lì);Accordingtothecompanyregulations,punishanybodywhoviolatesthesafetyandprizeanybodywhodoesagoodjobinsafety.6、發(fā)生工傷事故,及時(shí)保護(hù)現(xiàn)場(chǎng),組織搶救及馬上匯報(bào)項(xiàng)目經(jīng)理和上報(bào)企業(yè);Anyinjureaccidentsoccurs,protectthesiteandorganizethecorrectness.ReporttheprojectmanagerandreporttoPMTsafetydepartmentinwritten;7、做好安全技術(shù)交底工作,強(qiáng)化安全生產(chǎn)、文明衛(wèi)生、防火工作等管理。Carefulexplainthetechnicalwork,enforcethesafety,civilizedconstructionandfiremanagement.外資項(xiàng)目安全策劃書第15頁(yè)部門職責(zé)

DepartmentResponsibilityHSE部HSEDepartment1、在項(xiàng)目經(jīng)理和項(xiàng)目HSE經(jīng)理領(lǐng)導(dǎo)下,負(fù)責(zé)本項(xiàng)目標(biāo)HSE監(jiān)督管理工作;TobeheldresponsibleforsupervisionandmanagementofHSEmanagementfortheProjectundertheleadershipoftheprojectmanagerandHSEmanagement;2、負(fù)責(zé)組織員HSE教育和培訓(xùn);TotakechargeoftheorganizingeducationandtrainingforemployeesonHSEmanagement;3、制訂并執(zhí)行、檢驗(yàn)、評(píng)定聯(lián)合項(xiàng)目HSE補(bǔ)充計(jì)劃;Toworkoutthe“HSEImplementationPlanoftheIntegratedProject”,andorganizetheexecution,inspectionandassessment;4、識(shí)別、評(píng)定危險(xiǎn);Totakepartindistinguishingandassessmentoffatalness;5、負(fù)責(zé)HSE信息交流、收信、傳遞和處置;Tobeheldresponsibleforexchange,collection,transferenceanddisposalofHSEinformation;外資項(xiàng)目安全策劃書第16頁(yè)部門職責(zé)

DepartmentResponsibilityHSE部HSEDepartment6、負(fù)責(zé)組織各類事故調(diào)查,分析、上報(bào)和處理;Totakechargeofinvestigation,analysis,reportanddisposalofallaccidents;7、負(fù)責(zé)組織員職業(yè)健康檢驗(yàn),建立健全員健康監(jiān)護(hù)檔案;Totakechargeoforganizingoccupationalcheckupforemployees,andestablishandperfecttheirhealthcheckupfiles8、負(fù)責(zé)環(huán)境保護(hù)監(jiān)督、檢驗(yàn)和監(jiān)測(cè)工作;Totakechargeofsupervision,inspectionandmonitoringofenvironmentprotection;9、負(fù)責(zé)勞保用具標(biāo)準(zhǔn)制訂,監(jiān)督、檢驗(yàn)勞保用具采購(gòu)、質(zhì)量和發(fā)放;Tobeheldresponsibleforcompilationandsupervisionofthelaborsafetyarticlescriterionandinspectionofpurchase,qualityanddistributionoflaborsafetyarticles;10、制訂HSE管理體系審核計(jì)劃,組織HSE管理審核體系審核活動(dòng),提出可連續(xù)改進(jìn)提議。ToworkouttheexaminationandverificationplanfortheHSEmanagementsystem,organizeexaminationandverificationoftheHSEmanagementstate,andputforwardsuggestionsforsustainableimprovement.外資項(xiàng)目安全策劃書第17頁(yè)部門職責(zé)

DepartmentResponsibility施工部ConstructionDepartment1、撐握熟悉本項(xiàng)目標(biāo)施工生產(chǎn)動(dòng)態(tài)和HSE管理動(dòng)態(tài);TolearnandknowwelltheprogressofconstructionandtrendsofHSEmanagement;2、在確保滿足HSE要求前提下,組織施工生產(chǎn);oorganizeconstructionunderthepreconditionofmeetingtherequirementsofHSEmanagement;3、負(fù)責(zé)組織本項(xiàng)部(應(yīng)急預(yù)案)培訓(xùn)、演練和應(yīng)急反應(yīng)實(shí)施工作;Totakechargeoftrainandtrailimplementationofthe“EmergencyPreliminaryScheme”,andexecutionofemergencyreactivity;4、參加本項(xiàng)目部HSE管理評(píng)審和事故調(diào)查分析工作。ToparticipateinappraisalHSEmanagementfortheProject,andinvestigationandanalysisofaccident.外資項(xiàng)目安全策劃書第18頁(yè)部門職責(zé)

