版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Insurance 保險(xiǎn) Brief Introduction 在國際貿(mào)易中,貨物從賣方到達(dá)買方,通常要經(jīng)過長途的運(yùn)輸、裝卸和存儲等過程。在此過程中,貨物常常會遇到許多風(fēng)險(xiǎn)。為了保障貨物遭受損失時(shí)能得到一定的補(bǔ)償,買方或賣方應(yīng)在貨物裝船后向保險(xiǎn)公司投保貨物運(yùn)輸險(xiǎn)。 對外貿(mào)易的運(yùn)輸保險(xiǎn)是指:被保險(xiǎn)人(出口人或進(jìn)口人)對一批或若干批貨物向保險(xiǎn)人按一定金額投保一定的險(xiǎn)別,并交納保險(xiǎn)費(fèi);保險(xiǎn)人承保后,如果所保貨物在運(yùn)輸過程中發(fā)生約定范圍內(nèi)的損失,應(yīng)按照所出具的保險(xiǎn)單的規(guī)定給予被保險(xiǎn)人經(jīng)濟(jì)上的補(bǔ)償。 投保時(shí),通常選擇平安險(xiǎn)(F.P.A.),水漬
2、險(xiǎn)(W.A.或W.P.A. )或一切險(xiǎn)(A.R.)三種基本險(xiǎn)別中的一種,然后,加保其他必要的特殊附加險(xiǎn)別。 Basic Expressions 1. We have covered insurance on 1,000 cases of beer for 110% of the invoice value against all risks. 我們已將一千箱啤酒按發(fā)票金額的百分之一百一十投保一切險(xiǎn)。 2. If you desire us to insure against a special risk, an extra premi
3、um will have to be charged. 如你想投保特殊險(xiǎn)別,將向你收取額外保費(fèi)。 3. This risk is coverable at a premium of 0.25%. 該險(xiǎn)別的保險(xiǎn)費(fèi)是百分之零點(diǎn)二五。 4. The insurance company insures this risk with 5% franchise. 保險(xiǎn)公司保這種險(xiǎn)有百分之五的免賠額。 5. After loading the goods on board the ship, you must go to the ins
4、urance company to have them insured. 貨船裝船后,你必須找保險(xiǎn)公司為貨物投保。 6. We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as Free of Particular Average (F. P.A.), With Particular Average (W.P.A.), All Risks and Extraneous Risks. 我們可以承保海洋運(yùn)輸?shù)乃须U(xiǎn)別
5、,如:平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)、一切險(xiǎn) 和附加險(xiǎn)。 7. W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment. 貴方貨物適合于投保水漬險(xiǎn)及破碎險(xiǎn)。 8. The premium is calculated according to the premium rate or rates for risks to be covered. 保險(xiǎn)費(fèi)是根據(jù)投保險(xiǎn)別的保險(xiǎn)費(fèi)率計(jì)算的。 9. They will undertake to compensate you for the losses accordi
6、ng to the risks insured. 他們將根據(jù)所投保的險(xiǎn)別,對損失負(fù)責(zé)賠償。 10. We are able to cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air. 我們可以辦理海運(yùn)、陸運(yùn)和空運(yùn)的所有險(xiǎn)別。 11. We wont have such a risk included, as it is not stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses. 我們不能投保此項(xiàng)險(xiǎn)別,因?yàn)楹?/p>
7、洋運(yùn)輸條款中沒有包括這一險(xiǎn)別。 12. Do you cover risk other than W.P.A. and War Risk? 除了水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭險(xiǎn)外,你們還保其他險(xiǎn)嗎? 13. As a rule, the extra premium involved will be for buyers account. 按常規(guī),額外保險(xiǎn)費(fèi)應(yīng)由買方負(fù)責(zé)。 14. Please note that our insurance coverage is for 110% of the invoice value onl
8、y. 請注意我們的保險(xiǎn)范圍只是發(fā)票金額的百分之一百一十。 15. How long is the period from the commencement to termination of the insurance? 保險(xiǎn)責(zé)任的起訖期限有多長? 16. We adopt the warehouse-to-warehouse clause that is commonly used in international insurance. 我們采用國際保險(xiǎn)中常用的“倉至倉”的責(zé)任條款。 17. Accordin