DepartmentResponsibility質(zhì)量部QCsafetyresponsibility1、恪守國(guó)家法令,執(zhí)行上級(jí)相關(guān)安全生產(chǎn)規(guī)章制度,熟悉安全生產(chǎn)技術(shù)辦法。在質(zhì)量監(jiān)控同時(shí),顧及安全設(shè)施情況與使用功效和各部位洞邊防護(hù)情況,發(fā)覺不佳之處,及時(shí)通知安全員,落實(shí)整改;Ifanypotentialproblemsfoundinthequalitychecking,informsafetysupervisororprojectmanagerandhastherighttostopconstructionforresolution,thengoondoingthework;2、懸空結(jié)構(gòu)支撐,應(yīng)考慮安全系數(shù),不準(zhǔn)因?yàn)橹钨|(zhì)量不佳,引發(fā)坍塌,造成安全事故發(fā)生;Forsuspendingstructuresupports,checkthesafetyfactors.Donotpermitanydefectivesupports,whichwillcollapseandcausesafetyaccidents;3、在施工中,結(jié)構(gòu)安裝預(yù)制構(gòu)件質(zhì)量應(yīng)嚴(yán)格控制與驗(yàn)收,防止因構(gòu)件不合格造成斷裂坍塌,帶來(lái)安全事故發(fā)生;Strictlycontrolthefabricationqualitytoensurenobreaks,nocollapseandanyotheraccidents;4、在質(zhì)量監(jiān)控過(guò)程中,發(fā)覺安全隱患,馬上通知安全員或項(xiàng)目經(jīng)理,同時(shí)有權(quán)責(zé)令暫停施工,待處理好安全隱患后,再行施工。Ifanypotentialdangerfoundinthequalitychecking,reporttosafetysupervisorsorprojectmanagerimmediately.Hehastherighttostoptheconstructionuntilitiscorrected.外資項(xiàng)目安全策劃書第19頁(yè)工程安全控制關(guān)鍵點(diǎn)

KeyPointsforSafetyControl1、人員安全培訓(xùn)和進(jìn)入控制;SafetytrainingandEntry&ExitControl2、機(jī)械設(shè)備檢驗(yàn)和進(jìn)入控制;Machine&EquipmentInspection;Entry&ExitControl3、車輛進(jìn)出和行駛控制;VehiclecontrolandSpeedControl4、合格開挖機(jī)械、專業(yè)指揮員、適當(dāng)放坡、標(biāo)準(zhǔn)臨邊和孔洞臨邊保護(hù)、安全運(yùn)輸土方和適量人員上下通道;Qualifiedexcavationmachines,professionaldirector,properslope,standardperimeterandopeningprotection,safesoiltransportation,adequatepersonnelaccess.5、回填關(guān)注運(yùn)輸安全、尤其是指揮車輛倒車;Whenbackfilling,payattentiontotrafficsafety.Assignedpersonshalldirectthetruckbacking.外資項(xiàng)目安全策劃書第20頁(yè)工程安全控制關(guān)鍵點(diǎn)

KeyPointsforSafetyControl6、打砼泵車站位和地基穩(wěn)固,運(yùn)料砼車尤其要是倒車安全;Concretepumptruckshallbesetstableandoutriggeronsolidbase.Payspecialattentiontoagitatorbacking.7、高處作業(yè)必須100%系掛安全帶和使用合格腳手架以預(yù)防高處墜落;100%useofsafetybeltandqualifiedscaffoldwhileworkinginhighairtoavoidfallsfromhigh.8、高處作業(yè)多,交叉作業(yè)多,防高處防墜落和防物體打擊;WorkingatheightCrosswork.Preventfallingfromtheheightandobjecthitting9、暫時(shí)用電設(shè)備和線路架設(shè)控制。Temporaryelectricalequipmentsandcable外資項(xiàng)目安全策劃書第21頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan個(gè)人防護(hù)用具PPE通用性PPEGeneralPPEA Allthepersonnelatsiteshallwear(outsidetemporarybuildingsandnearbyroads/yardsandparkinglots)protectiveequipmentthatwillinclude,asbasic:Safetyglasseswithsideshields;Safetyhat/helmet;Safetyfootwears(steeltoedboots);OtherPPEasearprotectors,gloves,gogglessafetyharness/beltetcshallbewornaccordingtothetypeofworkperformed;

本項(xiàng)目部將為每一位員工配置全部必要、合格、適用個(gè)人防護(hù)用具。安全眼鏡、安全方面具、安全帽、安全鞋及各其它勞動(dòng)保護(hù)用具,如手套、安全帶等。外資項(xiàng)目安全策劃書第22頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan

特殊性PPE SpecialPPE1、天氣嚴(yán)寒時(shí),配置給員工棉工作服、防嚴(yán)寒帽子、工作鞋和手套等;Providethickandwarmcoat,hat,shoesandglovestopeopleundercoldweatherconditions.2、焊工專用:焊工服為白色加厚型、焊工手套為加長(zhǎng)加厚型、焊工面具是與焊工安全帽連在一起使用時(shí)能夠保護(hù)頭部;Welderwillwearthewhitethickuniform,longerandthickergloves,muskwhichisconnectedtothehelmets;3、打磨切割時(shí)提供防護(hù)面具也是與安全帽連體;Mustconnectingwithhelmetswillbeprovidedtocuttingandgrindingworkers;4、電工提供專用絕緣手套和專用絕緣材料操作用具,以及專用工具皮帶、工具包等和物品。Isolatedglovesandstaff,specialbeltandtoolboxandstaffwillbeprovidedtoelectricians;外資項(xiàng)目安全策劃書第23頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan警示標(biāo)志W(wǎng)arningSign道路警示牌RoadWarningSign