9、g to international practice, we do not insure against such risks unless the buyers call for them. 按照國際慣例,我們不投保這些險(xiǎn)別,除非買主提出要求投保。 18. Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged. 破碎險(xiǎn)是一種特別險(xiǎn),需收取額外保險(xiǎn)費(fèi)。 19. Because they arent delicate goods and not
10、 likely to be damaged on the voyage. 因?yàn)檫@些不是易碎易損的貨物,航行中不大可能被損壞。 Conversations Dialogue 1 A: Good afternoon, Mr. Brown. My appointment was at 4 oclock, wasnt it? B: Yes, Mrs. Wang. We have been expecting you. Mrs. Wang, this is Mr. Jordan of the Peoples Insurance Co
11、mpany of China. He has come to explain the unfortunate affair about the insurance. A: Thank you for coming. Mr. Brown, as you may recall, the February consignment arrived at Manila seriously damaged. The loss through breakage was over 30% of the consignment. Weve presented a claim to the
12、 underwriters through your firm, but the insurance company refused to admit liability, as there was no insurance on breakage. We naturally were not satisfied with such a reply. B: I should like to hear what Mr. Jordan has to say about it. You know of course that we, the sellers, are merely act
13、ing as mediators in this matter. The Insurance Company is responsible for the claim, as far as it is within the scope of coverage. J: Thats just the point. The loss in question was beyond the coverage granted by us. According to your instructions, we made out an insurance certificate cov
14、ering W.P.A. and the risk of break- age wasnt mentioned in it. We rang up the Ceramics Section of Light Industrial Products Import & Export Corporation, but were told that their customer had not asked for coverage in case of breakage. - 下午好,布朗先生。我們約好四點(diǎn)鐘見面,是不是? - 是的,王小姐。我們一直在等你。
15、王小姐,這位是中國人民保險(xiǎn)公 司的喬丹先生。他是來解釋這次不幸事件的保險(xiǎn)問題的。 - 謝謝你來。布朗先生,你也許記得,二月份發(fā)運(yùn)到馬尼拉的那批貨 物破碎嚴(yán)重。破碎損失超過這批貨物的百分之三十。我們已通過你 們公司向保險(xiǎn)公司提出了索賠,但保險(xiǎn)公司以沒投保破碎險(xiǎn)為由, 拒絕承擔(dān)責(zé)任。我們當(dāng)然對這種回答不滿意。 - 我想聽聽喬丹先生對此有什么看法。當(dāng)然,你是知道的,我們賣方 對這種事只是個(gè)調(diào)解人。只要在保險(xiǎn)責(zé)任范圍內(nèi),保險(xiǎn)公司就應(yīng)負(fù) 賠償責(zé)任。 - 問題就在這里。你說的損失并不包括在我們承保的責(zé)任范圍之內(nèi)。 根據(jù)你們的要求,我們出具了投保水漬險(xiǎn)的保險(xiǎn)憑證,但沒提及
16、到 破碎險(xiǎn)。我們曾打電話給輕工業(yè)品公司陶瓷品部,但他們說,客戶 并未要求投保破碎險(xiǎn)。 B: In the letter of credit only coverage for all marine risks?was requested. I should like to point out that our prices were calcu- lated without insurance for any special risk. So we applied for the usual W.P.A. coverage and let our customers d
17、eal with the matter of breakage. Since the validity of the letter of credit was going to expire in two days, there was no time to write for more detailed instructions. If the L/C had been valid for a longer period, we should have had time to make the matter thoroughly clear. A: Mr. Brown, our