施工暫時(shí)道路及必須經(jīng)過(guò)廠區(qū)道路各交叉口設(shè)置醒目提醒標(biāo)志,以引導(dǎo)及規(guī)范司機(jī)不得進(jìn)入施工范圍之外場(chǎng)地和道路。在我們工區(qū)施工平面圖范圍標(biāo)識(shí)區(qū)域設(shè)置施工警示牌,以提醒我們員工活動(dòng)范圍應(yīng)在允許場(chǎng)地活動(dòng),不得進(jìn)入生產(chǎn)或辦公區(qū)域。當(dāng)施工結(jié)束而且工作區(qū)域已經(jīng)安全,負(fù)責(zé)樹立安全圍繩人員應(yīng)負(fù)責(zé)將其解除。Cautionsignsaretobeputupinthetemporaryaccessandallthecrosses.Instructionsshouldbegiventoallthedriversthattheycannotdriveintheareaandroadoutoftheconstructionsite.Andcautionsignswillbeputupinpositionperthelayoutdrawings.Alltheworksaretobedoneintheconfinedareaandnoentrytoproductionandofficearea.Andsignsaretobeputupafterthefinishingofthelayoutplan;外資項(xiàng)目安全策劃書第24頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan安全標(biāo)志SafetySign1、禁止標(biāo)志是禁止人們不安全行為圖形標(biāo)志;Signofforbiddingistoprohibitpeople’sunsafeactions;2、警告標(biāo)志是提醒人們對(duì)周圍環(huán)境形起注意圖形標(biāo)志;Signofwarningistoremindpeople’sattentiontoenvironmentaroundthem;3、指令標(biāo)志是強(qiáng)制人們必須做出某種動(dòng)作或采取防范辦法圖形標(biāo)志;Signofinstructionistoforcepeopletotakenactionsorpreventions;4、提醒標(biāo)志是向人們提供某種信息圖形符號(hào)。Signofhintistoprovidesomeinformationtopeople;外資項(xiàng)目安全策劃書第25頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan現(xiàn)場(chǎng)照明SiteLighting1、現(xiàn)場(chǎng)燈光布置用燈塔,高度依據(jù)現(xiàn)場(chǎng)情況現(xiàn)場(chǎng)布置,數(shù)量及亮度以滿足夜間作業(yè)為標(biāo)準(zhǔn);Lighthousewillbeutilizedforlightdistribution.Heightshouldbearrangedaccordingtositesituation.Lightquantityandbrightnessshouldfollownightworkstandard;2、燈塔設(shè)有防雨罩和燈具接地系統(tǒng);Setrainproofshieldandlightingfixtureearthingsystemforlighthouse;3、移動(dòng)式燈必須用專用燈架而且做好接地,移動(dòng)燈必須防爆;Specialsupportwillbeusedtoaccommodatemovablelightsandshouldhavegoodearthing.Movablelightsmustbeexplosion-proof;4、過(guò)道路電線架設(shè)高度超出6米,支撐架用腳手架搭設(shè),架線處用絕緣材料隔離。Cablesacrossroadsshallberaisedupwithinsulatedscaffoldingsatleast6metersofftheroadsurface.外資項(xiàng)目安全策劃書第26頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan圍護(hù)及隔離FenceandIsolation1、一旦發(fā)覺風(fēng)險(xiǎn)存在,計(jì)劃和操作此項(xiàng)工作人員應(yīng)負(fù)責(zé)放置適當(dāng)警告標(biāo)識(shí)來(lái)警告操作人員和在臨近地點(diǎn)工作人員危險(xiǎn)存在;Wheneverriskisidentified,personnelwhoplanandperformworkisresponsibletodisplayadequatewarningsignstowarnthosewhoperformtheworkandpersonnelinthevicinityoftheworkaboutthepresenceofthehazards;2、假如工作區(qū)域存在危險(xiǎn)而且需要防止無(wú)關(guān)人員靠近該區(qū)域,則應(yīng)設(shè)置安全圍繩;Iftheworkareahasinevitablehazardsandthereisneedtokeepnonerelevantpersonnelawayfromtheworkarea,abarriershouldbeerected.3、負(fù)責(zé)樹立安全圍繩人員應(yīng)確保圍繩能夠完全覆蓋危險(xiǎn)區(qū)域。Personnelerectingbarrierareresponsibletoensurethatthebarrieriserectedinsuchmannerthatthehazardousareaarecompletelysurroundedbybarrier;外資項(xiàng)目安全策劃書第27頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan吸煙政策/消防辦法SmokingPolicy/ChapterFirefightingmethods吸煙政策SmokingPolicy使用安全部指定點(diǎn),設(shè)置吸煙區(qū)設(shè)有標(biāo)志并隔開。DesignatedSmokingAreaswillbeidentifiedandsegregatedonthesite;除了在指定吸煙區(qū),現(xiàn)場(chǎng)不允許吸煙。Nosmokingonthesiteisallowedexceptindesignatedsmokingareas.消防辦法ChapterFirefightingmethods1)必須恪守防火/消防要求。必須對(duì)其人員進(jìn)行培訓(xùn),以使他們?cè)诎l(fā)覺火情情況下,能夠恪守該程序。該方案包含了火災(zāi)匯報(bào)、人員撤離、珍貴材料保衛(wèi)、搶救、滅火規(guī)程、牽涉到有害物質(zhì)事故、以及在匯報(bào)時(shí)所確定消除火災(zāi)隱患辦法。mustabidebyfollowregulations.Shouldtrainrelatedpersonnelsothattheycanfollowtheprocedurewhileonfire.Theprocedureincludefirereport,personnelevacuation,safeguardpreciousmaterial,firstaid,firefightingprocess,concernedhazardsandmethodseliminatehiddenfiredanger.外資項(xiàng)目安全策劃書第28頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan2、易燃及/或可燃性材料應(yīng)按現(xiàn)場(chǎng)安全要求和相關(guān)法規(guī)要求儲(chǔ)存在隔離區(qū)域內(nèi)。在儲(chǔ)存區(qū)內(nèi)禁止任何火源。易燃液體不能用于清潔工作。易燃與可燃液體必須被儲(chǔ)存在同意安全儲(chǔ)罐中,并按所裝液體貼上標(biāo)簽。塑料或玻璃容器絕對(duì)不能用。Combustible/combustiblematerialsshouldbestoredinisolationarea.Nofireorsparksoranythingmaycausefire.Combustibleliquidcannotserveforcleaning.Combustibleliquidsshouldbestoredinauthorizedtanks,andbeartagson.Plasticorglasstanksarestrictlyprohibited.3、暫時(shí)結(jié)構(gòu)之間及暫時(shí)結(jié)構(gòu)與固定設(shè)施之間應(yīng)保有充分通道方便存取滅火設(shè)備。Provideaccessbetweentemporarystructuresandbetweentemporarystructurestopermanentstructures.4、可能在需要時(shí),必須使用不燃性材料建造暫時(shí)建筑物以及倉(cāng)庫(kù)貨架與儲(chǔ)存容器。Ifnecessary,mustapplynoncombustiblematerialstobuildtemporarybuildingswarehousesorstoragesilos.外資項(xiàng)目安全策劃書第29頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan化學(xué)品危險(xiǎn)傳達(dá)程序HazardouschemicalsChapterProcedureforHazardsconveying1、任何化學(xué)品進(jìn)入工地前必須得到HSE部門經(jīng)理或其它指定人員同意Note:AnychemicalmaterialsshouldberactifybyHSEdepartmentorotherappointedpersonbeforeimportonthejobsite.2、項(xiàng)目材料員要編制出一個(gè)全部化學(xué)品與適用材料清單,在收到全部知道特殊用途適用、危險(xiǎn)材料“物質(zhì)安全數(shù)據(jù)”后,這些化學(xué)品與適用材料將被在工作場(chǎng)所使用/儲(chǔ)存。倉(cāng)庫(kù)將依據(jù)工地管理要求或在接收材料時(shí)檢驗(yàn)容器標(biāo)簽和“物質(zhì)安全數(shù)據(jù)”。Projectmaterialmanagersshouldworkoutalistforallchemicalsneedproperlyutilize,AftergettingacquaintwithMSDSaboutspecialserviceandhazardousmaterialscanthematerialsbestorageonjobsite.WarehousemanagersshouldcheckthecontainertagsandMSDSbeforeacceptthosematerials.3、項(xiàng)目部確保工作場(chǎng)所每個(gè)裝有有害化學(xué)品容器都正確地貼上標(biāo)簽。標(biāo)簽上要列出容器物質(zhì)名稱及適當(dāng)危險(xiǎn)警告,為了深入確保員工能清楚他們工作區(qū)域內(nèi)所用材料化學(xué)危害性,要求在全部二級(jí)容器上也貼上標(biāo)簽。二級(jí)容器可貼生產(chǎn)廠家標(biāo)簽復(fù)印件,也可貼一個(gè)列出容器中物質(zhì)名稱與適當(dāng)危險(xiǎn)警告標(biāo)志或普通標(biāo)簽。Projectdepartmentshouldensureallhazardscontainersbearpropertags.Nameandproperhazardsreportshouldbenotedonthetag.Tomakeclearaboutthehazardstoallmembers,alltanksinsidecontainersshouldalsobearpropertagsthatmanifoldversionisvalidorlabelsthatshowsthenamesandproperhazardalarmsignalsorcommonsignals.外資項(xiàng)目安全策劃書第30頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan強(qiáng)制性安全管理程序ConstraintSafetyManagementProcedure工作許可證管理Permittoworkmanagement項(xiàng)目將申請(qǐng)工作許可,并確保其員工按照步驟執(zhí)行。工作許可包括培訓(xùn)安排。Projectwillidentifyingtheneedfor,applyingforandobtainingallworkpermitsandEnsuringthatitsemployeescomplywiththeprocedureslaiddown.Thepermittoworkprocedureswillbeincludedintheinductiontrainingarrangementslaiddown;全部關(guān)鍵作業(yè)行為均必須處于現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)許可證制度控制之下。全體員工均必須接收有關(guān)作業(yè)許可證制度具體培訓(xùn)。各種作業(yè)許可證都必須在作業(yè)開始之前至少提前二十四小時(shí)提出申請(qǐng)AllCriticalOperationswillbeunderthecontrolofaPermittoWorksystemoperatedbytheSite.SpecifictrainingwillbegiventoallemployeesonthePTWsystem.Allpermitrequestsmustbemadeatleast24hourspriortoworkcommencing.外資項(xiàng)目安全策劃書第31頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan夜間作業(yè)安全管理程序Managementprocedureofnightworking1、全部夜班作業(yè)均必須事先得到施工現(xiàn)場(chǎng)經(jīng)理和HSE現(xiàn)場(chǎng)經(jīng)理書面同意。AllnightworkmustbehavewrittenapprovaloftheConstructionSiteManagerandtheHSEsitemanager.2、現(xiàn)場(chǎng)HSE經(jīng)理要會(huì)同項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)經(jīng)理,檢驗(yàn)照明情況是否滿足工作需要。假如發(fā)覺不能到達(dá)起碼要求,他們能夠終止相關(guān)工作。ThesiteHSEmanageralongwiththeprojectsitemanagerwilldeterminewhetherthatcommonlyacceptedminationminimumshavenotbeenmet3、全部照明設(shè)備都必須采取防碎燈罩,或加裝防護(hù)罩,以保護(hù)照明光源。Allilluminationequipmentmusthaveeithershatterprooflensesorprotectivecagetoprotectthesourceoftheillumination;4、從電源到照明設(shè)備或電開工具全部電線電纜都必須加以良好隔離,在輕易拌人和觸電地方,要作好標(biāo)識(shí)。Allcablesleadingfromthepowersourcetothelightingequipmentorpowertoolsmustbeclearlyisolatedandmarkedtrippingandenergyhazards;5、假如現(xiàn)場(chǎng)照明不夠或者作業(yè)區(qū)域存在著不安全原因,則不論是什么工作,都必須停。Allworkwillbesuspendedifinsufficientlightingortheworkareabecomesunsafeforanyreason.外資項(xiàng)目安全策劃書第32頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan電氣設(shè)備檢驗(yàn)、測(cè)試與標(biāo)簽程序ElectricalEquipmentInspection,TestingandTagProcedure1、電氣設(shè)備進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng),必須經(jīng)過(guò)專業(yè)電工檢驗(yàn),貼上對(duì)應(yīng)電氣檢驗(yàn)表格,送安全部門審查。Beforeenteringsite,allelectricalequipmentsmustbeinspectedbyprofessionalelectrician,taggedwithrelativeinspectiontableandsubmittedittosafetydepartmentforreviewing;2、安全部門接到設(shè)備檢驗(yàn)表后,對(duì)照電氣設(shè)備安全標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行設(shè)備檢驗(yàn)和測(cè)試。Afterreceiptofthistableinsafetydepartment,inspectandtestequipmentaspersafetystandard;3、經(jīng)過(guò)測(cè)試和檢驗(yàn)并在檢驗(yàn)表上作出其狀態(tài),合格貼上安全標(biāo)簽或安全色標(biāo)以表示,此設(shè)備能夠使用反之則作出統(tǒng)計(jì),去除出現(xiàn)場(chǎng)或修理后再驗(yàn)收。Aftertestingandinspection,stateitsstatusininspectiontable.Putonsafetytagormarkedwithsafetycolorforacceptedequipmentswhichcouldbeputintoproduction.Otherwise,itwillberecorded,movedoutofsiteorrepairedforfurtheracceptance;