18、import license only ran up to the middle of February, consequently we were not able to extend the validity of the letter of credit. But we presume that the wording of our L/C implies covering the risk of breakage. Besides, when I take a W.P. A. insurance, that is, with particular average, I should t
19、hink the risk of breakage is a par ticular average, isnt it? J: Not every breakage is a particular average. It is a particular aver- age when the breakage results from natural ca lam i ties or mar i time accidents, such as stranding and sinking of the car ry ing vessel, or is attributable to f
20、ire, explosion or collision. If none of these conditions occur, break age is often considered as an or di nary loss and rep re sents what we call ?inherent vice or nature of the subject matter insured? which is outside the scope of the coverage. - 信用證只要求投保“綜合海運(yùn)險(xiǎn)”。我想要指出的是,我們的價(jià)格 沒把任何特殊險(xiǎn)計(jì)算在內(nèi),所以我們
21、只投保了通常的水漬險(xiǎn),而讓 我們的客戶自行辦理破碎險(xiǎn)事宜。由于信用證兩天內(nèi)就要到期,來 不及寫出更詳細(xì)的說明。如果信用證的有效期長一點(diǎn)的話,我們就 會有時(shí)間把事情徹底說清楚。 - 布朗先生,我們進(jìn)口許可證的有效期到二月中旬截止,因此我們無 法延長信用證的有效期。但是我方認(rèn)為信用證的措辭包含了投保破 碎險(xiǎn)。此外,當(dāng)我投保水漬險(xiǎn)時(shí),那就是對單獨(dú)海損要負(fù)責(zé)賠償, 我想破碎險(xiǎn)是屬于一種單獨(dú)海損,對不對? - 并不是所有破碎險(xiǎn)都是屬于單獨(dú)海損。只是由于自然災(zāi)害或意外事 故所造成的破碎,如貨船擱淺與沉沒,或歸因于著火、爆炸、或碰 撞所引起的破碎才算是屬于單獨(dú)海損。如果沒有發(fā)生上述事
22、故,破 碎便常被認(rèn)為是一種普通損失,也就是我們所說的,由于“貨物內(nèi) 在缺陷或特性”所引起的損失,不屬于承保范圍之內(nèi)。 A: But the risk of breakage is covered by marine insurance, isnt it? J: Certainly, but it is a usual practice to make specific mention in the insurance policy or certificate that the risk of breakage is included. The inclusion of
23、 this special risk will be subject to an additional premium that will normally be higher than the basic insurance for the ordinary marine risks. The rate for such risk will vary accord- ing to the kind of commodity, or, as in ceramics, according to the fragility of the goods. I think you must know a
24、ll about that. A: Well, I have heard something about it but I cant say that it is very clear to me. I must admit Im a layman as far as insurance is concerned. J: Then let me explain this insurance. B: Mrs. Wang, would you care for a cup of tea? Or some coffee? A: Thank you. A cup o
25、f tea would be nice. And now, let me hear more about the problem of insurance. - 但破碎險(xiǎn)是包括在海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)之內(nèi),對不對? - 當(dāng)然,可是按照通常慣例要在保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證上特別注明破碎 險(xiǎn)包括在內(nèi)。包括這種特別險(xiǎn)就必須附加保險(xiǎn)費(fèi)。這種保險(xiǎn)費(fèi)一 般要比通常的海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)的基本險(xiǎn)高。這類險(xiǎn)別的保險(xiǎn)費(fèi)率 將根據(jù)貨物種類,比如陶瓷器,根據(jù)貨物的易脆性而有所不同。我想這些你應(yīng)該都知道。 - 哦,我聽說過一些,但我不能說很清楚。我得承認(rèn),就保險(xiǎn)而言,我是個(gè)外行。 - 那我來解釋一下這種