4、現(xiàn)場(chǎng)禁止使用無(wú)安全標(biāo)簽任何電氣設(shè)備。Non-safetytaggedelectricalequipmentisnotallowedonsite.外資項(xiàng)目安全策劃書第33頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan腳手架標(biāo)簽程序.ScaffoldingTagProcedure1、全部上腳手架或腳手架做成工作平臺(tái)作業(yè)人員必須恪守以下腳手架安全標(biāo)簽程序:Workerswhowillgoonscaffoldingorplatformwhichisformedbyscaffolding,shouldfollowtagprocedureforscaffolding;2、下列圖標(biāo)簽表示:全部上架子工作人員必須見到這么綠色標(biāo)簽才能上去,腳手架搭好后經(jīng)專業(yè)班長(zhǎng)在標(biāo)簽上簽字,安全部專員認(rèn)可后掛上該標(biāo)簽。Thetaginthefollowingpicturemeansthatallworkerwhoisbondtoscaffolding,musthavetoseesuchgreentagbeforegoingon.Teamleaderwillsignontagsafteritiserected.Afterapprovalbysafetydepartmentsupervisor,thetagwillbeinstalled.3、紅色標(biāo)簽表示為不合格腳手架,禁止使用,需要拆除或整改。Thisredtagindiclientethatitisanunacceptablescaffolding.Itshouldbeforbiddenforuseandshouldbedismantledforrectification.4、黃色標(biāo)簽表示:腳手架正在搭設(shè)或修改,僅限于架子工能夠在架子上做搭設(shè)或修改工作,其它人員禁止通行和工作。Thisyellowtagindiclientesthatthescaffoldisbeingsetuporrepared,onlyscaffoldersareallowabletodothesettingandreparing,othersareforbiddentopassorworkhere.外資項(xiàng)目安全策劃書第34頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan文明施工安全標(biāo)準(zhǔn)HouseKeepingsafetystandards1、工作進(jìn)行過(guò)程中,要盡可能防止工作現(xiàn)場(chǎng)雜亂無(wú)章,廢物充塞。Clutterandtrashwillbekepttoaminimumwhileworkisinprogress;