26、保險(xiǎn)吧。 - 王小姐,想喝杯茶呢還是咖啡? - 謝謝,來杯茶倒挺好的。現(xiàn)在,我還想再聽聽關(guān)于保險(xiǎn)的問題。 Dialogue 2 W: Do I understand that All Marine Risks means less than All Risks? J: The English understand by marine risks?only risks incident to transport by sea, such as collision, stranding, fire, pen e tra tio
27、n of sea water into the holds of the ships, etc. In other words, under ?all marine risks? recoverable loss will only be con fined to those arising from perils of the sea and maritime accidents only. The all risks?coverage will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of t
28、he coverage, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land. In this sense, all marine risks provides a more limited cover than all risks? W: I see. Another thing I dont understand at this moment is the advantage of W.P.A. coverage. I thought that the W.P.A. insurance s
29、hould cover all principal risks while, according to what you say, it means very little. It seems to be a phrase without much substance. Then what is the difference between W.P.A. and F.P.A.? - 那么,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”是否意味著比“一切險(xiǎn)”范圍狹一些呢? - 英國人對“海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”只理解為海運(yùn)中的意外風(fēng)險(xiǎn),諸如 船舶碰撞、擱淺、起火、海水侵入船艙等。換句話說,投保“一 切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)
30、”,其損失的賠償只限于因海上災(zāi)難和海運(yùn)意外事故所引起的損失。而保“一切險(xiǎn)”,在全部承保期內(nèi)的任何時(shí)期,不論海上或陸上所產(chǎn)生的意外事故,其全部損失都予以賠償。在 這個(gè)意義上,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”比“一切險(xiǎn)”所承保的責(zé)任 范圍更為有限。 - 我懂了。另外一件事我現(xiàn)在還不明白的是,?!八疂n險(xiǎn)”有什么 好處。 我原以為“水漬險(xiǎn)”應(yīng)包括全部主要風(fēng)險(xiǎn),而根據(jù)你所說 的,它的承保責(zé)任卻是很少。徒有其名,而沒有本質(zhì)意義。那么,“水漬險(xiǎn)”與“平安險(xiǎn)”有什么區(qū)別呢? J: This is a question that is very often overlooked, Mrs. Wan
31、g. It is a very common but mistaken idea that a merchant has done everything that is required to protect him against loss es when he has taken out W.P.A. insurance. There is, perhaps, no mistake more det ri men tal to his interests. W: That interests me very much. I must confess that I was und
32、er the impression that W.P.A. insurance was quite sufficient and that losses due to breakage were covered. I know that F.P.A. insur- ance does not cover losses on consumer goods, but I did think that the W.P.A. in sur ance covered more risks than the F.P.A. J: Actually it is like this. There i
33、s some difference between W.P.A. and F.P.A. The F.P.A. clause does not cover par tial loss of the nature of particular average, whereas the W.P.A. claus es cover such losses when they exceed a prearranged percentage. This is the only dif fer ence between W.P.A. and F.P.A. Otherwise, the protection u
34、nder the F.P.A. clause will be al most identical with that of fered by the W.P.A. clause, because in the event of mari- time ac ci dents en coun tered in transit, such as stranding, fire, explosion or collision, both clauses will cov er particular average losses in full. - 王小姐,這是一個(gè)經(jīng)常被人忽略的問題。這是
35、個(gè)很普通卻又是個(gè) 很錯(cuò)誤的想法,那就是商人投保了“水漬險(xiǎn)”,便以為足以保障其 利益不受損失??峙聸]別的錯(cuò)誤比這個(gè)更有損他自己的利益的了。 - 很有意思。我得承認(rèn),以往我總認(rèn)為投保了“水漬險(xiǎn)”就夠了; 而且以為破碎引起的種種損失也包括在內(nèi)。我知道“平安險(xiǎn)”并 不包括消費(fèi)品的種種損失,但我確實(shí)以 為“水漬險(xiǎn)”比“平安 險(xiǎn)”承保的范圍更大。 - 確實(shí)是這樣。“水漬險(xiǎn)”與“平安險(xiǎn)”是有些不同。“平安險(xiǎn)”條款 不包括單獨(dú)海損性質(zhì)的部分損失,而“水漬險(xiǎn)”條款當(dāng)超過事先 商定的百分比時(shí),則包括此類損失。這是“水漬險(xiǎn)”與“平安險(xiǎn)”唯一不同之處。除此之外,“平安
36、險(xiǎn)”條款所承保的責(zé)任與 “水漬險(xiǎn)”條款所承保的責(zé)任差不多相同。因?yàn)槿f一在運(yùn)輸途中遭遇海上意外事故,諸如擱淺、著火、爆炸或碰撞,這兩種條款都全部賠償單獨(dú)海損的損失。 W: I dont mean to annoy you, Mr. Jordan, but I dont quite grasp this. Couldnt you say it in simpler terms? J: Ill try. Neither the W.P.A. nor the F.P.A. mentions the risks covered or the risks excluded. The
37、 extent of in sur ance is stipulated in the basic policy form and in the various risks clauses. Look at the in sur ance certificates and you will find that the risks of theft and pilferage, freshwater, oil, grease, hooks, breakage, leakage, contamination, deterioration, etc. are specifically mention
38、ed and must be specifically applied for. These are special risks. F.P.A. stands for free of Particular Average?while W. P. A. or W.A. stands for With Particular Average? W: Mr. Jordan, I must say that you have corrected my ideas about the insurance. I see now that this is far more complicated
39、than I had imagined. B: Now I know why you often point out to us the wording of some letter of credit which you dont feel happy about. But what are we to do about it? We must keep to the stipulations of the contract and the letter of credit. - 喬丹先生,我并不想讓你生氣,但是我還是不太懂。你能否說得 簡單一點(diǎn)? - 我
40、試試看。無論“水漬險(xiǎn)”還是“平安險(xiǎn)”都不注明包括哪些險(xiǎn)別 或者不包括哪些險(xiǎn)別。 保險(xiǎn)范圍是寫在基本保險(xiǎn)單內(nèi)和各種險(xiǎn)別條 款里。你看保險(xiǎn)憑證就會發(fā)現(xiàn)偷竊險(xiǎn)、淡水險(xiǎn)、油漬險(xiǎn)、油污險(xiǎn)、 鉤損險(xiǎn)、破碎險(xiǎn)、滲漏險(xiǎn)、沾污險(xiǎn)、變質(zhì)險(xiǎn)等都特加注明,并且必 須特別申保。這些就是特別險(xiǎn)。F.P.A.代表Free from Particular Average(平安險(xiǎn)),而W.P.A.或W.A.代表 With Particular Average (水漬險(xiǎn))。 - 喬丹先生,我得說,你已經(jīng)改正了我對保險(xiǎn)的想法。我現(xiàn)在才明 白,這比我以前想象的要復(fù)雜多了。 - 現(xiàn)在我才知道,你為什