2、交接班期間和下班之前,必須將工作現(xiàn)場(chǎng)清掃潔凈。Workareawillbecleanedupduringtheshiftandpriortoleaving;3、在每個(gè)星期指定日期和時(shí)間,要組織員工對(duì)整個(gè)項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行清理。Onceaweekonadesignateddayandtime,personnelwillconductageneralcleanupoftheentireprojectsite;

4、天天交班之前,將全部橡皮電線和焊機(jī)用橡皮線收拾停當(dāng),并妥善保留。在存放之前,必須進(jìn)行例行檢驗(yàn),看看是否有需要修補(bǔ)地方。Allhoses,electricalcordsandweldingleadsmustbeneatlygatheredandstoredattheendoftheshift.Theymustbeinspectedpriortostoragetodeterminewhetherrepairsneedtobemade.Hoses,electricalcordsorweldingleadsshallnotbestorageareaiftheyareinanunusablestate;

5、在工作區(qū)域,禁止隨地亂拉亂拖軟管、電線和焊機(jī)氣管,預(yù)防拌腳傷人。他們必須放在適當(dāng)位置。Hoses,electricallinesandweldingleadsmustnotbehaphazardlystrewnaroundworkarea,causingtrippinghazards.Theymustbeinanorderlyconditionasreasonablypractical;外資項(xiàng)目安全策劃書第35頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan文明施工安全標(biāo)準(zhǔn)HouseKeepingsafetystandards6、廢料、廢物必須要放入指定垃圾箱里,垃圾箱最少要天天清空一次。Trash,rubbishmustbeplacedinpropercontainers,whichwillbeemptiedasaminimumonadailybasis;

7、廢料/廢物和垃圾箱必須放置在工作區(qū)域附近和其它易于使用適當(dāng)位置。Trash/rubbishandgarbagecontainersmustbeplacednearworkareasandotherappropriateloclientionsforeaseofuse;

8、在項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)上禁止露天焚燒廢料/廢物或垃圾。Openburningoftrash/rubbishorgarbageisstrictlyforbiddenontheprojectsite;9、禁止在施工現(xiàn)場(chǎng)填埋或回埋廢料。Buryingorbackfillingwasteonsiteisprohibited;

10、機(jī)動(dòng)車輛、手推車、拖車和其它各種類型車輛要井然有序停放,不能擋在路上、人行道上、建筑物或生產(chǎn)現(xiàn)場(chǎng)緊急出口。Motorizedvehicles,carts,trailersandothertypesofvehiclesmustbeparkedinanorderlyfashionandinsuchamanner,astheywillnotblockroadsorpassagewaysoremergencyexitsfrombuildingsorthesite;外資項(xiàng)目安全策劃書第36頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan文明施工安全標(biāo)準(zhǔn)HouseKeepingsafetystandards11、現(xiàn)場(chǎng)堆放物料或車輛不能擋住應(yīng)急設(shè)備-車輛和滅火設(shè)施等。

Emergencyequipment-vehicles,fire-fightingequipment,etc.,mustnotbeblockedbymaterialorvehiclesonthesite;12、通往搶救設(shè)施道路要保持通暢。Clearaccessshallbemaintainedtofirstaidfacilities.外資項(xiàng)目安全策劃書第37頁(yè)安全與健康計(jì)劃

SafetyandHealthPlan電氣設(shè)備安全標(biāo)準(zhǔn)ElectricEquipmentSafetyStandard1、電氣設(shè)備和線路必須良好。裸露帶電導(dǎo)體應(yīng)該安裝于碰不著地方,設(shè)置安全遮欄和顯著警告標(biāo)志。Electricalequipmentandroutingshouldbesound.Theexposedconductorwithpowershouldbeinstalledinnon-toucharea,withsafetyshedandnotablemarkforwarning;

2、電氣設(shè)備必須有可熔保險(xiǎn)器或者自動(dòng)開關(guān)。Electricalequipmentshouldhaveprotectororautomaticswitch;3、電氣設(shè)備金屬外殼,必須有接地。Metal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論