41、么經(jīng)常向我們指出,你對某些信用證的措辭 感到不愉快。 但現(xiàn)在我們該怎么辦呢?我們一定要遵守合約和信用 證的規(guī)定。 W: The blame does not only rest with the letter of credit. For an item like ceramics, I think the Light Industrial Products Corporation should have understood from our letter of cred it that we want ed to cover all the risks, including the ris
42、k of breakage. I must say the error was on both sides and I think the loss ought to be shar- ed by both parties, let us say half and half. B: Our price calculation could hardly admit that. Besides, we act ed upon your instructions, so it is not our fault. But in view of our good relationship,
43、well supply you with a favorable offer to com- pensate some of your losses. J: (rising) I sincerely hope that you will settle the matter to your mutual satisfaction. W: It goes without saying that both parties must abide by the con- tract terms that we have agreed upon and signed. This b
44、lunder, which is due to my ignorance, has cost me a pret ty penny. B: We also have learned a lesson from this. W: Well, to compensate a part of the loss, as you suggested, may I ask you to make us a firm offer for 50,000 glazed wall tiles C.I.F. Manila including the risk of breakage, Nov
45、ember shipment? B: Well make you an offer tomorrow. Come and see us at 9 a.m. W: Thank you. Tomorrow at 9 then.- 問題不只是信用證。對于陶瓷器來說,我想輕工業(yè)品公司應(yīng)從我 們的信用證中領(lǐng)會到我們要保的是“一切險(xiǎn)”,包括破碎險(xiǎn)在內(nèi)。 所以我得說雙方都有錯(cuò)誤,我認(rèn)為損失應(yīng)由雙方承擔(dān),我們就對半 負(fù)擔(dān)吧。 - 我們的計(jì)價(jià)不容許這么做。此外,我們是根據(jù)你們的要求辦理的, 所以這不是我們的過錯(cuò)。但鑒于我們之間的良好關(guān)系,我們準(zhǔn)備給 你提供一個(gè)優(yōu)惠報(bào)盤,借以補(bǔ)
46、償你方的一些損失。 - (站起身來)我衷心希望,你們將這件事情解決至雙方都滿意。 - 不用說,雙方都必須遵守已經(jīng)同意并已簽署過的合約條款。這次疏 忽是由于我的無知,使我損失了不少錢。 - 我們也從這件事吸取了教訓(xùn)。 - 如你所說,為了賠償一部分損失,可否請你們報(bào)給我們一個(gè)實(shí)盤: 五萬塊釉面瓷磚包括破碎險(xiǎn)在內(nèi)、馬尼拉到岸價(jià),11月份裝船? - 我們明天報(bào)價(jià)給你,請?jiān)谏衔缇劈c(diǎn)來吧。 - 謝謝,那么明天九點(diǎn)再見。 Words and Expressions breakage 5breikidV 破損險(xiǎn) leakage 5li:kidV 滲漏險(xiǎn) glazed wall tile 釉面瓷磚 clarify 5klArifai 澄清;闡明 recall ri5kC:l 回憶,記起 underwriter 5QndEraitE 承保人,保險(xiǎn)公司 concurrence kEn5kQr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年海北c1客運(yùn)資格證考試項(xiàng)目
- 《計(jì)算機(jī)組裝與維護(hù)》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 人教版部編(2019)高中語文選擇性必修上冊《學(xué)習(xí)任務(wù)二:舉辦文津微論壇》名師單元教學(xué)設(shè)計(jì)(2課時(shí))
- 混合動(dòng)力汽車發(fā)動(dòng)機(jī)構(gòu)造與維修 教案 項(xiàng)目一任務(wù)2教案(參考)
- 壓力控制器技術(shù)協(xié)議
- 員工離職文件歸檔流程
- 港口碼頭挖機(jī)手招聘合同
- 環(huán)衛(wèi)清潔作業(yè)個(gè)人鏟車租賃合同
- 室內(nèi)高爾夫球場建造協(xié)議
- 桂林市拆遷與公共文化服務(wù)
- 風(fēng)機(jī)安裝工程質(zhì)量通病及預(yù)防措施
- 三角形鋼管懸挑斜撐腳手架計(jì)算書
- 文件和文件夾的基本操作教案
- 剪紙教學(xué)課件53489.ppt
- 旅游業(yè)與公共關(guān)系PPT課件
- 施工單位資質(zhì)報(bào)審表(共4頁)
- 勞動(dòng)法講解PPT-定稿..完整版
- 彩色的翅膀_《彩色的翅膀》課堂實(shí)錄
- 假如你愛我的正譜
- 中醫(yī)住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)基地工作指南
- 人教PEP四年級上冊英語《Unit 5 A Let's talk 》PPT課件
評論
0/150
提交評論